Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182556
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When you return, | Döndüğünde... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
you'll organize the Educated Youth girls... | ...Eğitimli Gençlik kızlarını organize edip... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
to form an all girl cavalry | ...Demir Kızlar Atlıları'nı oluşturarak... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
completing with the Iron Girls Cavalry! | ...kız süvari birliğini kuracaksın. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin! Come in for a second! | Lao Jin! Bir dakikalığına buraya gel! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin is a good comrade | Lao Jin iyi bir yoldaştır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Not a single bad mark in his file... | Dosyasında kötü tek bir yorum göremezsin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
in twenty years | Hem de 20 yıldır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
He's even been awarded two honors! | İki onur nişanı bile var. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Nothing to worry about! | Endişe edilecek bir şey yok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Loa Jin's just a little different... | Lao Jin sadece biraz farklıdır. Yirmi yıl önce... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Accountant Cao! | Muhasebeci Cao! Sen kendi işine bak. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
How come everyone says... | Neden herkes ağız birliği etmişçesine... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin's different? | ...Lao Jin farklıdır diyor? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Rumor had it that at the age of eighteen, | Söylentilerden dolayı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin was already hailed as the best rider and rifleman... | Lao Jin 18 yaşında bozkırların en iyi binicisi... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
...across the grasslands | ...ve nişancısı olarak ün salmış. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
and lost his manhood... | Ve erkekliğini... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
with one slice of a sharp knife | ...keskin bir bıçak darbesiyle kaybetmiş. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Can't marry or have kids, that's all | Sonra ne evlenebilmiş ne de çocukları olmuş. İşte böyle. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Everyone here knows about it | Bu hikayeyi herkes bilir. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
There's only one tent? | Tek bir çadır mı var? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Just one tent? How the hell are we supposed to live! | Hey! Sadece bir çadır var. Nasıl kalacağız? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What's in it? | Nedir o? Tadına bak. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What is it? | İçinde ne var? Korkma zehirlemez. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Wild onions | Yabani soğan. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
All you Chengdu girls like to wash! | Siz Chengdu kızları temizlenmeyi çok seviyorsunuz. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Go back! | Sen geri dön! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l don't know the way back! | Dönüş yolunu bilmiyorum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l was just fine at the factory | Fabrikada gayet iyi gidiyordum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What the hell... | Ne demeye beni buraya gönderdiler sanki? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Now I�m as useful as dog shit! | Hiç bir halta yaramıyorum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What? | Daha yolun başındasın. Boş versene. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lice! | Bitler! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You know, fleas, lice? | Bitlendik mi yoksa? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
We don't have lice out here. Even the horses don't have lice | Burada bit bulunmaz. Atlarda bile yok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
But my whole body itches | Ama her yerim kaşınıyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
isn�t this for scratching horses? | Bu atları kaşımak için değil mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l bet... | Bahse girerim... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
...you've never bathed in your entire life | ...hayatın boyunca hiç banyo yapmamışsındır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l don't like bathhouses | Banyoları sevmem. Gördün mü? Yapmamışsın işte. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I just took one when it rained | Yağmur yağdığında yapmış oluyorum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
With the horses? | Atlarla birlikte mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin | Lao jin... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Do you know the difference between humans and apes? | İnsanlar ve maymunlar arasındaki farkı biliyor musun? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
When they scratch themselves, | Kendilerini kaşırken... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
watch, | Göstereyim... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
humans scratch in this direction; | İnsanlar böyle kaşınırken, | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
and apes, going up in the direction of their hair! | ...maymunlar kıllarını kaldırarak kaşınır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
My dad does the best imitation! | Babam çok iyi taklit eder. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Why'd you stop? | Neden durdun? Şarkıyı bırakıp işimize bakmalıyız. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
But you sing so well, | Hayli güzel söylüyorsun. Köyde megafonla dinlediklerimizden de iyi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What is it? | Ne olduğunu çıkartamadım. Bir Kangba aşk şarkısı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l mean, what are you digging? | Kazdığın şey nedir diyorum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
it�s almost long enough for a coffin! | Bir mezar için uygun görünüyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What is it? | O ne için? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You'll see | Bitince görürsün. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
The sun is too much! | Güneş çok parlak. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Come and take a look! | Gel de şuna bir bak. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l bet you've never seen anything this beautiful! | Böyle güzel bir şey görmediğine bahse girerim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
The pattern's gone! | Aynısını göremem artık. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Serves you right! | Ateşi de küstürdün. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Wind's too strong | Rüzgar çok güçlü. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, is that gold tooth of yours real? | Lao Jin, o altın dişin gerçek mi? Elbette. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You're bluffing me | Atıyorsun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
My mother left me here gold earrings | Annem bana altın küpeler bıraktı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l was afraid of losing it, so l had it made into a tooth | Kaybetmekten korktuğumdan onlardan diş yaptırdım. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Earrings? | Küpelerden mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You'd look much better without it | Onsuz daha iyi görünürdün bence. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
At your age and you don't | Söylesene bu yaşına kadar bir şey almadın mı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Other herders your age all have | Yaşıtın sürü sahiplerinin ya bir saati ya da bir radyosu var. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I�ve got one | Bende de var. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You don't have anything! | Hiç bir şeyin yok işte. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Should be warm now | Artık ısınmış olmalı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What's warm? | Neymiş o? Git bak. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, you're so kind! | Lao Jin, çok düşüncelisin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin. I�m taking my clothes off now | Lao Jin. Elbiselerimi çıkarmam gerek. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
How can l do that with you around? | Sen etraftayken nasıl yapayım? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Go tend the horses | Gidip atlarla ilgilen. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Those few have been bothering... | Şu bir kaçı atım Da Ching'e musallat oluyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l can't see you | Seni görmüyorum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I�m not washing then! | Yıkanmıyorum o zaman. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
The clouds are coming this way | Bulutlar bu tarafa geliyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Don't turn around | Sakın arkanı dönme. Bakanın gözü kör olsun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, sing me another song! | Lao Jin, bana bir şarkı söyle. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Here come the clouds | Bulutlar iyice yaklaştı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You're peeking! | Bakıyorsun. Önüne dön. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l didn't see a thing! | Bir şey görünmüyor ki. Gözlerin kör olacak. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, we're taking these yaks to the slaughterhouse | Lao Jin, bu yakları mezbahaya götürüyoruz. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Don't come up here! | Bu tarafa gelmeyin! Kaburga mı bacak mı istersin? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, why the hell were you squatting like that? | Lao Jin, ne demeye öyle çömeliyordun? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Taking a piss? | İşiyor muydun yoksa? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, they say you pee like a woman! | Lao Jin, senin karı gibi işediğini söylüyorlar! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin, | Lao Jin... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
they're coming up from that side! | Şu taraftan geliyorlar! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You dare shoot at | Emekli PLA askerlerini vurmaya kalkıyorsun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Just wait | Bekle bizi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Just wait, you old gelding! | Neyi bekleyeyim? Hadım ağası seni! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
For you to come bite off my balls? Come on then? | Gelip taşaklarımı mı ısıracaksın? Sıkıyorsa gel! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Let's test your teeth! | Dişlerini test edelim! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |