Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182561
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That? It's nothing. It's a souvenir. | Bu hiçbir şey. Bu bir hediyelik eşya. Bu mu? Bu bir şey değil ki. Sadece bir hatıra. Onu mu? O hiçbir işe yaramaz. Sadece bir hatıra. Ne? Değersiz bir taş parçası bu. Ne? Değersiz bir taş parçası bu. Onu mu? O hiçbir işe yaramaz. Sadece bir hatıra. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Where did you find? Tell me the source. | Nereden buldun?bana yerini söyle Bunu nerede buldun? Kaynağı neresi? Nerede buldun bunu? Kaynağı neresi? Nerede buldun bunu? Kaynağı neresi? Bunu nerede buldun? Kaynağı neresi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
In a small village, far into the country, three days walk from here. | Buraya uzak küçük bir kasabada yürüyerek 3 gün sürer. Küçük bir köyde. İçerlerde bir yerlerde. Üç günlük mesafede. İç kesimde küçük bir köyde. Üç günlük yürüme mesafede. Buraya üç günlük mesafede küçük bir köyde. Buraya üç günlük mesafede küçük bir köyde. İç kesimde küçük bir köyde. Üç günlük yürüme mesafede. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Tell him that this stone is precious for me than his life. | Bu taşın benin için hayatından daha değerli olduğunu söyle. Onlara söyle, bu kaya parçası benim için hayatlarından daha değerli. Ona, bu taşın benim için hayatından bile değerli olduğunu söyle. De ki; bu taş benim için onun hayatından daha değerli. De ki; bu taş benim için onun hayatından daha değerli. Ona, bu taşın benim için hayatından bile değerli olduğunu söyle. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Ask him where he found it. | O nu nerede buldun. Nerede bulacağımızı sor? Nerede bulduğunu sor. Nerede bulduğunu sor. Nerede bulacağımızı sor? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
He said that came from heaven. | Gökten geldiğini söylüyor. Gökyüzünden geldiğini söylüyor. Gökyüzünden geldiğini söylüyor. Gökten düştüğünü söylüyor. Gökten düştüğünü söylüyor. Gökyüzünden geldiğini söylüyor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Tell the truth. | Gerçeği söyle. Doğruyu söylüyor. Doğru söylüyor. Yalan söylemiyor. Yalan söylemiyor. Doğru söylüyor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Do not you know the language, Logan. It's a piece of meteorite. | Dilini biliyormusun, Logan. Bu bir parça göktaşından. Onların dilini bilmiyorsun ki Logan. Sadece bir meteor parçası. Konuştuğu dili biliyor musun, Logan. Bir meteor parçası. Dillerin biliyorsun, sanırım. Bir meteor parçası. Dillerin biliyorsun, sanırım. Bir meteor parçası. Konuştuğu dili biliyor musun, Logan. Bir meteor parçası. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I know what e. I wondered where he found. | Banane. Burda neden bulunuyoruz. Ne olduğunu ben de biliyorum. Nerede bulduğunu soruyorum. Meteor parçası olduğunu ben de biliyorum. Öğrenmek istediğim nerede bulduğu. Meteor parçası olduğunu ben de biliyorum. Öğrenmek istediğim nerede bulduğu. Ne olduğunu ben de biliyorum. Nerede bulduğunu soruyorum. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Sir, those at the base will tie you to where we are. | Efendim,üssün neresinde olduğumuz konusunda. Komutanım. Üstekiler nerede olduğumuzu soruyorlar. Efendim, üs konumumuzu soruyor. Efendim, 1. Üs nerede olduğumuzu öğrenmiş. Efendim, 1. Üs nerede olduğumuzu öğrenmiş. Efendim, üs konumumuzu soruyor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Interrupt communications. | Bağlantıyı kesme. Kapat gitsin. Kapa şunu. Sistemlerini çökert. Sistemlerini çökert. Kapa şunu. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Tell everybody you gonna die if you tell me where he found the stone. | Bana taşı nerden bulduğunu söyle yoksa herkesle birlikte öleceksin. Ona, kayayı nerede bulduğunu bana söylemezse herkesin öleceğini söyle. Eğer bu taşı nerede bulduğunu söylemezse herkesi öldüreceğimizi söyle. Eğer bu taşı nerede bulduğunu söylemezse herkesi öldüreceğimizi söyle. Ona, kayayı nerede bulduğunu bana söylemezse herkesin öleceğini söyle. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
He said that is sacred. Okay. | Kutsal olduğunu söylüyor. Tamam. Bunun kutsal olduğunu söylüyor. Pekala, tamam. Kutsal olduğunu söylüyor. Tamam, güzel. Taşın Tanrı tarafından indirildiğini söylüyor. Tamam. Taşın Tanrı tarafından indirildiğini söylüyor. Tamam. Kutsal olduğunu söylüyor. Tamam, güzel. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Victor ... | Victor ... Victor... Victor. Victor. Victor. Victor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
No you do not you Think! | Hayır düşün! Hayır, ne yaptığına bir bak. Sakın yapmaya kalkışma. Sakın yapmaya kalkışma. Hayır, ne yaptığına bir bak. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Not for what I came here. | Buraya niçin geldin. Anlaşmamız bu değildi. Buraya bunun için gelmedik. Ekibe bunun için katılmadık. Ekibe bunun için katılmadık. Buraya bunun için gelmedik. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Put your hand down. | Elini aşşağı indir. Bırak onu. Bırak onu. Bırak onu! Bırak onu! Bırak onu. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsun? Sen ne yaptığını sanıyorsun? Ne yapıyorsun? Ne yapmaya çalışıyorsun? Ne yapmaya çalışıyorsun? Ne yapıyorsun? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
We go in the end, fine. Do not spoil everything. | Biz sonunda, güzel git. Herşeyi yağmalamayın. Nihayet doğru düzgün bir şeylerle uğraşıyoruz. Batırma bu işi. Nihayet güzel bir şeyler yapıyoruz. Ortalığı bulandırma. En sonunda bir şey yapıyoruz. Her şeyi berbat etme. En sonunda bir şey yapıyoruz. Her şeyi berbat etme. Nihayet güzel bir şeyler yapıyoruz. Ortalığı bulandırma. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Enough. I've done enough. Who are you? | Yeterli. Yeterince yaptık. Kimsin sen? Yeter! Yeteri kadar yaptık. Kim olduğunu sanıyorsun? Yeterince... Yeterince şey yaptım zaten. Ne sanıyorsun kendini? Yeterince... Yeterince şey yaptım zaten. Ne sanıyorsun kendini? Yeter! Yeteri kadar yaptık. Kim olduğunu sanıyorsun? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
That we do. | Tercihimizi,biz yaptık Biz buyuz işte. Bu bizim işimiz. Yaptığımız iş budur. Yaptığımız iş budur. Bu bizim işimiz. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Preferred to decompose are in a ravine | ve başka birisi haline geldik Sanırım kendini bir deliğin içinde çürümeğe bıraksan iyi olacak... Şu işi halledip çıkış yolu bulana kadar... Farelerle birlikte kuyunun birinde çürüyerek ölmek istemezsin değil mi? Farelerle birlikte kuyunun birinde çürüyerek ölmek istemezsin değil mi? Şu işi halledip çıkış yolu bulana kadar... | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
up and gave into someone how to do otherwise? | başka nasıl yapılabilirki? ...şu saçmalıklarına ara versen iyi olur, değil mi? ...şu saçmalıklarına ara versen iyi olur, değil mi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I have done. | Ben yaptım. Benden bu kadar. Ben bıraktım. Buraya kadar. Buraya kadar. Ben bıraktım. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Come with me? | Benimle gel? Geliyor musun? Benimle geliyor musun? Benimle misin? Benimle misin? Benimle geliyor musun? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I can let you go I a. | sen git ben gelemem. Öylece çekip gidemezsin! Öylece gitmene izin veremeyiz. Öylece gitmene izin verir miyiz? Öylece gitmene izin verir miyiz? Öylece gitmene izin veremeyiz. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Muntii St�nco and in Canada, 6 years later | Canada,6 yıl sonra Kanada Rocky Dağları Altı Yıl Sonra Rocky Dağları, 6 yıl sonra Rocky Dağları, 6 yıl sonra Kanada Rocky Dağları Altı Yıl Sonra | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Why are you awake so early? | neden uyanık sın çok erken? Neden bu kadar erken kalktın? Neden bu kadar erken kalktın? Neden bu kadar erken kalktın? Neden bu kadar erken kalktın? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Come here. | Buraya gel. Gel buraya. Buraya gel. Gel yanıma. Gel yanıma. Buraya gel. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
See you later, sweetie. | Sonra görüşürüz, tatlım. Görüşürüz hayatım. Görüşürüz, bebeğim. Görüşürüz, bebeğim. Görüşürüz, bebeğim. Görüşürüz, bebeğim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Very nice! Yes! | Çok güzel! evet! Çok hoş. Evet! Sevgiliye öpücük! İşte bu. Sevgiliye öpücük! İşte bu. Çok hoş. Evet! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Springfield, Ohio | Springfield, Ohio | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
No. Come on. | Hayır. hadi. Olmadımı? Gel. Hayır. Gel bakalım. Hayır, gel. Hayır, gel. Hayır. Gel bakalım. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
You know what to do? | hey ne yapıyorsun? Ne yapıyorsunuz? Senin gösterin nasıl? Senin gösterin nasıl? Ne yapıyorsunuz? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
If I succeed stinge�i to light, tiga�i as a prize. | Işık testi başarılı olursan ödül var. Işığı söndürebilirsen ödülü alırsın. Lambayı söndürünce ödülü kapıyorsunuz. Eğer ışığı söndürmeyi başarırsan ödülü alıyorsun. Eğer ışığı söndürmeyi başarırsan ödülü alıyorsun. Lambayı söndürünce ödülü kapıyorsunuz. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Cost U.S. dollars a test. Come on, I want to try! | Test Maliyet U.S. Dolar. Hadi, Denemek istiyorum! Denemesi bir papel. Hadi ama, denemek istiyorum. Her denemeye bir dolar. Hadi, bir deneyeyim. Her denemeye bir dolar. Hadi, bir deneyeyim. Denemesi bir papel. Hadi ama denemek istiyorum. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Normal. | Normal. Hım. Durum açık. Gayet açık. Apaçık ortada. Apaçık ortada. Gayet açık. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
It's the second attempt. | Bu ikinci denemeydi. İki etti. İkinci deneme. İki oldu. İki oldu. İkinci deneme. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
How cheap trick. There is a trick, man. | ucuz iş. Bu iş adamım. Ne aptalca bir numara. Numara değil, bayım. Aptalca bir hile. Hile yok. Aptalca bir hile. Hile yok. Ne aptalca bir numara. Numara değil, bayım. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. | Gidelim. Hadi gidelim. Hadi. Hadi, gidelim. Hadi, gidelim. Hadi. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Bye! | Bye! Hoşça kalın. Güle güle. Hoşça kal. Hoşça kal. Güle güle. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
He finished the show! | show bitti! Gösteri bitti. Gösteri bitti. Gösteri bitti. Gösteri bitti. Gösteri bitti. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I said that it ended the show! | Ben gösterinin bittiğini söylemedimmi! Gösteri bitti dedim. Gösteri bitti dedim ya. Gösterinin bittiğini söylemedim mi? Gösterinin bittiğini söylemedim mi? Gösteri bitti dedim ya. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
For us, the show It never ends, Bradley. | Bizim için oyun sona erdi, Bradley. Gösteri bizim için hiç bitmez, Bradley. Bizim için gösteri asla bitmez, Bradley. Bradley, gösteri bizim için asla bitmez. Bradley, gösteri bizim için asla bitmez. Bizim için gösteri asla bitmez, Bradley. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Victor ... I'm in invi�i? | Victor ... Ben geldim? Victor. Beni davet etmeyecek misin? Victor... İçeri almayacak mısın? Victor... Beni içeri almayacak mısın? Victor... Beni içeri almayacak mısın? Victor... İçeri almayacak mısın? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Yes, come. | Evet,Gel. Tabi ya. Girsene! Evet, içeri gel. Tabii ki, gel içeri. Tabii ki, gel içeri. Evet, içeri gel. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Do you know that I never said anything to anybody about what happened. | Hakkında kimseye birşey söylemedim.o na ne oldu Olanlar hakkında kimseye, hiçbir zaman bir şey anlatmadığımı sen de biliyorsun. Kimseye olanlar hakkında tek kelime etmediğimi biliyorsun, değil mi? Kimseye olanlar hakkında tek kelime etmediğimi biliyorsun, değil mi? Olanlar hakkında kimseye, hiçbir zaman bir şey anlatmadığımı sen de biliyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Lead a life totally different now, Victor. | Şimdiki hayatım tamamen farklı, Victor. Şu an kesinlikle farklı bir yaşam sürüyorum, Victor. Artık bambaşka bir hayatım var. Artık bambaşka bir hayatım var. Şu an kesinlikle farklı bir yaşam sürüyorum, Victor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
No need to disturb the past. | Geçmişi karıştırmaya gerek yok. Geçmişle uğraşmaya gerek yok. Maziyi karıştırmamıza lüzum yok. Maziyi karıştırmamıza lüzum yok. Geçmişle uğraşmaya gerek yok. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
You know ... | Biliyorsun ... Sen de biliyorsun... Biliyor musun? Biliyor musun? Sen de biliyorsun... | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I always thought Wade you'll beat me to the door. | Ben hep düşündüm sizi eleştirmesini. Hep Wade'in bir gün gelip kapımı çalacağını düşünürdüm. ...daima, Wade'in gelip kapımı çalacağını düşünüp durdum. Kapıyı çalanın Wade olacağını düşündüm hep. Kapıyı çalanın Wade olacağını düşündüm hep. ...daima, Wade'in gelip kapımı çalacağını düşünüp durdum. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Well, Wade went. | Yanı Sıra, gitti Sert Bir Dille Eleştirildi Eh, Wade yok artık. Eh, Wade yok artık. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I fear you, Victor. | senden korkmuyorum, Victor. Senden korkmuyorum Victor. Senden korkmuyorum, Victor. Senden korkmuyorum, Victor. Senden korkmuyorum, Victor. Senden korkmuyorum, Victor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I fear death. | ölümdende korkmuyorum. Ölmekten de korkmuyorum. Ölmekten korkuyorum. Ölümden korkuyorum. Ölümden korkuyorum. Ölmekten korkuyorum. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
How do you know? You never tried it. | Ne malum? nerden biliyorsun sen hiç denedinmi. Nereden bilebilirsin ki? Daha önce başına geldi mi? Nereden biliyorsun? Daha önce hiç denemedin ki? Nerden biliyorsun? Daha önce denedin mi? Nerden biliyorsun? Daha önce denedin mi? Nereden biliyorsun? Daha önce hiç denemedin ki? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
You dreamed about wars? | Savaşlarla ilgili rüyamı gördün? Savaş mıydı? Savaşlar ile ilgili miydi? Savaştığın zamanlar hakkında mıydı? Savaştığın zamanlar hakkında mıydı? Savaşlar ile ilgili miydi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Which one? All. | Hangisi? Hepsi. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Tell me ... | Anlat bana... Hadi anlat bana. Anlatsana... Anlatsana... Hadi anlat bana. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
It's just a scratch. | Sadece bir çizik. Sadece ufak bir çizik. Sadece bir sıyrık. Ufak bir sıyrık. Ufak bir sıyrık. Sadece bir sıyrık. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
It seems that one and we need to ternuturi and to us. | bunun gibi birden fazla gereksiz. Öyle görünüyor ki kendimize yeni bir sayfa açmamız gerekiyor. Görünüşe göre yeni bir çarşafa ihtiyacımız olacak. Yeni çarşaf almamız gerekecek sanırım. Yeni çarşaf almamız gerekecek sanırım. Görünüşe göre yeni bir çarşafa ihtiyacımız olacak. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Yes ... | evet ... Evet. Evet. Evet. Evet. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Who the hell is that? | Bu da kim böyle? Bu salaklar da kim? Bu herifler de neyin nesi? Kim bunlar? Kim bunlar? Bu herifler de neyin nesi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I smell government. | Devlet kokusu alıyorum. Hükümetten gibiler. Devletin adamları gibi kokuyor. Devletin adamları gibi kokuyor. Hükümetten gibiler. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
God! You have not even aged a day! | iyi! sen bir gün bile yaşlanmamışsın! Aman allahım. Sen hiç yaşlanmaz mısın? Tanrım! Olduğun gibi duruyorsun. İnanılmaz, bir gıdım bile yaşlanmamışsın. İnanılmaz, bir gıdım bile yaşlanmamışsın. Tanrım! Olduğun gibi duruyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I lived clean. | Temiz yaşadım. Düzenli yaşıyorum. Sağlıklı yaşıyorum. Sağlıklı yaşıyorum. Düzenli yaşıyorum. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Can you know the agent Zero. | Ajan Zero.biliyorsun Ajan Zero'yu hatırladın mı? Ajan Sıfır'ı hatırlıyor musun? Ajan Sıfır'ı hatırlıyor musun? Ajan Zero'yu hatırladın mı? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Still chicken questions after pulling a gun? | Tavuk gibi silah çeker sonra sorar? Hala önce tetiği çekip sonra mı soruyorsun? Hala önce tetiği çekip sonra mı soruyorsun? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
You still smoke cheap cigars? | Hala ucuz puro?Kokusu Hala bu ucuz puroları mı içiyorsun? Hâlâ ucuz puro mu içiyorsun? Hala ucuz puro mu içiyorsun? Hala ucuz puro mu içiyorsun? Hâlâ ucuz puro mu içiyorsun? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Boys, please. I have a job for you. | Çocuklar, Lütfen. Senin için bir işim var. Çocuklar, lütfen. Sana iş getirdim. Çocuklar, lütfen durun. Senin için bir işim var. Çocuklar, lütfen durun. Senin için bir işim var. Çocuklar, lütfen. Sana iş getirdim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I already have working. Lumberman? | Zaten çalışıyorum Keresteci? İşim var zaten. Kerestecilik mi? Zaten bir işim var. Odunculuk mu? Zaten bir işim var. Odunculuk mu? İşim var zaten. Kerestecilik mi? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
18 thousand a year? 18 thousand and 500. | 18 bin yıl? 18 bin ve 500. Yılda 18 bin dolar mı? 18 bin beş yüz. Yılda 18.000 dolar mı? 18.500. Yılda 18.000 dolar mı? 18.500. Yılda 18 bin dolar mı? 18 bin beş yüz. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Plus that I never had to kill someone for a while. | Ayrıca ben bir süre birini öldürmedim. Artısı, bu sürede kimseyi öldürmek zorunda kalmadım. Kimseyi öldürmek zorunda kalmadım da. Kimseyi öldürmek zorunda kalmadım da. Artısı, bu sürede kimseyi öldürmek zorunda kalmadım. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I began to miss? Now, yes. | Ben özledim? şimdi ,evet . Iskalamaya mı başladın? Evet, şimdilerde. Özlüyor musun peki? Şimdi özlemeye başladım. Özlüyor musun peki? Şimdi özlemeye başladım. Iskalamaya mı başladın? Evet, şimdilerde. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Zero, back to your car. | Zero, arabaya dön. Sıfır, arabaya dön. Sıfır, arabaya dön. Zero, arabaya dön. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Good boy. | İyi çocuk. Hazır kıta! Aferin! Uslu çocuk arabaya dönüyor. Uslu çocuk arabaya dönüyor. Aferin! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I'm not proud of the way how things are over between us. | ben değilim.bu arada gururuna ne oldu. Biliyorsun işbirliğimizin bitmesine neden olanlarla gurur duyuyor değilim. Aramızda yaşananlardan gurur duymadığımı biliyorsun. Yaşadıklarımız hakkında çok da memnun değilim. Yaşadıklarımız hakkında çok da memnun değilim. Aramızda yaşananlardan gurur duymadığımı biliyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Conversation that took end. | Sohbetin amacı bumu. Konuşma bitmiştir. Seninle işim bitti. Seninle işim bitti. Konuşma bitmiştir. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Play of the house in the middle preeriei together with a teacher | Bir öğretmen ile kasaba evinde takılıyorsun Bir okul öğretmeniyle yeşillikler içinde bir kır evinde gününü gün etmek. Çayırlıkların içinde bir öğretmenle evcilik oynamak mı? Bir anaokulu öğretmeniyle evcilik oynamak, ha? Bir anaokulu öğretmeniyle evcilik oynamak, ha? Çayırlıkların içinde bir öğretmenle evcilik oynamak mı? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
do not you stay in town, Logan. | burda kalmakmı istiyorsun, Logan. Bu sen değilsin, Logan. Bu sen değilsin, Logan. Bu sen değilsin, Logan. Bu sen değilsin, Logan. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
And you know that? Yes. | Biliyorsun? evet. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What do you want, Stryker? Bradley was killed three days ago. | Ne istiyorsun, Stryker? Bradley öldü,3 gün önce. Ne istiyorsun Stryker? Ne istiyorsun, Stryker? Bradley üç gün önce öldürüldü. Ne istiyorsun, Stryker? Bradley üç gün önce öldürüldü. Ne istiyorsun, Stryker? Bradley üç gün önce öldürüldü. Ne istiyorsun, Stryker? Bradley üç gün önce öldürüldü. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Wade even before. | Wade 'den önce Ondan önce de Wade. Daha önce de Wade. Öncesinde de Wade. Öncesinde de Wade. Daha önce de Wade. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I think someone wants to kill former members of our team. | Birisi ekibimizin eski üyesini öldürmek istiyor. Sanırım birileri takımımızı birer birer avlıyor. Sanırım, birisi takımı teker teker avlıyor. Sanırım, birisi takımı teker teker avlıyor. Sanırım birileri takımımızı birer birer avlıyor. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Anybody else? | Başka? Başka var mı? Başka kimse var mı? Başkasına bir şey oldu mu? Başkasına bir şey oldu mu? Başka kimse var mı? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
From what I know, Victor is safe. | Victor'u gönder güvenilir biridir. Bildiğim kadarıyla Victor güvende. Bildiğim kadarıyla Victor iyi. Bildiğim kadarıyla Victor iyi. Bildiğim kadarıyla Victor güvende. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Anyone would have names, addresses ... Can I wear and own career. | Herhangi biri olabilir isim ve adres var ... kendi kariyerimi giyiyorum. Her kimse; isimleri, adresleri biliyor. Ben kendimi kollarım. Bu her kimse, elinde isim ve adreslerimiz var. İsimlerinizi, adreslerinizi bilen. Başımın çaresine bakabilirim. İsimlerinizi, adreslerinizi bilen. Başımın çaresine bakabilirim. Bu her kimse, elinde isim ve adreslerimiz var. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
It's not about you, Logan. | Seninle ilgili değil, Logan. Konu sen değilsin Logan. Bunun seninle alakası yok, Logan. Bu seninle alakalı değil, Logan. Bu seninle alakalı değil, Logan. Bunun seninle alakası yok, Logan. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Country needs you. | Ülkenin sana ihtiyacı var. Vatanın sana ihtiyacı var. Vatanın sana ihtiyacı var. Ülkenin sana ihtiyacı var. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I am Canadian. | Ben kanadalıyım. Ben Kanadalı'yım. Ben Kanadalıyım. Ben Kanadalıyım. Ben Kanadalıyım. Ben Kanadalıyım. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
I know you, Logan! I know who you are! | Seni tanıyorum, Logan! Kim olduğunu biliyorum! Seni tanıyorum Logan! Senin kim olduğunu biliyorum! Seni tanıyorum, Logan! Kim olduğunu biliyorum! Seni tanıyorum, Logan! Kim olduğunu biliyorum! Seni tanıyorum, Logan! Kim olduğunu biliyorum! Seni tanıyorum, Logan! Kim olduğunu biliyorum! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
What happened? | Ne oldu Sorun ne? Ne oldu? Ne oldu? Sorun ne? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
A Stryker passed on to me today. Do not you worry, I refused. | Bu gün Stryker bana geldi. Endişelenme geri çevirdim Stryker uğradı bugün. Stryker bugün yanıma geldi. Endişelenme, reddettim. Stryker bugün beni görmeye geldi Korkma, onu gönderdim. Stryker bugün beni görmeye geldi Korkma, onu gönderdim. Stryker bugün yanıma geldi. Endişelenme, reddettim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Why are you bothering at��ia after years? | Neden yıllar sonra seni rahatsız ediyor? Bu kadar yıldan sonra neden rahatsız ediyor seni? Neden bunca yıl sonra seni rahatsız ediyor? O zaman neye canın sıkılıyor? O zaman neye canın sıkılıyor? Neden bunca yıl sonra seni rahatsız ediyor? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Because I'm the best in what I do. | Çünkü ben en iyiyim. Yaptıklarıma bakacak olursak en iyisi benim. Çünkü yaptığım işte en iyisi benim. Çünkü yaptığım işte en iyisiyim. Çünkü yaptığım işte en iyisiyim. Çünkü yaptığım işte en iyisi benim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
And not too good who are working best. | ve çok çalışan insanlar en iyidir . En iyisi olduğum iş de oldukça hoş. Ama yaptıklarım çok da hoş değil. Ama yaptıklarım çok da hoş değil. En iyisi olduğum iş de oldukça hoş. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
No you're an animal, Logan. You have a gift. | Hayır sen bir hayvansın, Logan. Bir yeteneğin var. Sen hayvan değilsin, Logan. Sahip olduğun şey bir yetenek. Hayır, Logan, sen bir hayvan değilsin. Yeteneğin sana verilmiş bir hediye. Hayır, Logan, sen bir hayvan değilsin. Yeteneğin sana verilmiş bir hediye. Sen hayvan değilsin, Logan. Sahip olduğun şey bir yetenek. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
A gift? He's back. | hediye? geriye. Yetenek mi? Yeteneklerini kaybedebilirsin. Hediye mi? Bir hediyeyi iade edebilirsin. Hediye mi? Bir hediyeyi iade edebilirsin. Yetenek mi? Yeteneklerini kaybedebilirsin. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Come on, boys! | Hadi,çocuklar! Yapma dostum! Hadi ama, çocuklar! Hadi ama! Hadi ama! Hadi ama çocuklar! | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
Stay in your car. You can ask them nicely. | Arabada kal. Güzel onlara sen sorabilirsin. Arabada kal. Kibar davranacağım. Arabada kal. Kibarca rica edeceğim. Biraz bekle. Nazikçe ilerlemelerini isteyeceğim. Biraz bekle. Nazikçe ilerlemelerini isteyeceğim. Arabada kal. Kibarca rica edeceğim. | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |
We want to leave and new to go beyond? | Diğer tarafa geçmek istiyoruz? Çıkmamıza izin vermeniz mümkün mü? Müsaade ederseniz geçebilir miyiz? İznin olursa yola devam edeceğim. İznin olursa yola devam edeceğim. Müsaade ederseniz geçebilir miyiz? | X-Men Origins: Wolverine-1 | 2009 | ![]() |