• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19582

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Demetri. What? Demetri. Efendim? FlashForward-1 2009 info-icon
You're acting kinda weird. Listen, Al, Biraz garip davranmıyor musun? Dinle, Al... FlashForward-1 2009 info-icon
you've been acting kinda weird for a couple of weeks yourself. ...birkaç haftadır sen de garip davranıyorsun. FlashForward-1 2009 info-icon
Do you want to talk about our feelings, Duygularımız hakkında mı konuşalım istersin... FlashForward-1 2009 info-icon
or do you want to get back to work? Work sounds good. ...yoksa işimize dönelim mi istersin? İşe dönmek daha iyi gibi. FlashForward-1 2009 info-icon
As they looked closer at one of the bodies, Cesetlerin birine daha yakından bakarken... FlashForward-1 2009 info-icon
they discover a clue from Mark's board. ...Mark'ın tahtasındaki bir ipucunu keşfettiler. FlashForward-1 2009 info-icon
A hand... a blue hand. Bir el... Mavi bir el. FlashForward-1 2009 info-icon
When Mark had you pin the blue hand card to the board, Mark, sana "Mavi El" yazısını tahtaya astırırken, bunun... FlashForward-1 2009 info-icon
he knew it was somehow related to the word "Baltimore." ...bir şekilde "Baltimore" kelimesi ile ilişkisi olduğunu biliyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
So you believe in these visions now? It's complicated. Peki ya şimdi bu görüşlere inanıyor musun? Kafam karıştı. Bunları tam taşırlarken, savaş çıkmış. Peki neden dönüp tamamlamamışlar? FlashForward-1 2009 info-icon
Demetri and Al followed that lead to a mysterious house... Demetri ve Al, bu ipuçlarını gizemli bir eve kadar takip etti. FlashForward-1 2009 info-icon
Where they find multiple suicide victims O evde de birden çok intihar etmiş kişi ile karşılaştılar. FlashForward-1 2009 info-icon
with blue hands. Evet, tam şurada. İçeri girin. Elleri ise maviydi. Evet, burada. İçeri girin. FlashForward-1 2009 info-icon
Bullet trajectories are consistent Kurşunların yönü bunların... FlashForward-1 2009 info-icon
with self inflicted gunshot wounds. ...birer intihar olduğunu gösteriyor. FlashForward-1 2009 info-icon
Well, when I found out all three vics committed suicide, Şu üç kişinin intihar ettiğini öğrendikten sonra... FlashForward-1 2009 info-icon
I cross referenced their visions on Mosaic. ...görüşlerini Mozaik'te karşılaştırdım. FlashForward-1 2009 info-icon
Turns out they're all ghosts. "Hepimiz birer hayaletiz." gibi bir şey çıktı. FlashForward-1 2009 info-icon
People who didn't see anything in their flash forwards... Geleceği görüşlerinde hiçbir şey görmeyen... FlashForward-1 2009 info-icon
that's what they call themselves. ...insanların kendilerine taktıkları bir isim. FlashForward-1 2009 info-icon
None of them had visions, and now they're all dead. Üçünün de geleceği görüşü yoktu ve üçü de öldü. FlashForward-1 2009 info-icon
Am I the only one who finds that disturbing? Bunu benden başka rahatsız edici bulan yok mu? FlashForward-1 2009 info-icon
No, you're not. Check this out. Hayır, var. Şuna bakın. FlashForward-1 2009 info-icon
"The blue hand. No limits. No fear. "Mavi el. Limit yok. Korku yok. FlashForward-1 2009 info-icon
A place where ghosts can gather to embrace the inevitable." Hayaletlerin kaçınılmaz sonları ile dalga geçtikleri bir yer." FlashForward-1 2009 info-icon
A death club? Bir ölüm kulübü mü? FlashForward-1 2009 info-icon
Like a book club with bullets. Yok canım. Mermi kullanan bir kitap kulübü. FlashForward-1 2009 info-icon
Whatever it is, the guy who shot Janis is a part of it. Her ne ise, Janis'i vuran adam bunun bir parçası. FlashForward-1 2009 info-icon
We need to find these people, figure out who they are Bu insanları bulup, ne olduklarını anlayıp... FlashForward-1 2009 info-icon
and shut them down. The team tracks down ...alaşağı etmeliyiz. Ekip, kulübün bir... İTALİK FlashForward-1 2009 info-icon
the location of the club's next meeting... Here we go. ...sonraki buluşmasının nerede olacağı bilgisinin peşine düştü. Başlıyoruz. Bilinç kaybı...12 dakika içerisinde. Bilinç kaybı 12 dakika sonra. FlashForward-1 2009 info-icon
And apprehends their leader... Reynaud. Ve liderleri Reynaud'ı tutukladı. FlashForward-1 2009 info-icon
FBI! FBI! Yat yere! FlashForward-1 2009 info-icon
FBI! Get down! Everybody down! FBI! Herkes yere yatsın! FlashForward-1 2009 info-icon
Turn around. Turn around! Dön arkanı! Dön arkanı! FlashForward-1 2009 info-icon
I want this to end. Bunun son bulmasını istiyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
Not today. Not today. Bugün değil. Bugün değil. FlashForward-1 2009 info-icon
With Reynaud in custody, the team interrogates him, Reynaud gözaltındayken ekip onu sorguladı ve... FlashForward-1 2009 info-icon
looking for a connection to the men who attacked Janis. ...Janis'e saldıran adamla bir bağlantı yakalamaya çalıştı. FlashForward-1 2009 info-icon
It's all mapped out. Don't you understand? Bunlar planlanmış şeyler. Anlamıyor musun? FlashForward-1 2009 info-icon
What if you're wrong? What then? Ya yanılıyorsan? O zaman ne olacak? FlashForward-1 2009 info-icon
You can run Kaçabilirsin,... FlashForward-1 2009 info-icon
and you can hide, ...saklanabilirsin... FlashForward-1 2009 info-icon
but you can't escape what's coming. ...fakat olacak olandan kurtulamazsın. FlashForward-1 2009 info-icon
But not everyone believes that the future can't be changed. Fakat herkes geleceğin değiştirilemeyeceğine inanmıyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
Ever since the blackout, Al Gough has been conflicted Bayılmadan bu yana, Al Gough, geleceği görüşü... FlashForward-1 2009 info-icon
about what to do regarding his vision. ...ile ilgili ne yapacağı konusunda kendisi ile çatışıyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
Hey, Demetri. Yep? Demetri. Efendim. FlashForward-1 2009 info-icon
I left something on your desk. Masana bir şey bıraktım. FlashForward-1 2009 info-icon
Can you make sure it gets into the right hands? Doğru kişiye ulaşmasını sağlayabilir misin? FlashForward-1 2009 info-icon
In Al's flash forward... Hello? Al'ın geleceği görüşünde... Alo? İTALİK FlashForward-1 2009 info-icon
Al, I, um, I just got off the phone with the hospital. Al, hastaneden ancak arayabildim. FlashForward-1 2009 info-icon
He finds out he is responsible ...kendisinin Celia adındaki bir kadının... FlashForward-1 2009 info-icon
for the death of a woman named Celia. ...ölümünden sorumlu olduğunu gördü. FlashForward-1 2009 info-icon
I'm sorry, Al. She's gone. Üzgünüm, Al. O öldü. FlashForward-1 2009 info-icon
"Dear Celia, "Sevgili Celia,... FlashForward-1 2009 info-icon
I don't know your last name, ...soyadını bilmiyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
but I know you have two young boys..." ...fakat iki küçük erkek çocuğun olduğunu biliyorum." FlashForward-1 2009 info-icon
Those two boys are orphans... O iki çocuk benim yüzümden... FlashForward-1 2009 info-icon
Because of me? ...öksüz mü kaldılar yani? FlashForward-1 2009 info-icon
"And I know you didn't have a flash forward "Bir geleceği görüşünün olmadığını da biliyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
I understand how terrifying that is Bunun ne kadar korkutucu olduğunu... FlashForward-1 2009 info-icon
and how powerless have you must be feeling. ...ve ne kadar güçsüz hissettiğini anlıyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
But I want you to know that you are not alone." Fakat şunu bilmeni istiyorum ki yalnız değilsin." FlashForward-1 2009 info-icon
Stop. Stop. Dur. Dur! FlashForward-1 2009 info-icon
Although he has never met this woman O kadınla hiç tanışmamasına ve... FlashForward-1 2009 info-icon
and has no idea how or when he will cause her death... ...ve ölümüne nasıl ve neden sebep olduğunu bilmemesine rağmen... FlashForward-1 2009 info-icon
Al! Al! Al! Al! FlashForward-1 2009 info-icon
No, no, no, no! Al! Hayır, hayır! Al! FlashForward-1 2009 info-icon
Al goes to drastic lengths ...Al, geleceği görüşünün... FlashForward-1 2009 info-icon
to make sure his flash forward does not come true. ...doğru olmaması için elinden geleni yapıyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
We can fix this. Come on, Al. Bunu düzeltebiliriz. Haydi, Al. FlashForward-1 2009 info-icon
It can happen anytime, anywhere. Bu herhangi bir anda herhangi bir yerde olabilir. FlashForward-1 2009 info-icon
I don't even know how it happens. Nasıl olacağını dahi bilmiyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
But if I'm not here... it means we can change things. Eğer burada olmaz isem, bu geleceği değiştirebileceğimiz anlamına gelir. FlashForward-1 2009 info-icon
Al, please get down. What I saw... Al, lütfen aşağı in. Benim gördüğüm,... FlashForward-1 2009 info-icon
What you saw... ...senin gördüğün... FlashForward-1 2009 info-icon
Doesn't have to play out that way. ...o şekilde olmak zorunda değil. FlashForward-1 2009 info-icon
Al, listen to me. Celia's death was an accident, okay? Al, beni dinle. Celia'nın ölümü bir kazaydı, tamam mı? FlashForward-1 2009 info-icon
There's nothing you could've done to avoid this. Bunu engelleyebilmek için yapabileceğin bir şey yoktu. FlashForward-1 2009 info-icon
Al! Al! Al! No, no, no, no! Al! Al! Al! Hayır, hayır, hayır, hayır! FlashForward-1 2009 info-icon
As word of Al Gough's death spreads, Al Gough'un ölümünün duyulmasıyla... FlashForward-1 2009 info-icon
people begin to realize ...insanlar geleceğin değişebileceğini... FlashForward-1 2009 info-icon
that maybe the future can be changed. ...düşünmeye başladılar. FlashForward-1 2009 info-icon
They all saw FBI Agent Al Gough alive and well on April 29th. Hepsi FBI Ajanı Al Gough'un 29 Nisan'da hayatta ve iyi olduğunu görmüştü. FlashForward-1 2009 info-icon
We can't take what we saw for granted. Okay. Gördüğümüz şeye garanti diyemeyiz. Pekala. FlashForward-1 2009 info-icon
This is a new world, Bu artık yeni bir dünya,... FlashForward-1 2009 info-icon
this is a new day, and I just think we need to take a moment ...bu artık yeni bir gün ve bizler bugünü akışına bırakmalı... FlashForward-1 2009 info-icon
and let that sink in. ...ve akıllarda yer etmesine izin vermeliyiz. FlashForward-1 2009 info-icon
You know, we can change what we saw. Gördüğümüz şeyi değiştirebiliriz. FlashForward-1 2009 info-icon
Everything's back to being up to us again. Her şey yeniden bizim elimizde. FlashForward-1 2009 info-icon
But not everyone shared this optimism. Fakat herkes bu optimist düşüncede değildi. FlashForward-1 2009 info-icon
You disappear to Los Angeles. You don't return my calls. Los Angeles'da kayboldun. Aramalarıma cevap da vermedin. FlashForward-1 2009 info-icon
I'm worried about you. We all are. Senin için endişelendim. Hepimiz endişelendik. FlashForward-1 2009 info-icon
I don't want to see any of you right now. We have to talk. Hiçbirinizi görmek istemiyorum. Konuşmamız gerek. FlashForward-1 2009 info-icon
Our experiment killed 20 million people, Simon. Deneyimiz 20 milyon insanı öldürdü, Simon. FlashForward-1 2009 info-icon
What more is there to say? Daha söylenebilecek ne var ki? FlashForward-1 2009 info-icon
Lloyd Simcoe's partner, Dr. Simon Campos, Lloyd Simcoe, Dr. Simon Campos'un ortağı,... FlashForward-1 2009 info-icon
is a world renowned quantum physicist. ...dünyaca meşhur kuantum fizikçisi. FlashForward-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19577
  • 19578
  • 19579
  • 19580
  • 19581
  • 19582
  • 19583
  • 19584
  • 19585
  • 19586
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim