Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182559
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
what have l got but myself?. | Kendimden başka neyim var? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
And you can�t just sleep with this person and not with that person | O adamla yatarım, bu adamla yatmam diyemezsin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
The ones you don't sleep with will hold you back | Yatmadığın kişi tutar sana engel olur. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
A bowl of water's got to be carried evenly, right? | Herkese eşit davranmalısın, yanlış mı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
lf you want to go back to Chendgu, | Chengdu'ya dönmek istiyorsan seni Hong Yuan'a bırakabilirim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You can catch the bus from there... | Oradan bir otobüse binebilirsin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You've been around for so many years | Yıllardır buralarda yaşıyorsun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Don't you know anything? | Hiç mi bir şey öğrenemedin? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What could l do in Chengdu? | Chengdu'da ne yapacağım? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Without the proper documents, | Belgelerin olmadan, iznin olmadan... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
you won't get a residence permit or a job | ...ne kalacak yerin ne de işin olur. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Even the neighborhood committees could send me back! | Semt komitesi beni geri bile gönderebilir. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You just live with your horses | Sen atlarınla yaşayıp gidiyorsun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Nothing can possible bother you | Tuzun kuru tabii. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Dammit! Where's my shoe? | Lanet olsun! Ayakkabım nerede? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Where's my shoe? | Nerede bu? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
have you seen a shoe? | Hiç ayakkabı gördün mü? Kimin ayakkabısı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
None of your business! Have you seen it or not? | Seni ilgilendirmez! Gördün mü görmedin mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I�m asking you! | Bir soru sordum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I�m talking to you! | Sana söylüyorum! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Are you an animal? | Hayvan mısın? İnsan dilini anlamıyor musun? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
There hasn't been any water for days! | Günlerdir hiç su yok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You're selling yourself, you know that? | Kendini satıyorsun, haberin var mı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
But it won't do you any damn good! | Halbuki sana zerre kadar faydaları yok! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l said...you are a whore! | Orospuluk yapıyorsun dedim! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Not that you're getting any | Sana koklatmıyorum diye mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l don't want to go | Gitmek istemiyorum. Olmaz, gidelim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Nothing to be afraid of | Merak etme. Korkacak bir durum yok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Forget it. Let's go! | Olmaz. Gidelim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Who're you looking for?. | Kimi arıyorsun? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Who are we looking for?. | Kimi arıyoruz? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Doesn't matter! Just find them! | Fark etmez! Bul onları yeter! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They're at a meeting | Toplantıdalar. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What meeting? | Ne toplantısı? Eğitimli Gençlik ayaklandı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
She is... | Ta kendisi... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l beg you, Lao Jin! | Yalvarırım, Lao Jin. Geri dönelim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Let's go, l beg you! | Yalvarırım dönelim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Who're you looking for?. | Kimi arıyorsunuz? Sabahtan beri kıyameti kopardınız. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Don't you recognize her?. | Onu tanımadınız mı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Recognize her?. | Tanımadınız mı, ha? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You really don't recognize her?. | Söyleyin tanımadınız mı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, what's matter... | Lao Jin, sorun nedir? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
The hell with it! I�ll kill all of you! | Neyiniz var sizin! Hepinizi öldüreceğim! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin... | Lao Jin... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Take it easy now, Lao Jin! | Sakin ol, Lao Jin! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Please, l beg you... | Lütfen, yalvarırım. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Maternity Ward | Doğumevi | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Not a sound from her, huh? | Gıkını bile çıkarmadı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I�m sure... | Eminim etrafta düzüşürken... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
...when she was screwing around... | ...bol bol ses çıkarmıştır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
How could she do that to herself?. | Bunu kendine nasıl yapabildi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
A dead pig feels no pain | Ölü bir domuz acı hissetmez. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
She's the fifth girl this week... | Bu haftaki beşinci kız. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Three Toes, don't be messing around in other people's rooms! | Hey, Üç Parmak, insanların odalarına girip durma! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Yes, yes | Tamam, tamam. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Three toes, tell the truth | Üç Parmak, doğruyu söyle. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You shot yourself in the foot, didn't you? | Ayağına kendin ateş ettin, değil mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Let's not slander a Third Ranking Handicapped Person | Üçüncü Dereceden Sakat bir insana çamur atmayın. Neden öyle düşünüyorsunuz? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You traded those three toes for a Chengdu residence permit | Chengdu'da oturma izni almak için üç parmağından oldun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l think it's still a better deal than that poor girl in the other room | Yine de diğer odadaki zavallı kıza göre daha iyi bir yöntem. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
He's right about that | Bu konuda haklı. Bırakın oyunu. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Take a look! | Şuna bir göz atın. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
With this foot, | Bu ayakla et almak için kuyrukta beklenilir mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Hell, l won't even have to stay in line to get into the bathhouse! | Hamama girmek için bile kuyruğa girmem gerekmeyecek. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin! | Lao Jin! Kapıyı aç! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Open up, bastard! | Aç kapıyı, şerefsiz! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What's matter?. Lao Jin... | Ne oluyor? Lao Jin... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Open the door! You animal! | Aç kapıyı! Seni hayvan! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Wouldn't matter if it were a horse | At da olsa sorun etmeyecek. Hala canı istiyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
She's bleeding to death. How could she still want it? | Kanamadan ölecekti. Nasıl hala canı çekebiliyor? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What's going on? | Derdi ne bunun? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
We were having an intellectual exchange! | Fikir alış verişi yapıyorduk. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Anyone else want some? | Başka isteyen varsa sırasını beklesin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Look! Please calm down. Lao Jin | Lütfen sakinleş artık, Lao Jin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin's first in line, | Önce Lao Jin girecek. Herkes duydu mu? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Who said Lao Jin was a teapot | Kim demiş Lao Jin akmayan musluğa benziyor diye? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Take it easy... | Sakin ol! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
No water... | Hiç su yok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Three Toes said it won't hurt too much | Üç Parmak fazla acımayacağını söyledi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
lf l don't aim right, l might lose all five toes | Doğru nişan almazsam, beş parmağımı da kaybedebilirim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You'll take me straight to the hospital, right? | Beni doğru hastaneye götürürsün, değil mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Will you swear it was an accident? | Kazara olduğuna dair yemin eder misin? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, l beg you! | Lao Jin, sana yalvarıyorum! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l can't bear to shoot at myself!. | Kendimi vurmaya cesaretim yok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, I�m begging you! | Lao Jin, yalvarırım! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
lf you just get one good shot off, | İyi bir atış yaparsan... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l can go back home to Chengdu! | ...Chengdu'ya, evime dönebilirim! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
None of them would help me! | Hiç biri bana yardım etmeyecek. Bir tek sen edebilirsin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l want to go home, Lao Jin! | Eve gitmek istiyorum, Lao Jin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, I�m begging you! | Sana yalvarıyorum! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Her life was brief | Hayatı kısaydı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
But in the story... | Ama onu anlattığım hikayelerde... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
She lives on | ...o hep yaşıyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
North west Territories, Canada, 1845 | North west Territories, Canada, 1845 <b>Kuzeybatı Toprakları, Kanada, 1845</b> <b>Kuzeybatı Toprakları, Kanada, 1845</b> | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
All the time you're sick. | Bütün gün burada yatıyordun. Hep hastasın. Sürekli hasta oluyorsun. Sürekli hasta oluyorsun. Sürekli hasta oluyorsun. Sürekli hasta oluyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
And you were sick when you were my age. | Ne zaman'dan beri hastayım. Benim yaşımdayken sen de öyleydin. Benim yaşımdayken sen de hasta oluyordun. Sen de benim yaşımdayken hasta olur muydun? Sen de benim yaşımdayken hasta olur muydun? Benim yaşımdayken sen de hasta oluyordun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Good evening, sir. | Tünaydın, efendim. İyi akşamlar efendim. İyi akşamlar, efendim. İyi akşamlar, efendim. İyi akşamlar, efendim. İyi akşamlar, efendim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Good evening, Victor. There I realized that you're still here. | Tünaydın, Victor. hala burada olduğunu fark ettim. İyi akşamlar Victor. Hala burada olacağını düşünmemiştim. İyi akşamlar, Victor. Görüyorum ki hâlâ buradasın. İyi akşamlar, Victor. Hala burada olduğunu bilmiyordum. İyi akşamlar, Victor. Hala burada olduğunu bilmiyordum. İyi akşamlar, Victor. Görüyorum ki hâlâ buradasın. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I keep the ugly of James, sir. If you do not have anything against ... | Size karşı herhangi birşeyim yok efendim ben sadece James kötü olmasını istemiyorum ... James'e eşlik ediyordum. Sizin için de mahzuru yoksa. Sadece James'e arkadaşlık ediyordum, efendim. James'e refakat ediyordum. Eğer sizin için sorun değilse. James'e refakat ediyordum. Eğer sizin için sorun değilse. Sadece James'e arkadaşlık ediyordum, efendim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Very nice of you. | Çok güzel. Çok naziksin. Çok naziksin. Çok düşüncelisin. Çok düşüncelisin. Çok naziksin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |