• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182559

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
what have l got but myself?. Kendimden başka neyim var? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
And you can�t just sleep with this person and not with that person O adamla yatarım, bu adamla yatmam diyemezsin. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
The ones you don't sleep with will hold you back Yatmadığın kişi tutar sana engel olur. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
A bowl of water's got to be carried evenly, right? Herkese eşit davranmalısın, yanlış mı? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
lf you want to go back to Chendgu, Chengdu'ya dönmek istiyorsan seni Hong Yuan'a bırakabilirim. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You can catch the bus from there... Oradan bir otobüse binebilirsin. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You've been around for so many years Yıllardır buralarda yaşıyorsun. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Don't you know anything? Hiç mi bir şey öğrenemedin? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
What could l do in Chengdu? Chengdu'da ne yapacağım? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Without the proper documents, Belgelerin olmadan, iznin olmadan... Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
you won't get a residence permit or a job ...ne kalacak yerin ne de işin olur. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Even the neighborhood committees could send me back! Semt komitesi beni geri bile gönderebilir. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You just live with your horses Sen atlarınla yaşayıp gidiyorsun. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Nothing can possible bother you Tuzun kuru tabii. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Dammit! Where's my shoe? Lanet olsun! Ayakkabım nerede? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Where's my shoe? Nerede bu? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
have you seen a shoe? Hiç ayakkabı gördün mü? Kimin ayakkabısı? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
None of your business! Have you seen it or not? Seni ilgilendirmez! Gördün mü görmedin mi? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
I�m asking you! Bir soru sordum. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
I�m talking to you! Sana söylüyorum! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Are you an animal? Hayvan mısın? İnsan dilini anlamıyor musun? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
There hasn't been any water for days! Günlerdir hiç su yok. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You're selling yourself, you know that? Kendini satıyorsun, haberin var mı? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
But it won't do you any damn good! Halbuki sana zerre kadar faydaları yok! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
l said...you are a whore! Orospuluk yapıyorsun dedim! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Not that you're getting any Sana koklatmıyorum diye mi? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
l don't want to go Gitmek istemiyorum. Olmaz, gidelim. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Nothing to be afraid of Merak etme. Korkacak bir durum yok. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Forget it. Let's go! Olmaz. Gidelim. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Who're you looking for?. Kimi arıyorsun? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Who are we looking for?. Kimi arıyoruz? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Doesn't matter! Just find them! Fark etmez! Bul onları yeter! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
They're at a meeting Toplantıdalar. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
What meeting? Ne toplantısı? Eğitimli Gençlik ayaklandı. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
She is... Ta kendisi... Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
l beg you, Lao Jin! Yalvarırım, Lao Jin. Geri dönelim. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Let's go, l beg you! Yalvarırım dönelim. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Who're you looking for?. Kimi arıyorsunuz? Sabahtan beri kıyameti kopardınız. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Don't you recognize her?. Onu tanımadınız mı? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Recognize her?. Tanımadınız mı, ha? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You really don't recognize her?. Söyleyin tanımadınız mı? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Lao Jin, what's matter... Lao Jin, sorun nedir? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
The hell with it! I�ll kill all of you! Neyiniz var sizin! Hepinizi öldüreceğim! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Lao Jin... Lao Jin... Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Take it easy now, Lao Jin! Sakin ol, Lao Jin! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Please, l beg you... Lütfen, yalvarırım. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Maternity Ward Doğumevi Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Not a sound from her, huh? Gıkını bile çıkarmadı. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
I�m sure... Eminim etrafta düzüşürken... Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
...when she was screwing around... ...bol bol ses çıkarmıştır. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
How could she do that to herself?. Bunu kendine nasıl yapabildi? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
A dead pig feels no pain Ölü bir domuz acı hissetmez. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
She's the fifth girl this week... Bu haftaki beşinci kız. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Hey, Three Toes, don't be messing around in other people's rooms! Hey, Üç Parmak, insanların odalarına girip durma! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Yes, yes Tamam, tamam. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Three toes, tell the truth Üç Parmak, doğruyu söyle. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You shot yourself in the foot, didn't you? Ayağına kendin ateş ettin, değil mi? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Let's not slander a Third Ranking Handicapped Person Üçüncü Dereceden Sakat bir insana çamur atmayın. Neden öyle düşünüyorsunuz? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You traded those three toes for a Chengdu residence permit Chengdu'da oturma izni almak için üç parmağından oldun. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
l think it's still a better deal than that poor girl in the other room Yine de diğer odadaki zavallı kıza göre daha iyi bir yöntem. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
He's right about that Bu konuda haklı. Bırakın oyunu. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Take a look! Şuna bir göz atın. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
With this foot, Bu ayakla et almak için kuyrukta beklenilir mi? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Hell, l won't even have to stay in line to get into the bathhouse! Hamama girmek için bile kuyruğa girmem gerekmeyecek. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Lao Jin! Lao Jin! Kapıyı aç! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Open up, bastard! Aç kapıyı, şerefsiz! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
What's matter?. Lao Jin... Ne oluyor? Lao Jin... Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Open the door! You animal! Aç kapıyı! Seni hayvan! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Wouldn't matter if it were a horse At da olsa sorun etmeyecek. Hala canı istiyor. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
She's bleeding to death. How could she still want it? Kanamadan ölecekti. Nasıl hala canı çekebiliyor? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
What's going on? Derdi ne bunun? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
We were having an intellectual exchange! Fikir alış verişi yapıyorduk. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Anyone else want some? Başka isteyen varsa sırasını beklesin. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Look! Please calm down. Lao Jin Lütfen sakinleş artık, Lao Jin. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Lao Jin's first in line, Önce Lao Jin girecek. Herkes duydu mu? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Who said Lao Jin was a teapot Kim demiş Lao Jin akmayan musluğa benziyor diye? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Take it easy... Sakin ol! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
No water... Hiç su yok. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Three Toes said it won't hurt too much Üç Parmak fazla acımayacağını söyledi. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
lf l don't aim right, l might lose all five toes Doğru nişan almazsam, beş parmağımı da kaybedebilirim. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
You'll take me straight to the hospital, right? Beni doğru hastaneye götürürsün, değil mi? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Will you swear it was an accident? Kazara olduğuna dair yemin eder misin? Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Lao Jin, l beg you! Lao Jin, sana yalvarıyorum! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
l can't bear to shoot at myself!. Kendimi vurmaya cesaretim yok. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Lao Jin, I�m begging you! Lao Jin, yalvarırım! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
lf you just get one good shot off, İyi bir atış yaparsan... Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
l can go back home to Chengdu! ...Chengdu'ya, evime dönebilirim! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
None of them would help me! Hiç biri bana yardım etmeyecek. Bir tek sen edebilirsin. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
l want to go home, Lao Jin! Eve gitmek istiyorum, Lao Jin. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Lao Jin, I�m begging you! Sana yalvarıyorum! Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
Her life was brief Hayatı kısaydı. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
But in the story... Ama onu anlattığım hikayelerde... Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
She lives on ...o hep yaşıyor. Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 1998 info-icon
North west Territories, Canada, 1845 North west Territories, Canada, 1845 <b>Kuzeybatı Toprakları, Kanada, 1845</b> <b>Kuzeybatı Toprakları, Kanada, 1845</b> X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
All the time you're sick. Bütün gün burada yatıyordun. Hep hastasın. Sürekli hasta oluyorsun. Sürekli hasta oluyorsun. Sürekli hasta oluyorsun. Sürekli hasta oluyorsun. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
And you were sick when you were my age. Ne zaman'dan beri hastayım. Benim yaşımdayken sen de öyleydin. Benim yaşımdayken sen de hasta oluyordun. Sen de benim yaşımdayken hasta olur muydun? Sen de benim yaşımdayken hasta olur muydun? Benim yaşımdayken sen de hasta oluyordun. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Good evening, sir. Tünaydın, efendim. İyi akşamlar efendim. İyi akşamlar, efendim. İyi akşamlar, efendim. İyi akşamlar, efendim. İyi akşamlar, efendim. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Good evening, Victor. There I realized that you're still here. Tünaydın, Victor. hala burada olduğunu fark ettim. İyi akşamlar Victor. Hala burada olacağını düşünmemiştim. İyi akşamlar, Victor. Görüyorum ki hâlâ buradasın. İyi akşamlar, Victor. Hala burada olduğunu bilmiyordum. İyi akşamlar, Victor. Hala burada olduğunu bilmiyordum. İyi akşamlar, Victor. Görüyorum ki hâlâ buradasın. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I keep the ugly of James, sir. If you do not have anything against ... Size karşı herhangi birşeyim yok efendim ben sadece James kötü olmasını istemiyorum ... James'e eşlik ediyordum. Sizin için de mahzuru yoksa. Sadece James'e arkadaşlık ediyordum, efendim. James'e refakat ediyordum. Eğer sizin için sorun değilse. James'e refakat ediyordum. Eğer sizin için sorun değilse. Sadece James'e arkadaşlık ediyordum, efendim. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Very nice of you. Çok güzel. Çok naziksin. Çok naziksin. Çok düşüncelisin. Çok düşüncelisin. Çok naziksin. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182554
  • 182555
  • 182556
  • 182557
  • 182558
  • 182559
  • 182560
  • 182561
  • 182562
  • 182563
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim