• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19583

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do an image search for "quantum physicist genius." "Dahi Kuantum Fizikçileri" resimleri diye arama yaptır. FlashForward-1 2009 info-icon
Which popped up first... İlk olarak ortaya çıkacak olan,... FlashForward-1 2009 info-icon
me winning the Robert Wilson award ...Robert Wilson ödülünü almış olan fotoğrafım mı,... FlashForward-1 2009 info-icon
or the jaunty one of me holding lab goggles ...yoksa şeyinin üzerinde laboratuar gözlüğü olan... FlashForward-1 2009 info-icon
over my genitals? ...fotoğrafım mı olacak bakalım? FlashForward-1 2009 info-icon
Since the blackout, Lloyd has been avoiding him, Bayılmadan bu yana, Lloyd ondan kaçıyordu,... FlashForward-1 2009 info-icon
so Simon decides to stop by the hospital ...bu nedenle Simon bu kaçışı durdurmak için... FlashForward-1 2009 info-icon
to pay him a visit. ...hastaneye bir ziyaret gerçekleştirdi. Ne deneyi? FlashForward-1 2009 info-icon
I still have doubts as to the cause of the blackout. Bayılmanın nedenleriyle ilgili benim hala şüphelerim var. FlashForward-1 2009 info-icon
The world has been upended. Dünya altüst oldu. FlashForward-1 2009 info-icon
We have to go public and tell the world Halkın karşısına çıkıp buna bizim... FlashForward-1 2009 info-icon
that we caused the blackout. We are here today ...sebep olduğumuzu söylememiz gerek. Bugün buradayız çünkü... FlashForward-1 2009 info-icon
because we believe that the global blackout ...dünya çapında gerçekleşen bayılmanın... FlashForward-1 2009 info-icon
was precipitated by our experiment. ...bizim deneylerimiz yüzünden olduğunu düşünüyoruz. FlashForward-1 2009 info-icon
How can that be? Please. Please. Bu nasıl mümkün olabilir? Lütfen. Lütfen. FlashForward-1 2009 info-icon
We contend that there was no way to predict Böyle bir şeyin bir daha yaşanmayacağını... FlashForward-1 2009 info-icon
anything like this happening. ...garanti ediyoruz. FlashForward-1 2009 info-icon
Scientists conduct experiments all the time. Bilim adamları her zaman deneyler yapmışlardır. FlashForward-1 2009 info-icon
We simply cannot stop conducting experiments Deneylerimizi durduramayız çünkü bunun sebebinin... FlashForward-1 2009 info-icon
because we are not 100% sure of the results. ...%%100 biz olduğundan emin değiliz. FlashForward-1 2009 info-icon
If this guy caused the blackout, what's that mean for Mosaic? Eğer bayılmaya bu adam sebep olduysa, Mozaik'in anlamı ne? FlashForward-1 2009 info-icon
This game over? Game's not over. Bitti mi yani? Biten bir şey yok. FlashForward-1 2009 info-icon
To prove his innocence, Masumiyetini ispatlamak için... FlashForward-1 2009 info-icon
Simon shows up at the FBI, ...Simon FBI'a gelip... FlashForward-1 2009 info-icon
offering to help the investigation. ...soruşturma için yardım etmeyi teklif etti. FlashForward-1 2009 info-icon
So you're here to turn yourself in? Teslim olmaya mı geldin? FlashForward-1 2009 info-icon
I do not believe we caused the blackout. Bayılmaya bizim sebep olduğumuzu düşünmüyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
Any idea who is responsible then? Kimin sorumlu olduğu konusunda fikrin var mı o halde? FlashForward-1 2009 info-icon
I'm certain if you allowed me access Eğer beni Mozaik araştırmanıza dahil ederseniz... FlashForward-1 2009 info-icon
to your Mosaic investigation I could divine the answer for you. ...eminim sizin için bunun cevabını bulabilirim. FlashForward-1 2009 info-icon
So you want to be deputized? These are highly classified images, Vekalet etmek mi istiyorsun? Bunlar oldukça gizli bilgilerdir,... FlashForward-1 2009 info-icon
so we've obscured anything ...bu nedenle nerede çekildiklerini... FlashForward-1 2009 info-icon
that would indicate where they were taken. Somalia. ...herhangi bir şekilde açıklayamayız. Somali. FlashForward-1 2009 info-icon
The orientation of the flora, the shallow water holes... Bitki örtüsünün karakteristiği, küçük sığ göller,... FlashForward-1 2009 info-icon
just tell us what you see. I designed that. Bize ne gördüğünü söyle yeter. Bunu ben tasarladım. FlashForward-1 2009 info-icon
That is a specialized pulsed laser Bu plazma art yakıcılar için üretilmiş olan... FlashForward-1 2009 info-icon
for a plasma afterburner. ...direk şeklinde bir lazer. FlashForward-1 2009 info-icon
I must say, Söylemem gerek... FlashForward-1 2009 info-icon
the modeling software you guys use is incredibly impressive. ...kullandığınız modelleme yazılımı çok etkileyiciymiş. FlashForward-1 2009 info-icon
The structure almost looks real. Yapı neredeyse gerçek gibi gözüküyor. FlashForward-1 2009 info-icon
That is a real structure. That's not possible. Zaten gerçek bu. Mümkün değil. FlashForward-1 2009 info-icon
The technology doesn't exist yet. Bu teknoloji henüz yok. FlashForward-1 2009 info-icon
We're still running numerical simulations. Hala daha bazı matematiksel hesaplamalar yapıyoruz. FlashForward-1 2009 info-icon
When did you come up with the idea for the laser? Bu lazer fikrini ne zaman ortaya attın? FlashForward-1 2009 info-icon
'92. Why? 92'de, neden ki? FlashForward-1 2009 info-icon
Well, that photograph was taken in 1991. Bu fotoğraf 1991 yılında çekilmiş. FlashForward-1 2009 info-icon
Meanwhile, Mark and his team are starting to believe Bu sırada, Mark ve takımı işin içinde başka... FlashForward-1 2009 info-icon
there are other forces at work. ...güçlerin de olduğuna inanmaya başladı. FlashForward-1 2009 info-icon
D. Gibbons knew we were coming. D. Gibbons geldiğimizi biliyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
You unearthed the Somalia photos. Somali fotoğraflarını oraya çıkardın. FlashForward-1 2009 info-icon
Five minutes later we're getting shot at. Beş dakika sonra ise silahlı saldırıya uğradık. FlashForward-1 2009 info-icon
Whoever we're investigating Her kimi araştırıyorsak... FlashForward-1 2009 info-icon
knows what we're doing before we do it. ...biz bir şey yapmadan önce ne yapacağımızı biliyor. FlashForward-1 2009 info-icon
You think we've got a mole. Bir köstebeğimiz olduğunu düşünüyorsun. FlashForward-1 2009 info-icon
We... have a mole. Köstebek var. FlashForward-1 2009 info-icon
Two men with assault rifles are gonna get into this building Şimdiden beş ay sonra iki adam, ellerinde saldırı tüfekleriyle... FlashForward-1 2009 info-icon
five months from now, ...bu binaya girecekler... FlashForward-1 2009 info-icon
and someone's gonna let 'em in. The team then gets a tip ...ve biri onları içeri alacak. Takım daha sonra Mark'ın... FlashForward-1 2009 info-icon
about one of the men from Mark's vision... ...görüntülerinde olan, üç yıldız dövmeli adam hakkında... FlashForward-1 2009 info-icon
the man with the 3 star tattoo... ...bir ipucu buldu ve... FlashForward-1 2009 info-icon
and they decide to set a trap for him. ...adama tuzak kurmaya karar verdi. FlashForward-1 2009 info-icon
We catch these guys tonight, Bu herifleri bu akşam yakalayarak... FlashForward-1 2009 info-icon
we can finally put a face on our enemy. ...sonunda düşmanımız için bir surat tayin edebileceğiz. FlashForward-1 2009 info-icon
Sabre 2, we have a breach. Kılıç 2, burada hareketlilik var. FlashForward-1 2009 info-icon
Sabre 2... all units, surround the perimeter! Nobody gets out! Kılıç 2, bütün birimler, çevreyi sarın! Kimse dışarı çıkmasın! FlashForward-1 2009 info-icon
We can't interrogate a dead man. Ölü bir adamı sorgulayamayız. FlashForward-1 2009 info-icon
Mark thinks that by killing this one man, Mark bu adamı öldürerek geleceğinin... FlashForward-1 2009 info-icon
he will change the course of the future. ...değişebileceğini düşünüyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
Maybe April 29th's just gonna be another day at the office now. Belki de 29 Nisan ofisteki sıradan günlerden biri olacaktır. FlashForward-1 2009 info-icon
But it might not be that simple, as unbeknownst to Mark, Fakat bu kadar basit olmayadabilirdi, Mark'ın bilmediği,... FlashForward-1 2009 info-icon
there are others with the same tattoo. ...bu dövmeye sahip başkaları da vardı. FlashForward-1 2009 info-icon
There is no delicate way to say this, Bunu söylemenin nazik bir yolu yok,... FlashForward-1 2009 info-icon
but... on March 15th, 2010, ...15 Mart 2010 tarihinde,... FlashForward-1 2009 info-icon
you are going to be murdered. ...öldürüleceksiniz. FlashForward-1 2009 info-icon
At the FBI, the team discovers a new development... FBI'da, takım yeni bir gelişme tespit etti. FlashForward-1 2009 info-icon
We've come up with a potential lead. Potansiyel bir ipucu tespit ettik. FlashForward-1 2009 info-icon
Listen to this. Dinle. FlashForward-1 2009 info-icon
That should lead them to the woman who told Demetri of his faith. Bu onların Demetri'nin kaderiyle ilgili olan kadına götürecekti. FlashForward-1 2009 info-icon
We found the "symphony of lights," "Işıkların Senfonisi"ni fark ettik... Bitti. Bence bitti. FlashForward-1 2009 info-icon
the world's largest outdoor light and music show. ...dünyanın en büyük açık hava ışık ve müzik şovu. FlashForward-1 2009 info-icon
Plays every night Hong Kong harbor. Hong Kong limanında her akşam çalar. FlashForward-1 2009 info-icon
Wanna take a little trip? Seyahate çıkmak ister misin? FlashForward-1 2009 info-icon
When Mark and Demetri arrive in Hong Kong Mark ve Demetri, Hong Kong'a ulaştıklarında... FlashForward-1 2009 info-icon
against Wedeck's orders, ...Wedeck'in emirlerine karşı geldiklerinden... FlashForward-1 2009 info-icon
they learn they are not welcome. ...hoş karşılanmayacaklarını fark edeceklerdi. FlashForward-1 2009 info-icon
You really should answer your cell. Cep telefonuna cevap vermen gerekli. FlashForward-1 2009 info-icon
It's your boss calling. Arayan patronun. FlashForward-1 2009 info-icon
Marshall Vogel, FBI Legats office, Hong Kong. Marshall Vogel, FBI Dış Ülkeler Ofisi, Hong Kong. FlashForward-1 2009 info-icon
Did you really think you were just gonna stroll into town Göçmen olarak adlandırılmadan burada kafanıza göre... FlashForward-1 2009 info-icon
without immigration flagging your arrival? ...dolaşabileceğinizi mi düşündünüz gerçekten? FlashForward-1 2009 info-icon
So you're here to offer your help is what you're saying. Dediklerinden yardım etmek istediğini mi çıkaralım? FlashForward-1 2009 info-icon
"Go home" is what I'm saying. Dediğim tek şey, "Evinize dönün." FlashForward-1 2009 info-icon
If you catch the first flight back, Eğer geri dönüş için ilk uçağa binerseniz,... FlashForward-1 2009 info-icon
your jobs might actually still be there waiting for you. ...döndüğünüzde hala bir işiniz duruyor olabilir. FlashForward-1 2009 info-icon
Hi, cupcake. Selam, çörek. FlashForward-1 2009 info-icon
You two are disobeying a direct order! I lied to Demetri. Siz ikiniz kesin bir emre karşı geldiniz! Demetri'ye yalan söyledim. FlashForward-1 2009 info-icon
I told him you changed your mind about us coming out here. Buraya gelmemizle ilgili fikrini değiştirdiğini söyledim. FlashForward-1 2009 info-icon
Why'd you tell him you lied to me? Because if things go south, Neden yalan söyledim dedin ki? İşler sarpa sararsa,... FlashForward-1 2009 info-icon
you're definitely gonna need to keep carrying a gun. ...içimizden biri silah taşıyabiliyor olsun diye. FlashForward-1 2009 info-icon
Ignoring Vogel's warning, Vogel'in uyarısını dikkate almayarak... FlashForward-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19578
  • 19579
  • 19580
  • 19581
  • 19582
  • 19583
  • 19584
  • 19585
  • 19586
  • 19587
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim