• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
was dealing with a diagnosis of terminal cancer. ...ölümcül derecede kanser teşhisi konulmuştu. FlashForward-1 2009 info-icon
I'm gonna be straight with you, Bryce. Sana karşı açık olacağım, Bryce. FlashForward-1 2009 info-icon
We're running out of options. How long have I got? Seçeneklerimiz tükeniyor. Ne kadarım kaldı? FlashForward-1 2009 info-icon
And on the day of the blackout, Bayılmanın gerçekleştiği gün,... FlashForward-1 2009 info-icon
believing his fate is sealed, ...kaderinin tükendiğini düşünerek,... FlashForward-1 2009 info-icon
Bryce makes a life altering choice. ...Bryce, hayatını değiştirecek bir seçim yaptı. FlashForward-1 2009 info-icon
But his plans are interrupted... Ama planları altüst oldu. FlashForward-1 2009 info-icon
You're really here. Gerçekten buradasın. FlashForward-1 2009 info-icon
Please sit with me. Lütfen otur. FlashForward-1 2009 info-icon
An interruption that changes his destiny. Bu, onun kaderini değiştirdi. FlashForward-1 2009 info-icon
Since the blackout, Bayılmadan beri, olaylar artık değişti. FlashForward-1 2009 info-icon
I've got something to live for. Uğruna yaşayacak bir şeyim var. FlashForward-1 2009 info-icon
Who's the woman? Kim bu kadın? FlashForward-1 2009 info-icon
Before the blackout, Bayılmadan önce,... FlashForward-1 2009 info-icon
Keiko, the mysterious woman from Bryce's flash forward, ...Keiko, Bryce'ın görüşündeki gizemli kadın, FlashForward-1 2009 info-icon
was a robotics engineer in Japan ...Japonya'da bir robot mühendisiydi. FlashForward-1 2009 info-icon
although successful in her career, Mesleğindeki başarısına rağmen... FlashForward-1 2009 info-icon
she felt unfulfilled in her life. ...hayatında başarısız oldu. FlashForward-1 2009 info-icon
It's an honor, Mr. Nakahara. Bu bir şereftir, Bay Nakahara. FlashForward-1 2009 info-icon
Please serve us our tea. Lütfen bize çay servis et. FlashForward-1 2009 info-icon
You're the only woman in the department. Bölümdeki tek kadın sensin. FlashForward-1 2009 info-icon
They're not going to hire another just to serve tea. Yalnızca çay servis etmesi için bir kadın tutmadılar. FlashForward-1 2009 info-icon
I was hoping that if I could figure out Bu sembolün ne anlama geldiğini... FlashForward-1 2009 info-icon
what this symbol meant, then I might be able to find her. ...bulmayı umuyordum. Böylelikle onu da bulabilirim. FlashForward-1 2009 info-icon
It's kanji. It's a Japanese letter. What's it mean? Kanji. Bir Japon harfi. Anlamı nedir? FlashForward-1 2009 info-icon
"Believe." "İnanç." FlashForward-1 2009 info-icon
Nicole, the Benfords' babysitter, Nicole, Benford'ların bebek bakıcısı. FlashForward-1 2009 info-icon
had a darker vision Karanlık bir görüş yaşadı... FlashForward-1 2009 info-icon
that leads her to volunteer at the hospital, ...ve bu da onu gönüllü olarak hastanede çalışmaya getirdi... FlashForward-1 2009 info-icon
where she becomes close with Bryce. ...ki burada da Bryce ile yakınlaşacaktı. FlashForward-1 2009 info-icon
Benjo wa doko... Benjo wa doko... FlashForward-1 2009 info-icon
desu ka Los Angeles? ...desu ka Los Angeles? FlashForward-1 2009 info-icon
You just said "where is the toilet, Los Angeles?" "Tuvalet nerede, Los Angeles?" dedin. FlashForward-1 2009 info-icon
Let me see that book a sec. Şuna bir saniye bakayım. FlashForward-1 2009 info-icon
It's so cool you're learning a whole language Daha tanışmadığın biri için bir dil öğrenmen çok hoş. FlashForward-1 2009 info-icon
But I am gonna meet her. I know it. Ama tanışacağım. Biliyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
Wow. I'm hearing myself, and I sound crazy. Kendimi duyuyorum, ve delice konuşuyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
But it's a good kind of crazy. Love crazy. Ama bu iyi bir delilik. Aşk deliliği. FlashForward-1 2009 info-icon
You can't quit! Bırakamazsın! FlashForward-1 2009 info-icon
I am not a child anymore. Artık bir çocuk değilim. FlashForward-1 2009 info-icon
Back in Japan, Keiko is searching for something more Japonya'da, Keiko başka şeyler arıyordu... FlashForward-1 2009 info-icon
and decides to change the course of her life, ...ve ailesinin dileklerine rağmen hayatının... FlashForward-1 2009 info-icon
despite the wishes of her parents. ...rotasını değiştirmeye karar verdi. FlashForward-1 2009 info-icon
You would be lucky to have Mr. Ito for your husband. Bay Ito kocan olacağı için şanslısın. FlashForward-1 2009 info-icon
There's somebody else out there for me. Dışarıda benim için başka biri var. FlashForward-1 2009 info-icon
If you can't respect your family and our wishes... Eğer ailene ve isteklerine saygı duymuyorsan... FlashForward-1 2009 info-icon
Maybe you shouldn't live here. ...belki de burada yaşamamalısın. FlashForward-1 2009 info-icon
Meanwhile, Bryce has no idea where to find the woman Bu arada, bir hastası onu Tokyo'nun dışındaki bir lokantaya... FlashForward-1 2009 info-icon
until a patient links her to a restaurant outside Tokyo. ...yönlendirene kadar Bryce'ın onu nerede bulacağı hakkında hiçbir fikri yoktu. FlashForward-1 2009 info-icon
So Bryce takes a leap of faith Bryce bir inanç sıçraması yaşar ve onu bulmaya gider. FlashForward-1 2009 info-icon
And luck shines on him Lokantada birinin Keiko'yu tanıması üzerine şans, ona güler. FlashForward-1 2009 info-icon
That's Keiko. Bu Keiko. FlashForward-1 2009 info-icon
Do you know where I can find her? Onu nerede bulabileceğimi biliyor musunuz? FlashForward-1 2009 info-icon
Is this your daughter? Bu sizin kızınız mı? FlashForward-1 2009 info-icon
Please, I came all the way from Los Angeles. Keiko, please. Lütfen, Los Angeles'tan buraya o kadar yol geldim. FlashForward-1 2009 info-icon
Go away! Before I call the police! Polis çağırmadan önce git! FlashForward-1 2009 info-icon
But when his luck runs out, Şansı yaver gitmeyince teselli bulmak için Nicole'a döndü. FlashForward-1 2009 info-icon
I'm such an idiot. Ben geri zekalıyım. FlashForward-1 2009 info-icon
I travel more than 5,000 miles because of a t shirt? Bir tişört için beş bin milden fazla yol gittim. FlashForward-1 2009 info-icon
You were thinking you were gonna find the woman you love. Aşık olduğun kadını bulacağını düşünüyordun. FlashForward-1 2009 info-icon
Sometimes you just gotta be patient. Bazen biraz sabırlı olmak gerekir. FlashForward-1 2009 info-icon
Isn't that how love works? Aşk böyle yürümez mi? FlashForward-1 2009 info-icon
I don't know. Maybe I misinterpreted the whole thing. Bilmiyorum. Belki bütün olayları yanlış yorumladım. FlashForward-1 2009 info-icon
Maybe it's... it's just... Belki de... sadece... FlashForward-1 2009 info-icon
some kind of fantasy. Bryce, come home. ...bir tür fantaziydi. Bryce, eve gel. FlashForward-1 2009 info-icon
Come home. Eve gel. FlashForward-1 2009 info-icon
Welcome to Los Angeles. Los Angeles'a hoş geldiniz. FlashForward-1 2009 info-icon
And little did Bryce know Bryce biliyordu ki... FlashForward-1 2009 info-icon
it seems his destiny followed him home, ...kaderi onu gittiği yerde de bulacaktı. FlashForward-1 2009 info-icon
showing that sometimes you can't rush fate... Bu da bazen kaderi ve aşkı zorlayamayacağımız... FlashForward-1 2009 info-icon
Or love. ...anlamına geliyor. FlashForward-1 2009 info-icon
While Bryce moves towards his future, Bryce kaderini kovalarken... FlashForward-1 2009 info-icon
the Mosaic investigation receives a tip ...Mozaik soruşturmasında da bayılma günü... FlashForward-1 2009 info-icon
about massive crow deaths e day of the blackout. ...tüm kargaların öldüğü ile ilgili bir bilgiye ulaşılmıştı. FlashForward-1 2009 info-icon
There. See that dip? İşte. Azalmayı görüyor musun? FlashForward-1 2009 info-icon
Crows died all over the world during the blackout. Bayılma sırasında tüm dünyada karga ölümleri olmuş. FlashForward-1 2009 info-icon
Look and see if there were any other instances Karga popülasyonun bu derece azaldığı... FlashForward-1 2009 info-icon
of crow populations plummeting like this. ...başka örnekler olup olmadığını araştır. FlashForward-1 2009 info-icon
Somalia 1991... all the crows died on the same day. Somali, 1991. Tüm kargalar aynı gün ölmüş. FlashForward-1 2009 info-icon
Who cares? Wait, wait, wait, wait. İyi de bize ne? Dur, dur. FlashForward-1 2009 info-icon
"C.D.C. Doctors travel to the Ganwar region "C.D.C. doktorları yerel halkın... FlashForward-1 2009 info-icon
in response to claims ...bilinç kaybı... FlashForward-1 2009 info-icon
that the inhabitants suffered a mass loss of consciousness." ...iddiaları üzerine Ganwar bölgesine gitti." FlashForward-1 2009 info-icon
Janis, we've been so worried Janis, bayılmanın bir daha olacağı konusunda... FlashForward-1 2009 info-icon
the blackout might happen again. ...o kadar endişelendik ki... FlashForward-1 2009 info-icon
We haven't stopped to ask ourselves, ...kendimize şu soruyu sormayı unuttuk: FlashForward-1 2009 info-icon
what if it happened before? Peki ya daha önce de olduysa? FlashForward-1 2009 info-icon
This breakthrough gives Mark renewed hope Bu fikir, Mark'a bayılmanın sorumlusunun... FlashForward-1 2009 info-icon
that he can find the cause of the global blackout. ...ne olduğunu bulacağına dair yeniden umut verdi. FlashForward-1 2009 info-icon
As Mark is looking to the past for answers, Mark cevaplar için geçmişe bakarken,... FlashForward-1 2009 info-icon
the government is focusing on the problems of the present. ...hükümet ise şu anki problemlere odaklanmıştı. FlashForward-1 2009 info-icon
And FBI Assistant Director Stanford Wedeck FBI müdür yardımcısı Stanford Wedeck,... FlashForward-1 2009 info-icon
brings his team to D.C. to defend the Mosaic program. ...ekibini, Mozaik'i savunmak için kendisi ile beraber başkente götürdü. FlashForward-1 2009 info-icon
Today's hearings have been convened Bugünkü toplantının amacı; FlashForward-1 2009 info-icon
to address redirecting funds to the most promising leads ...bütçemizi doğru yerlere kanalize etmek... FlashForward-1 2009 info-icon
and dropping investigations which are not producing results. ...ve elle tutulur şeyler bulunamayan araştırmaları durdurmak üzerine idi. FlashForward-1 2009 info-icon
Agent Wedeck is currently running Ajan Wedeck, açık olarak Büro'nun... FlashForward-1 2009 info-icon
an interesting investigation ...kullandığı metotlara tamamen ters bir... FlashForward-1 2009 info-icon
Wedeck quickly finds himself in hostile waters Wedeck, eski bir düşmanı ile... FlashForward-1 2009 info-icon
when he faces an old adversary... ...karşılaşır karşılaşmaz kendisini düşman sularında buldu. FlashForward-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19575
  • 19576
  • 19577
  • 19578
  • 19579
  • 19580
  • 19581
  • 19582
  • 19583
  • 19584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim