• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19641

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If there's anything i can do to help? Her zaman... Eğer yardım etmek için yapabileceğim bir şey olursa? Flashpoint-1 2008 info-icon
Mr. Graves! Mr. Graves! Bay Graves! Bay Graves! Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, he got up there, Evet, oraya çıktı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Came clean, said he was sorry, Çocuğa zarar vermek istemezsin. Kurallara uygun olarak geldi, üzgün olduğunu söyledi. Duvara yaslan! Flashpoint-1 2008 info-icon
That's what you wanted, right? Senin istediğin de buydu, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
I know, nothing's gonna take that pain away. Biliyorum, bu acıyı alacak hiç bir şey yok. Hastadan uzaklaşın! Uzaklaşın! Uzaklaşın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Now he wants to help. Şimdi, yardım etmek istiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
How's he gonna do that? Bunu nasıl yapacak? Flashpoint-1 2008 info-icon
Being sorry gets him off the hook? Üzgün olmak, onu bu işten sıyırır mı? ...çok özür dilerim. Baba! ...çok özür dilerim. Baba! Flashpoint-1 2008 info-icon
"I wanna help" makes things better? Bir polisi vurdum; gerçekten mutlu olmalılar. "Yardım etmek istiyorum" demekle bir şeyler düzelir mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
What's he gonna do? Ne yapacak? penkala penkala Flashpoint-1 2008 info-icon
Is he in the business of giving back lives? O, hayatları geri verme işinde mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
What about my wife? Karım ne olacak? Flashpoint-1 2008 info-icon
Just don't do it, stan. Bunu yapma Stan. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just don't. Bunu yapma. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ready, serge. Hazırız, Çavuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Carol... Carol... Flashpoint-1 2008 info-icon
Carol... carol... Carol... Carol... Flashpoint-1 2008 info-icon
12:16 p.M. 12:16 Flashpoint-1 2008 info-icon
Third subject, stan matthews, contained. Üçüncü nesne, Stan Matthews, ele geçirildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what? She blew by everbydody in there. Biliyor musun ne? O, oradaki herkesi öttürdü. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nobody can touch her. Kimse eline su dökemedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Greg, nobody. Greg, kimse. Flashpoint-1 2008 info-icon
So what's the problem? Peki, sorun nedir? Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't think she'll work? Neden bizimle çalışabileceğini düşünmüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't wanna let jules go? Jules'un gitmesine izin vermek istemiyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Constable sabine? Memur Sabine? Flashpoint-1 2008 info-icon
Good call today? Bugün ki çağrı iyi geçti mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, no one died. Sayılır. Kimse ölmedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
This guy wanted to die today, but he didn't get to. Bu adam bugün ölmek istiyordu ama bunu elde edemedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
This other guy, he's got a family Bu diğer adam, bir ailesi var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Who's gonna go without a father for a while. Bir süre onlara babalık yapamayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
This guy's going to jail Bu adam hapse gidiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
'Cause all he wanted to do was help out his two friends. Çünkü bütün istediği iki arkadaşına yardımcı olmaktı. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's not black and white. Bu "Siyah ve Beyaz" değil.* Flashpoint-1 2008 info-icon
Everyone's a constable here. Herkes burada bir polis memuru. Flashpoint-1 2008 info-icon
There's no rising up in the ranks. Burada yukarıya isyan yoktur. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't make more money Daha çok para kazanamazsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Because you risk your life everyday, Çünkü yaşamını günlük tehlikeye atarsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
You make less. I know. — Sen, daha az yaparsın. — Biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Not gonna be out in the field alone, Dışarıda yalnız olmayacaksın. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're gonna be in it with a team. Bir takımla olacaksın. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not gonna lie to you, Sana, yalan atacak değilim. Flashpoint-1 2008 info-icon
If jules makes it back, she's got a place here. Eğer Jules, düzelirse, onun burada bir yeri var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Fair. Adil. Flashpoint-1 2008 info-icon
But that doesn't mean i won't put my faith in you. Ama bu ben sana, güvenemeyeceğim demek değildir. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not gonna let you down. Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah? Okay? 9 Evet? Tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, let's keep the peace. Evet, haydi, barışı koruyalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, let's do that. Tamam, bunu yapalım bakalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna get through this. Bunun üstesinden geleceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Every move that you make, they can see you. Attığınız her adımın farkındalar. Flashpoint-1 2008 info-icon
And if you're not gone by 2:00, Eğer saat 2'ye kadar isteklerini yerine getirmezseniz, Flashpoint-1 2008 info-icon
He will kill the first hostage. İlk rehineyi öldürecekler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, we need to get in there fast Spike, hızla oraya girmemiz lazım! Flashpoint-1 2008 info-icon
Without tipping them off Onlara belli etmeden, Flashpoint-1 2008 info-icon
Or we lose the children. Yoksa, çocukları kaybedeceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm working on it, boss. Uğraşıyorum, çavuş. 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
I just need a little bit more time. 1 Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
No, we don't have time! Hayır, vaktimiz yok! Sadece bunu yapma Stan. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, we're getting into position. Çavuş, biz yerimizi alıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Bravo team, black wall. We're on white. Sinirsel etkili maddeler için kimyasal arama yapılacak. Bravo Takımı, siz diğer girişe. Biz garaj girişindeyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm ready to pull my men back at 2 p.M., Eğer önce bir şeyler konuşabilirsek; Flashpoint-1 2008 info-icon
If first we can talk about something Benim için bir şey yapabilirsen; Flashpoint-1 2008 info-icon
You can do for me. 14:00'da adamlarımı geri çekmeye hazırım... Flashpoint-1 2008 info-icon
Daniel! Jennifer! Daniel! Jennifer! 4 Saat Önce 4 Saat Önce Flashpoint-1 2008 info-icon
Hurry, your father's waiting. Come. Çabuk, babanız bekliyor. Acele edin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Irina, can i wear my other coat? Irina, diğer paltomu giysem olur mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
No, this coat is beautiful and we don't have time. Hayır, bu gayet iyi ve vaktimiz yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
But i don't really like this one. Ama aslında ben bunu sevmiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Listen to me. Beni dinle; İyi. Flashpoint-1 2008 info-icon
When i was little girl, just like you, Ben senin gibi küçük bir kız iken, Bu iyi Biz de seni epey özlüyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I had this dream, and in that dream Merhaba, beyler. Bir hayal kurardım, ve bu hayalimde Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm wearing the most beautiful coat Bu dünyadaki en güzel paltoyu Flashpoint-1 2008 info-icon
In the whole world. Ben giyerdim... Flashpoint-1 2008 info-icon
And, jennifer, that coat looked Ve Jennifer, şunu bil ki; Flashpoint-1 2008 info-icon
Exactly like this one. O palto, aynen buna benziyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Really. Gerçekten de... Flashpoint-1 2008 info-icon
Irina, i'm ready. Irina, ben hazırım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Your bag, for the hockey? Peki ya hokey çantan? Flashpoint-1 2008 info-icon
Dad already put it in the car. Babam zaten arabaya yerleştirdi bile. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, okay. Tamam o zaman. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can't you come today, irina? İrina, sen bugün gelemiyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Not today, Bugün gelemiyorum ama, Flashpoint-1 2008 info-icon
But next time, i promise. Bir dahaki sefere, sözüm olsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Off you go. Hadi bakalım... Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, come on, come on, come on, come on. Haydi, haydi, haydi, haydii. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, dad. Hey. Merhaba babacığım! Merhabalar! Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll drop them off around 1:30, 'kay? Gitti, Terry. Onları 13:30 gibi geri getireceğim, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
What?! Yeah, come on, guys. Ne! Hadi, çabuk çocuklar. Flashpoint-1 2008 info-icon
No, wait, wait. Onu verdim, Gitmesine izin verdim. Bir saniye, bekle, bekle! Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe you forgot. It's my afternoon off. Sanırım unuttun ama, Bugün öğleden sonra izinliyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
No, no, i thought valerie talked to you. İyiler. Hepsi iyi. Hayır, hayır, Valerie seninle konuştu zannediyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Her plane doesn't get in till 2:00 Uçağı saat 14:00'den önce gelemeyecekmiş... Flashpoint-1 2008 info-icon
And i've got a meeting. Ve de benim bir toplantım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, look, it won't be very long. Tamam, bak o zaman; toplantım fazla uzun sürmeyecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can you just stay till? Ben çok üzgünüm. Eğer mümkünse, Flashpoint-1 2008 info-icon
This afternoon, it's just not possible. ...akşamüstüne kadar? Mümkün değil... Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, i'll, uh... Bu iyi tabi. Ne zaman kaçabildiler ki? Acil çağrı, Takım Bir, hazırlanın. Eee, o zaman... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll figure something out. Başka bir şeyler düşüneceğim... Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19636
  • 19637
  • 19638
  • 19639
  • 19640
  • 19641
  • 19642
  • 19643
  • 19644
  • 19645
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim