• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19579

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is the woman in his flash forward. ...görüşündeki kadın olduğunu anladı. FlashForward-1 2009 info-icon
You're her. Sen O'sun. FlashForward-1 2009 info-icon
Dylan came here. Dylan buraya gelmiş. FlashForward-1 2009 info-icon
Why? This is my house, too. Niye? Burası benim de evim. FlashForward-1 2009 info-icon
Now I understand. What? Şimdi anlıyorum. Neyi? FlashForward-1 2009 info-icon
Why I made her... why I made you so... Onu neden bu kadar... Seni neden bu kadar... FlashForward-1 2009 info-icon
Uncomfortable? Yes. Rahatsız etmeni mi? Evet. FlashForward-1 2009 info-icon
The presence of Lloyd and Dylan Lloyd ve Dylan'ın varlığı... FlashForward-1 2009 info-icon
further strains Mark and Olivia's relationship. ...Mark ve Olivia'nın ilişkilerinde ipleri geriyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
You said you had Dylan moved off your rotation. I did. Dylan'ı kendi sorumluluğundan çıkardığını söylemiştin. Yapmıştım. FlashForward-1 2009 info-icon
Then why are you listed as the attending on his wristband? Öyleyse neden bilekliğinde adın yazıyor? FlashForward-1 2009 info-icon
Just be honest. I'm asking you the same thing. Gerçekleri konuşalım. Ben de senden aynı şeyi istiyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
Are you hiding anything from me? Benden bir şey saklıyor musun? FlashForward-1 2009 info-icon
And Mark finally tells Olivia Mark sonunda Olivia'ya... FlashForward-1 2009 info-icon
the secret he's been keeping about his vision. ...görüşü hakkındaki sırrını söyler. FlashForward-1 2009 info-icon
In my flash forward... Görüşümde... FlashForward-1 2009 info-icon
I was drinking. İçiyordum. FlashForward-1 2009 info-icon
All we've been through with your drinking... İçme sorunun ile ilgili aştığımız onca şey... FlashForward-1 2009 info-icon
That still hurts. Hala etkiliyor. FlashForward-1 2009 info-icon
I'm not going through it again. Bunu tekrar yaşamayacağım. FlashForward-1 2009 info-icon
With their relationship in turmoil, İlişkilerindeki bütün kargaşa içinde,... FlashForward-1 2009 info-icon
Mark returns to the office to find a troubled Demetri. Mark ofise, dertleri başından aşkın Demetri'nin yanına gider. FlashForward-1 2009 info-icon
Everybody saw something. Herkes bir şey gördü. FlashForward-1 2009 info-icon
Everybody had some kind of a vision. Herkesin bir tür görüşü oldu. FlashForward-1 2009 info-icon
I didn't see a damn thing, Mark. Ben bir Allah'ın cezası şey bile göremedim, Mark. FlashForward-1 2009 info-icon
Maybe it means you'll be sleeping six months from now. Belki de altı ay sonra uyuyor olacağın anlamına geliyordur. FlashForward-1 2009 info-icon
Stop, all right? Dur. FlashForward-1 2009 info-icon
We're both thinking the same thing, so let's just say it. İkimiz de aynı şeyi düşünüyoruz. FlashForward-1 2009 info-icon
What if I didn't see anything because six months from now... Bundan altı ay sonrasında bir şey görmemiş olmam ne anlama geliyor? FlashForward-1 2009 info-icon
I'm gonna be dead? Ölmüş mü olacağım? FlashForward-1 2009 info-icon
FBI Agent Demetri Noh FBI ajanı Demetri Noh,... FlashForward-1 2009 info-icon
is recently engaged to his fianciée Zoey. ...Zoey ile yeni nişanlanmıştı. FlashForward-1 2009 info-icon
And when they're reunited after e blackout, Bayılmadan sonraki buluşmalarında,... FlashForward-1 2009 info-icon
he is worried about telling her the truth ...ona görüşündeki eksikliği söylemek hakkında endişelenmişti. FlashForward-1 2009 info-icon
Now can I tell you about what I saw? Artık ne gördüğümü söyleyebilir miyim sana? FlashForward-1 2009 info-icon
It was our wedding. Düğünümüzü. FlashForward-1 2009 info-icon
You saw me there? Beni orada gördün mü? FlashForward-1 2009 info-icon
Yeah. Did you see me? Evet. Sen beni gördün mü? FlashForward-1 2009 info-icon
Of course I saw you. Tabii ki gördüm. FlashForward-1 2009 info-icon
But Demetri won't be able to hide the truth for long. Fakat Demetri, gerçeği uzun zaman saklayamayacaktı. FlashForward-1 2009 info-icon
This is Demetri. Demetri. FlashForward-1 2009 info-icon
Mr. Noh, I'm calling in response Bay Noh, Mozaik'teki yazınız için arıyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
I was reading an intelligence briefing, Bir brifing okuyordum. FlashForward-1 2009 info-icon
and... I am sorry. Ve... üzgünüm. FlashForward-1 2009 info-icon
There is no delicate way to say this, but... Bunu söylemenin nazik bir yolu yok, ama... FlashForward-1 2009 info-icon
on March 15th, 2010... ...15 Mart 2010'da öldürüleceksiniz. FlashForward-1 2009 info-icon
My hope is by telling you what I know, Bildiğim şeyi size söyleyerek... FlashForward-1 2009 info-icon
you will be able to prevent your murder from happening. ...bunun gerçekleşmesini önleyebileceğinizi umuyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
Your briefing... did it say who killed me? Brifinginiz... Beni kimin öldürdüğünü söylüyor muydu? FlashForward-1 2009 info-icon
I'm afraid not. What kind of briefing was this? Korkarım ki hayır. Ne tür bir brifingdi? FlashForward-1 2009 info-icon
I'm sorry, Mr. Noh. I have to end this call now. Üzgünüm Bay Noh. Aramayı şimdi bitirmek zorundayım. FlashForward-1 2009 info-icon
No, wait, wait. Hello? Hello?! Hayır, bekle, bekle. Alo? Alo? FlashForward-1 2009 info-icon
After the mysterious phone call... Hello? Hello? Gizemli telefondan sonra... Alo? Alo? FlashForward-1 2009 info-icon
Demetri decides to come clean about what he didn't see. Demetri, görüşü hakkında açık konuşmaya karar verdi. FlashForward-1 2009 info-icon
I told you I saw myself on the beach Sana, kendimi düğünümüzde sahilde gördüğümü söylemiştim. FlashForward-1 2009 info-icon
That was a lie. I didn't see anything. Yalandı. Hiçbir şey görmedim. FlashForward-1 2009 info-icon
I didn't have a flash forward Bir görüşüm olmadı. FlashForward-1 2009 info-icon
because I'm gonna be dead. Çünkü ölmüş olacağım. FlashForward-1 2009 info-icon
I love you. You are the life that I wanted. Seni seviyorum. İstediğim hayat sensin. FlashForward-1 2009 info-icon
We can have that life. We have two conflicting visions. O hayata sahip olabiliriz. Çakışan iki görüşümüz var. FlashForward-1 2009 info-icon
We can choose which one we wanna belive in. İnanmak istediğimizi seçebiliriz. FlashForward-1 2009 info-icon
I choose hope. Ben umudu seçiyorum. FlashForward-1 2009 info-icon
But Zoey's hope is extinguished Bir meslektaşının merasiminde Zoey,... FlashForward-1 2009 info-icon
and realizes that what she saw in her vision ...gördüğü şeyin bir düğün olmadığını hatırladığında umutları söndü. FlashForward-1 2009 info-icon
It was actually Demetri's funeral. Demetri'nin cenazesiydi. FlashForward-1 2009 info-icon
As Zoey deals with this devastating realization, Zoey fark ettiği yıkıcı anıyla başa çıkmaya çalışırken,... FlashForward-1 2009 info-icon
Mark and Demetri try to stop it from happening ...Mark ve Demetri, Mark'ın tahtasından izini sürdükleri Utah'taki gizemli... FlashForward-1 2009 info-icon
Our unsub D. Gibbons is blowing out of town. Şüphelimiz D.Gibbons şehirdeymiş. FlashForward-1 2009 info-icon
We got a chopper waiting. Bir helikopter bizi bekliyor. FlashForward-1 2009 info-icon
Go for benford. Benford'a bilgi verin. FlashForward-1 2009 info-icon
D. Gibbons never even picked up his ticket. D. Gibbons biletini bile almadı. FlashForward-1 2009 info-icon
When D. Gibbons appears to be a no show, D. Gibbons ortalara çıkmayınca Demetri, Mark'ın görüşlerinden şüphe etmeye başladı. FlashForward-1 2009 info-icon
Maybe these future clues of yours are just... Bogus? Belki de şu gelecekteki gördüğün ipuçları... Sahte midir? FlashForward-1 2009 info-icon
Coincidences happen all the time. Tesadüfler her zaman olur. FlashForward-1 2009 info-icon
That's why they're called coincidences. O yüzden tesadüf derler ya. FlashForward-1 2009 info-icon
Sheriff, what is that place there? Şerif, şurası nedir? FlashForward-1 2009 info-icon
Divine doll, a mom and pop operation. Bebek fabrikası. FlashForward-1 2009 info-icon
It's vacant now. In my vision, Şu anda boş. Görüşümde;... FlashForward-1 2009 info-icon
there was a photo of a doll next to a card with the name... D. Gibbons. ...bir isim kartının yanında oyuncak fotoğrafları vardı. D. Gibbons. FlashForward-1 2009 info-icon
You telling me that's a coincidence, too? Bunun da tesadüf olduğunu mu söylüyorsun? FlashForward-1 2009 info-icon
I thought you said this place was vacant. It's supposed to be. Buranın boş olduğunu söylediğini sanıyordum. Öyle olması gerekiyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
They find D. Gibbons, D. Gibbons'ı buldular ama o hazırlıklıydı. FlashForward-1 2009 info-icon
D. Gibbons, get down! Freeze! Don't move! D. Gibbons, eller yukarı! Dur! Hareket etme! FlashForward-1 2009 info-icon
"He who foresees calamities "Geleceği önceden görenler acıyı iki kere çekerler." FlashForward-1 2009 info-icon
Even though D. Gibbons gets away, D. Gibbons kaçsa da,... FlashForward-1 2009 info-icon
what he leaves behind provides the team ...bıraktığı şeyler, bayılmanın gerçekleştiği gün... FlashForward-1 2009 info-icon
with valuable information about the day of the blackout. ...ile ilgili takıma önemli bilgiler bırakıyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
D. Gibbons made a series of six calls. D. Gibbons altı arama yapmış. FlashForward-1 2009 info-icon
The sixth call was placed 30 seconds into the blackout. Altıncı arama bayılmanın otuzuncu saniyesinde gerçekleşmiş. FlashForward-1 2009 info-icon
I traced it. D. Gibbons is on the phone with somebody else Bunun izini sürdüm. D. Gibbons bayılma süresinde... FlashForward-1 2009 info-icon
during the blackout. Yes, but not just any somebody. ...telefondaymış. Evet, ama öylesine biriyle değil. FlashForward-1 2009 info-icon
D. Gibbons was talking to suspect zero. D. Gibbons birinci şüpheli ile konuşuyormuş. FlashForward-1 2009 info-icon
And then there were... two. O zaman... iki kişilermiş. FlashForward-1 2009 info-icon
What do you mean? Did you see something scary? Ne demek istiyorsun? Korkutucu bir şey mi gördün? FlashForward-1 2009 info-icon
"D. Gibbons is a bad man." "D. Gibbons kötü biri." FlashForward-1 2009 info-icon
I've been going through some really heavy things recently, Son zamanlarda gerçekten çok zorlanıyordum. FlashForward-1 2009 info-icon
but I saw a glimpse of my future, Geleceğimden bir kare gördüm ve benim için artık her şey değişti. FlashForward-1 2009 info-icon
It's like a sign from God or something. Tanrı'nın işareti gibi bir şey. FlashForward-1 2009 info-icon
Before the blackout, Bayılma olayından önce,... FlashForward-1 2009 info-icon
Olivia's surgical intern Bryce Varley ...Olivia'nın stajyer doktoru Bryce Varley'e,... FlashForward-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19574
  • 19575
  • 19576
  • 19577
  • 19578
  • 19579
  • 19580
  • 19581
  • 19582
  • 19583
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim