• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19646

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To meet your requests, misha. ...dikkatli olmalısın, Misha. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm very serious about what you asked for. Sen? Senden istediklerim hakkında ciddiyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's why it's important that we talk. İşte bu konuşmanın ciddi olmasının sebebi... Flashpoint-1 2008 info-icon
You wanted video back; i gave you video back. Güvenlik kameralarını geri istedin, istediğini yerine getirdim... Bu da ne demek şimdi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Now, misha, i'm ready to pull my men back at 2 p.M. Adamlarımı, istediğin gibi 14:00'da geri çekmeye hazırım... Flashpoint-1 2008 info-icon
If first we can talk about something Ama öncelikle bir şeyler hakkında konuşmamız lazım... Flashpoint-1 2008 info-icon
You can do for me. 30 gün he? Seni öldürüp parçalara... Sen de benim için bir şeyler yapmalısın. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is your fault. Bu senin hatan... Flashpoint-1 2008 info-icon
Misha, this is sergeant parker. Misha, Ben Çavuş Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
I need you to tell me what just happened. Bana, orda neler olduğunu açıklamalısın. Emin misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Misha, can you hear me? Misha, beni duyabiliyor musun? Ve "Eğer gerçek adalet istiyorsanız, bugün havalimanına gelin" demişler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Woody, what's it look like? Woody, neye benziyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
We need to know what's on the other side of the door. Shane Thomas'a, yardım ve yataklık ediyormuş. Kapının ardında ne olduğunu bilmemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
There's no way to get past that camera. Kamerayı atlatmak mümkün değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
I need someone to acknowledge now! Birinin benimle iletişim kurması lazım! Anlaşıldı, Şef. Anlaşıldı, Şef. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, we're set to go in. İçeri girmeye hazırız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Your call. Seçim senin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just hold your positions. Yerinizde kalın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, anything on cctv? Spike, güvenlik kamerasında bir şeyler var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Nothing, boss. I got nothing on the cameras. Hayır. Kameralarda hiçbir şey yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
I got the owner of the van. Aracın sahibini buldum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guy named mears. Says the van was stolen. Adı "Mears". Aracı bir süre önce çalınmış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Did he report it? O mu söylemiş? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, let's get a uniform to pick him up O zaman onu paketleyip, Flashpoint-1 2008 info-icon
And bring him here. buraya getirin! Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh my god. Aman Tanrım! Kız farkında bile değildi. Kız farkında bile değildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Without tipping them off Onlara belli etmeden, Şu fotoğraftaki beş kız vardı ya... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm working on it, boss. Uğraşıyorum, çavuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
I just need a little bit more time. Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
No, we don't have time! Hayır, vaktimiz yok! Flashpoint-1 2008 info-icon
You understand i'm serious now? Ciddiyim... Şimdi beni anladın mı?? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm watching. Sizi izliyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
If you don't take away your men, Eğer 10 dakika içinde... Flashpoint-1 2008 info-icon
Ten minutes, adamlarını çekmezsen... Flashpoint-1 2008 info-icon
I kill little girl. küçük kızı öldüreceğim! Flashpoint-1 2008 info-icon
I warned them.This is their fault. Onları uyarmıştım... Bu onların hatası... Flashpoint-1 2008 info-icon
In the world. dünyanın en güzel şeyidir... Flashpoint-1 2008 info-icon
I will not let you touch these children! Gehring olayı... Bu çocuklara dokunmana izin vermeyeceğim! Flashpoint-1 2008 info-icon
You do what i say! Sen ne söylersem onu yap! Onun çok yalnız olduğunu anlamalısınız. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i do what i have to. Herneyse. Ben de ne yapmam gerekiyorsa onu yapayım... Flashpoint-1 2008 info-icon
So do you! Siz de! Flashpoint-1 2008 info-icon
You watch; you, computer! Bilgisayardan izleyin! Flashpoint-1 2008 info-icon
What's up, lou? Neler oluyor, Lou? Flashpoint-1 2008 info-icon
The guy's sticking to his story. Bu adamlar pek birşey anlatmıyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's not talking. Konuşmuyorlar. Yine de bu alanda aynen flashbangs gibi etki yapacaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what? Biliyor musun? O binayı boşaltın! Bomba tehlikesi devam ediyor! Flashpoint-1 2008 info-icon
That just seems rude to me. Bunlar beni delirtiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Rude? Why am i rude? Delirtmek mi? Beni neden delirtmiyor peki? Flashpoint-1 2008 info-icon
Because, mr. Mears, we just had a homicide here Çünkü Bay Mears, daha az önce burda bir ölüm gördük ve... Flashpoint-1 2008 info-icon
And i'd like to keep other people ...ve ben daha çok insanın Flashpoint-1 2008 info-icon
From getting killed. Bana ne lakap taktınız? Söylesene. ölmesini istemiyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'd like to keep some kids from getting killed. Ve o çocukları da kurtarmayı isterim. Flashpoint-1 2008 info-icon
So how about you find some manners? Biraz daha sakin olmaya ne dersin? Flashpoint-1 2008 info-icon
How about you start talking Peki sen hemen konuşmaya başlamaya ne dersin! Flashpoint-1 2008 info-icon
Before i start thinking about other charges to add on Sen ne düşünüyorsun? Ben seni cinayete yardım ve... Flashpoint-1 2008 info-icon
On accessory to murder? ...yataklık etmeye suçlamaya başlamadan önce... Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, okay, okay, okay. Diyorum ki, öyle ya da böyle, Okey, okey, okey, okey. Patron, bu iyi mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
The van wasn't stolen. Araç çalıntı değil. Evlilikleri... Bilirsin işte, Flashpoint-1 2008 info-icon
No? Değil mi? yani, biraz anlaşılmaz bir durum. Flashpoint-1 2008 info-icon
No. Değil... Flashpoint-1 2008 info-icon
I loaned it to cole. Cole'a ödünç vermiştim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Cole. Is that a first name? Cole. Adı bu mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Is that a last name? What is that? Soyadı mı? Nedir bu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Cole huysberg. He's my brother In Law. Cole Huysberg. Eniştem. Flashpoint-1 2008 info-icon
I didn't know this was gonna happen. İşlerin böyle olacağını bilemezdim ki. Flashpoint-1 2008 info-icon
How could i know this would happen? Her şey daha güzel olacağını biliyordu. Böyle olacağını nerden bileyim? Flashpoint-1 2008 info-icon
Does cole know a guy named misha? Peki Cole Misha'yı biliyor muydu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, he talks about this misha guy all the time. Evet evet, ikide bir ondan söz eder dururdu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Misha got a last name? Misha'nın soyadı var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
He does, uh, kondrashev? Var, Kondrashev? Flashpoint-1 2008 info-icon
Kondrashoff. Kondrashoff. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's like a russian dude. He's ex Military or something. Rus turistlere benzer, Eskiden askerdi sanırım. Flashpoint-1 2008 info-icon
He hangs with this gang, um... Mafya ile takılırdı... Geçersizlik Tetikleniyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh, chooma... chooma, i think. Şey, chooma... chooma, sanırsam. Flashpoint-1 2008 info-icon
It means, uh, "plague" or something like that. Şey, anlamı, bela ya da öyle bir şey... Burada mutlu olacağız. Sadece ikimiz. Burada mutlu olacağız. Sadece ikimiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hold on to him. Burdan bir yere ayrılmasın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, man. I'm helping out! Hadi ama adamım! Yardım etmeye çalışıyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm giving you what you need here! Ne ihtiyacınız varsa yardım etmeye çalışıyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
So, kondrashoff is ex Russian army O halde, Kondrashoff eskiden Rus askeri idi. Flashpoint-1 2008 info-icon
And this is what he does for a living now. Bu da, şimdiki işi olmalı... Flashpoint-1 2008 info-icon
Winnie, you got anything on the other two guys? Winnie, diğer ikisi ile ilgili elimizde bir şeyler var mı? O halde, sen evine gidiyorsun. Kişiliğini saptamaya çalış. Flashpoint-1 2008 info-icon
The one named cole has a record. Birisinin adı Cole olarak kayıtlarda geçiyor... Flashpoint-1 2008 info-icon
Small time stuff, mostly. Genellikle ufak tefek işlerle uğraşıyor... Flashpoint-1 2008 info-icon
They're just a couple guys he brought in for muscle. Bunlar bir arada takılan birkaç adam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, maybe there's a weak link? Belki de bu güçlü bir bağ? Sadece, ortalık yatışana kadar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe, Belki, Flashpoint-1 2008 info-icon
If kondrashoff is the guy i'm dealing with. Eğer Kondrashoff asıl adamsa onunla anlaşacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's already looking at life for killing a hostage. Şu anda rehineleri öldürerek hayatını boşa harcıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't think he has anything else to lose. Rehineleri öldürerek hiçbir şey kazanacağını düşünmüyorum, ama kaybecek bir şeyi de yok gibi gözüküyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Then we've gotta go in there now. O zaman hemen içeri girmeliyiz. Rehine durumu. Baskıyı azaltın. Flashpoint-1 2008 info-icon
How long will it take to get to the second floor? İkinci kata ulaşmak ne kadar zaman alır? Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe 30 seconds. Belki 30 saniye. Flashpoint-1 2008 info-icon
By which time both kids are dead. Eğer çocuklar ölmemiş olursa. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys, there's a way we can do this. Bunu yapmamızın bir yolu var beyler. Belki onlar şimdi konuşmaya hazırdırlar. Kardeşin baya meşgulmüş, Eddie. Flashpoint-1 2008 info-icon
Talk to me. Anlat o zaman. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, the system's divided into sectors. Okey, güvenlik sistemi sektörlere ayrılıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, we can shut them down one sector at a time. Sektörlerden birini bir süre kapatabilirsek, Flashpoint-1 2008 info-icon
So as soon as the ninjas go through sector one, ninja gibi hızlı olabilirsek, ...gizli biçimde ilişkinize devam eder miydiniz? ...gizli biçimde ilişkinize devam eder miydiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
We bring it back up. tekrar eski haline döndürmeden Flashpoint-1 2008 info-icon
Then we can go to the next and then we go to the next... Bana daha iyi bir görüş açısı lazım. Danny... Danny. sırayla ilerleyip... Cory'nin içeri girmesine müsaade ettim. Sonra da kazan dairesinin anahtarını verdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19641
  • 19642
  • 19643
  • 19644
  • 19645
  • 19646
  • 19647
  • 19648
  • 19649
  • 19650
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim