• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182560

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I felt better, son? All my cold, Dad. oğlum duyduğum iyi? bütün gün üşüdüm baba. Daha iyi misin evlat? Hala nezleyim baba. Nasıl oldun, oğlum? Hâlâ üşüyorum, baba. Daha iyi hissediyor musun kendini? Hala kötü hissediyorum, baba. Daha iyi hissediyor musun kendini? Hala kötü hissediyorum, baba. Nasıl oldun, oğlum? Hâlâ üşüyorum, baba. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
It's just a fever easy time. I go up tomorrow morning. sadece biraz ateşin var. ben yarın gidiyorum. Sadece hafif bir nezle. Sabaha bir şeyin kalmaz. Sadece hafif bir nezle. Sabaha bir şeyin kalmaz. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Always say that. And I always go, right? Her Zaman burda olucaktın. ben herzaman burdayım? Hep böyle diyorsun. Hep böyle diyorsun. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Now ... take your medicine. şimdi sana ilaç verelim. Hadi... İlacını al. Şimdi, ilacını al bakalım. İlacını al bakalım. İlacını al bakalım. Şimdi, ilacını al bakalım. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Elizabeth ! </ i> Elizabeth ! </ i> Elizabeth! Elizabeth! Elizabeth! Elizabeth! Elizabeth! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
And got drunk father. sarhoş baban var. Baban yine sarhoş olmuş. Baban yine sarhoş olmuş. Baban yine sarhoş olmuş. Baban yine sarhoş olmuş. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
You should drive it home, Victor. eve gitsen iyi olur, Victor. Onu eve kadar götürsen iyi olur, Victor. Onu eve götürsen iyi olur. Onu eve götürsen iyi olur. Onu eve kadar götürsen iyi olur, Victor. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Not me I shout, sir. Bağırmayın efendim. Adımı bu şekilde söylemiyor, efendim. Bana seslenmiyor, efendim. Bana seslenmiyor, efendim. Adımı bu şekilde söylemiyor, efendim. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Father! Hang in there, James! baba! orda bekle, James! Baba! Olduğun yerde kal, James! Baba! Olduğun yerde kal, James! Baba! Yatağında kal, James! Baba! Yatağında kal, James! Baba! Olduğun yerde kal, James! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I told you not to come back here! </ i> buraya geri geldiğim için! </ i> Sana buraya bir daha gelmemeni söylemiştim! Sana buraya bir daha gelmemeni söylemiştim! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
James ... James ... James... James... James... James... James... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
There are some things that you do not understand. Bilmediğin bazı şeyler var. Anlamadığın bazı şeyler var. Anlamadığın şeyler var. Bilmediğin şeyler var. Bilmediğin şeyler var. Anlamadığın şeyler var. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
No ... You understand! Hayır ... Anladınmı! Hayır... Hayır, her şeyi bilmesi gerek. Hayır... Öğrenmesi gerek. Hayır... Öğrenmesi gerek. Hayır... Hayır, her şeyi bilmesi gerek. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
No ... No more lies! Hayır ... Artık yalan yok! Artık yalanların gereği yok. Hayır... Artık yalan yok! Artık yalan söylenmeyecek. Artık yalan söylenmeyecek. Hayır... Artık yalan yok! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
James ... James ... James... James... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
It was not your father ... Bu senin baban değil ... O... O senin baban değil... O senin baban değildi... O... O baban değil... O... O baban değil... O senin baban değildi... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
... son. ... Oğlum. ...evlat. ...evlat. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
What are you? Sen ne yaptın? Nesin sen? Nesin sen? Nesin sen! Nesin sen! Nesin sen? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I wanted! Yes! Ben istemedim! Evet! Bunu yapmayı istemedim! Bunu yapma... Evet istedin. Böyle olsun istemedim. Evet, istedin. Öyle olsun istemedim... İstemedim. İstedin. Öyle olsun istemedim... İstemedim. İstedin. Böyle olsun istemedim. Evet, istedin. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
He deserved it! And you and you figure you deserve. O haklı! sen ve senin rakamların Zaten bunu haketmişti. Sen de yaptın. O, bunu hak etmişti. Sen de ona hak ettiğini verdin. Hak etmişti. Sen de hak ettiğini almasını sağladın. Hak etmişti. Sen de hak ettiğini almasını sağladın. O, bunu hak etmişti. Sen de ona hak ettiğini verdin. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
We fra�i, Jimmy. You can tell that? We fraşi, Jimmy. Bunu biliyormusun? Biz kardeşiz Jimmy. Anladın mı? Biz kardeşiz, Jimmy. Farkındasın, değil mi? Biz kardeşiz, Jimmy. Anlıyor musun? Biz kardeşiz, Jimmy. Anlıyor musun? Biz kardeşiz, Jimmy. Farkındasın, değil mi? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Fra�ii defend each other. birbirimizi savunmamız. Kardeşler birbirini korurlar. Kardeşler birbirlerini kollar. Kardeşler birbirlerini kollar. Kardeşler birbirini korurlar. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Must now be very Gerekiyor artık . Bundan sonra güçlü olmalısın. Şimdi dayanıklı olmalısın. Şimdi güçlü olmalısın. Şimdi güçlü olmalısın. Şimdi dayanıklı olmalısın. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
and can 't think you that nothing can touch us. o şeyin bize dokunmaya geldiğini düşünebilirmisin. Hiçbir şeyin bize dokunmasına izin vermemelisin. Kimsenin bize zarar veremeyeceği kadar. Kimsenin bize zarar veremeyeceği kadar. Hiçbir şeyin bize dokunmasına izin vermemelisin. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I want to go home. Eve gitmek istiyorum. Eve gitmek istiyorum Eve gitmek istiyorum. Eve gitmek istiyorum. Eve gitmek istiyorum. Eve gitmek istiyorum. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
We can not. You could sit together whatever happens Birlikte kalabileceğimiz bir yer bulalım Gidemeyiz. Ne olursa olsun yan yana olmalı... Gidemeyiz. Ne olursa olsun, birlikte kalmalıyız. Gidemeyiz. Ne olursa olsun, birlikte kalmalıyız. Gidemeyiz. Ne olursa olsun yan yana olmalı... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
and let us deal with anyone that way we can. bu şekilde başarabiliriz ...kim olursa olsun karşımıza çıkan her şeye dikkat etmeliyiz. ...ve önümüze çıkan herkesin icabına bakmalıyız. Ve kimsenin bize bir şey yapmasına izin vermemeliyiz. Ve kimsenin bize bir şey yapmasına izin vermemeliyiz. ...ve önümüze çıkan herkesin icabına bakmalıyız. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
You can do this, fr��ioare? Yapabilirsin? Yapabilir misin bunu küçük kardeşim? Bunu yapabilir misin, kardeşim? Bunu yapabilir misin, kardeşim? Bunu yapabilir misin, kardeşim? Bunu yapabilir misin, kardeşim? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Approaches. You can run? Çalışabilirsin? Koşabilir misin? Koşabilir misin? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Do not stop. Do not look behind. Durma. Arkana bakma Koşmaya devam et. Arkana bakma. Sakın durma. Arkana bakma. Devam et. Arkana bakma! Devam et. Arkana bakma! Sakın durma. Arkana bakma. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
X MEN of the original Wolverine X MEN of the original Wolverine (DGNasRPR) <b>X MEN BAŞLANGIÇ WOLVERINE</b> <b>X MEN BAŞLANGIÇ WOLVERINE</b> X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Back to back! Arkana! Sırt sırta. Sırt sırta. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Enough! Hold on! Yeter! Bekle! Yeter! Yeter! Yeter! Yeter! Tamam! Yeter! Tamam! Yeter! Yeter! Yeter! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
At ease, soldier! Asker yeter! Diz çök, asker! Diz çök, asker! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
At ease! Rahat! Kımıldama! Diz çök! Durun! Durun! Diz çök! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Enough! Yeter! Victor, hayır! Victor! Hayır! Victor, hayır! Victor, hayır! Victor! Hayır! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Prepare hut! Hazırlanın! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Ochi�i! Çök! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Wake me up After everything. Herşeyden sonra beni uyandır. Her şey bitince beni uyandır. Her şey bitince beni uyandır. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
My name is Mr William Stryker. Adım William Stryker. Adım Binbaşı William Stryker. Adım, Binbaşı William Stryker. Ben Binbaşı William Stryker. Ben Binbaşı William Stryker. Adım, Binbaşı William Stryker. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Condamna�i to have been dead for heading a high ranking officers. yüksek rütbeli bir subay başı için öldü. Üst rütbeli bir subayı öldürmek suçundan ölüm cezasına çarptırıldınız. Komutanınıza karşı geldiğiniz için idama mahkûm edilmişsiniz. Komutanınıza karşı geldiğiniz için idama mahkûm edilmişsiniz. Üst rütbeli bir subayı öldürmek suçundan ölüm cezasına çarptırıldınız. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I said okay? Tamammı? Doğru mu? Doğru mu? Doğru mu? Doğru mu? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
It seems that we something wrong with the ... Görünüyorki bir sorun var ... Görünen o ki otoriteye karşı geldik. Görüldüğü gibi rütbelerle sorunumuz var... Görüldüğü gibi rütbelerle sorunumuz var... Görünen o ki otoriteye karşı geldik. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Control yourself. Mr. Kendini kontrol et. Efendim. Dilini tut. Efendim. Dilini tut. Efendim. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
The director told me sentin�a that has been implemented Directör bir ekip kurmaya karar verdi Muhafız; idam hükmünüzün saat 10:00'da... Yetkililer cezanızın idam mangası tarafından... Komutan bana idamın zaten gerçekleştirildiğini söyledi... Komutan bana idamın zaten gerçekleştirildiğini söyledi... Yetkililer cezanızın idam mangası tarafından... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
a platoon of execu�ie at ten. Bu ekip. ...1000 saatte uygulandığı belirtti. On kişilik bir ekip tarafından yüz saat boyunca. On kişilik bir ekip tarafından yüz saat boyunca. ...1000 saatte uygulandığı belirtti. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
How was it? A tickle. Nasıl oldu? Garip. Nasıldı? Biraz gıdıklandık. Nasıl oldu ki? Birazcık gıdıkladı. Nasıldı? Eh, gıdıkladı biraz. Nasıldı? Eh, gıdıkladı biraz. Nasıl oldu ki? Birazcık gıdıkladı. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Boys, you are tired of fugi�i? Yorgunmusunuz çocuklar? Kaçmak yoruyor mu sizi? Çocuklar koşmaktan yoruldu mu yoksa? Kaçmaktan yorulmadınız mı artık? Kaçmaktan yorulmadınız mı artık? Çocuklar koşmaktan yoruldu mu yoksa? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
You tired of your nega�i real fire? sen gerçekten yanıyorsun Gerçek doğanızı inkar etmekten yoruldunuz mu? Kendinizi inkâr etmekten? Kendinizi inkâr etmekten? Gerçek doğanızı inkâr etmekten yoruldunuz mu? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
What do you care �ie? I care ... Ne yapacaksın? Umurumda ... Ne ile ilgileniyorsun? Evet, ilgileniyorum. Neden buradasın? Neden buradasın? Ne ile ilgileniyorsun? Evet, ilgileniyorum... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Because I know how special, pre�io and how you are. Bu bilgiler özeldir nasıl uygulanır bilirsiniz. Önemsiyorum. Çünkü ne kadar özel olduğunuzu ne kadar... İlgileniyorum çünkü ne kadar özel olduğunuzu biliyorum... Çünkü ne kadar özel olduğunuzu biliyorum... Çünkü ne kadar özel olduğunuzu biliyorum... ...ilgileniyorum. Çünkü ne kadar özel olduğunuzu biliyorum... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Listen ... Bak ... Bakın. Bakın. Bakın... Bakın... Bakın. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
You can stay here and finish, that some of nature ciud��enii Burada kalır ve bitirebiliriz. Ya burada birer hilkat garibesi olarak kalın... Burada hilkat garibesi gibi hapis kalabilirsiniz... Burada, parmaklıkların ardında, sonsuza kadar kalabilirsiniz. Burada, parmaklıkların ardında, sonsuza kadar kalabilirsiniz. Burada hilkat garibesi gibi hapis kalabilirsiniz... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
or you can veni�i me. yada yeni bir iş. ...ya da bana katılın. ...ya da bana katılırsınız. Yahut bana katılabilirsiniz. Yahut bana katılabilirsiniz. ...ya da bana katılırsınız. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I want to established a special team with special privileges. Ben kurulan özel bir ekip istiyorum özel yeteneklere sahip Birlikte özel ayrıcalıklı özel bir takım oluşturabiliriz. Özel hakları olan özel bir ekip kuruyorum. Büyük ayrıcalıklara sahip bir ekip toparlıyorum. Büyük ayrıcalıklara sahip bir ekip toparlıyorum. Özel hakları olan özel bir ekip kuruyorum. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Spune�i me what you say you really servi�i country? Bana söyledikleri özel yeteneklere sahip bir ekip? Söylesenize, ülkenizi gerçekten korumaya ne dersiniz? Söyleyin bakalım. Ülkenize gerçekten nasıl hizmet etmek isterdiniz? Söyleyin bakalım. Bu sefer ülkenize gerçekten hizmet etmeye ne dersiniz? Söyleyin bakalım. Bu sefer ülkenize gerçekten hizmet etmeye ne dersiniz? Söyleyin bakalım. Ülkenize gerçekten nasıl hizmet etmek isterdiniz? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
He's changed this gun with the world. Dünya bu silahla değişicek Bu silahı bu koca dünyadaki her şeyden çok seviyorum. Bu kılıcı dünyadaki her şeyden çok severim. Bu kılıcı dünyadaki hiçbir şeye değişmem. Bu kılıcı dünyadaki hiçbir şeye değişmem. Bu kılıcı dünyadaki her şeyden çok severim. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
You want to know why? No. Nedenini Bilmek istiyormusun? Hayır. Nedenini bilmek ister misin? Hayır. Neden, söyleyeyim mi? Hayır. Neden, söyleyeyim mi? Hayır. Nedenini bilmek ister misin? Hayır. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
For that is memorable. Bu unutulmaz Akılda kalıcıdır. Hatırda kalır. Asla unutulmayacak bir şey. Asla unutulmayacak bir şey. Hatırda kalır. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Of course, it's bulky, hardly climbed into a plane Tabi bu uçak büyüktür hemen hemen tırmandınmı Kesinlikle. Bir uçağa almak için oldukça kabadır. Elbette uçağa almak için biraz büyük. Tabii, uçağa sokmak biraz zor oldu. Tabii, uçağa sokmak biraz zor oldu. Elbette uçağa almak için biraz büyük. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
but if you go with a few swords Your wedding at the former friend, Ancak birkaç kılıcımı alıp eski bir arkadaşımın düğününe gittim Birkaç çift kılıcınız var ve baktınız eski kız arkadaşınız evleniyor. Ama, eski sevgilinin düğününe birkaç kılıçla gidersen... Ama, eski sevgilinin düğününe birkaç kılıçla gidersen... Birkaç çift kılıcınız var ve baktınız eski kız arkadaşınız evleniyor. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
no one to never forget. ve kimse asla unutamaz. Asla ama asla unutamazlar. ...asla unutulmaz. ...asla unutulmaz. Asla ama asla unutamazlar. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Strange, Wade. I thought that you like girls. Garip, Wade. bence kız düşüncesi. Komiksin, Wade. Kızlardan hoşlandığını sanmıyordum. İlginç, Wade. Kadınlardan hoşlanacağın aklıma gelmemişti. İlginç, Wade. Kadınlardan hoşlanacağın aklıma gelmemişti. Komiksin, Wade. Kızlardan hoşlandığını sanmıyordum. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Of course, probably not as imposing as a weapon Tabii, muhtemel olarak etkileyici bir silah Doğru. Haklısın. Bir silah ya da bir çelik pençe gibi ya da... Evet, doğru. Belki bir silaha yahut kemik pençelere... Elbette birkaç tabanca taşımak,... Elbette birkaç tabanca taşımak,... Evet, doğru. Belki bir silaha yahut kemik pençelere... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
or some claws of bone nails or a tramp ... veya pençeleri çivi ve kemik olan bazı serseriler ... ... bir kızın çantasındaki oje gibi korkutucu değil... ...ya da zenci kadın tırnaklarına sahip olmak kadar korkutucu değil. ...kemikten pençelerinin olması veya kocakarı tırnaklarına sahip olmak gibi değil. ...kemikten pençelerinin olması veya kocakarı tırnaklarına sahip olmak gibi değil. ...ya da zenci kadın tırnaklarına sahip olmak kadar korkutucu değil. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I do manicure? Victor ... calm. Manikür yapayımmı? Victor ... sakin ol. Manikür ister misin? Victor... Sakin ol. Manikür ister misin? Victor, sakinleş. Manikür? Victor. Sakin ol. Manikür? Victor. Sakin ol. Manikür ister misin? Victor, sakinleş. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
That all things come about ascu�ite, Fred has a new tattoo. Bu herşey Fred gelecek yeni bir dövme. Güzel konuşalım. Fred'in yeni bir dövmesi var. Keskin şeylerden söz açılmışken Fred'e yeni bir dövme yaptık. Keskin şeylerden bahsetmişken, Fred yeni bir dövme yaptırdı. Keskin şeylerden bahsetmişken, Fred yeni bir dövme yaptırdı. İnce sesinden dolayı Fred'e yeni bir dövme yaptık. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I worry. God, only you know her last night. Endişeliyim. Tanrım,sadece biliyorum dün gece o nu Etkilendim. Hadi be, kızla daha dün gece tanıştın. Endişelendim. Daha dün gece tanıştınız. Endişelendim. Daha dün gece tanıştınız. Etkilendim. Hadi be, kızla daha dün gece tanıştın. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
I love it. I love you after one night? Sevdiğimi. Bir gece sonra seni seviyorum? Onu seviyorum. Bir gecede mi anladın bunu. Hoşuma gitti. Hemen bir gecede hoşuna mı gitti? Onu seviyorum. Tek bir geceden sonra mı seviyorsun onu? Onu seviyorum. Tek bir geceden sonra mı seviyorsun onu? Hoşuma gitti. Hemen bir gecede hoşuna mı gitti? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
It's a gymnast. Bir jimnastikçi. Jimnastikçi. Jimnastik eğitmeni. Jimnastik eğitmeni. Jimnastikçi. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Bradley, land. Bradley, siyah. Bradley, kaldır şunu. Bradley, inişe geçelim. Bradley, inelim. Bradley, inelim. Bradley, inişe geçelim. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
A to vomi�i? İyimisin? Kusacak mısın? Kusacak mısın? Kusacak mısın? Kusacak mısın? Kusacak mısın? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
If we were to fly f�cu�i, we would have grown wings. Eğer biz uçsaydık kanarlarımız baya büyük olurdu. Uçmak isteseydik kanat çıkarırdık. Eğer uçacak olsaydık, kanatlarımız olurdu. Eğer uçacak olsaydık, kanatlarımız olurdu. Uçmak isteseydik kanat çıkarırdık. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Do not you worry, nice, sen değil, güzel, Korkma bu kadar. Çoğu insan... Endişelenme, dostum. Endişelenme, dostum. Korkma bu kadar. Çoğu insan... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
died many people injury in your car than flying. Uçak arabadan daha zararlı bir çok insan öldü. ...uçakta değil arabada ölüyor. Araba kazalarından uçak kazalarından daha fazla kişi öldü. Araba kazalarından uçak kazalarından daha fazla kişi öldü. ...uçakta değil arabada ölüyor. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
But in between and �eap�? Arada iyi? Ya kazığa geçersek. Peki dırdırdan? Peki dırdırdan? Ya kazığa geçersek. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Be nice. Or even close. Güzel. Hatta yakın. Kibar olun. Ya da olmaya çalışın. Kibar ol. Ya da olmaya çalış. Kibar ol. Ya da olmaya çalış. Kibar olun. Ya da olmaya çalışın. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
You want a bucket? Kova istiyormusun? Kova ister misin? Kova ister misin? Kova ister misin? Kova ister misin? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Gentlemen, I landed in Lagos in five minutes. Baylar 5 dakika sonra Lagos'a iniyoruz. Arkadaşlar. Beş dakika içinde Lagos'a ineceğiz. Beyler, beş dakika içinde Lagos'a iniyoruz. Beyler, beş dakika içinde Lagos'a varıyoruz. Beyler, beş dakika içinde Lagos'a varıyoruz. Beyler, beş dakika içinde Lagos'a iniyoruz. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Lagos, Nigeria Lagos, Nigeria Lagos, Nijerya Lagos, Nijerya Lagos, Nijerya Lagos, Nijerya X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Why are we here? All in good time. Zero ... Neden buradayız? İyi zaman. Zero ... Neden buradayız? Herkese iyi eğlenceler. Zero! Neden buradayız? Vakit geldi çünkü. Zero... Niçin geldik buraya? Zamanı gelince söylerim. Niçin geldik buraya? Zamanı gelince söylerim. Neden buradayız? Vakit geldi çünkü. Zero... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Victor, oversees the area. No fun? Victor,etrafı denetle Eğlence yok? Victor, çatışmayı izleyebileceğin bir konuma geç. Eğlenmeye başladın mı? Victor, çatışmayı izleyebileceğin bir konuma geç. Eğlenmeye başladın mı? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Fred ... Tank? Fred ... Tank? Fred... Tank mı? Fred! Tank mı? Fred. Tank? Fred. Tank? Fred! Tank mı? X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Tank. Very good. Tank. Çok iyi. Tank. Şahane. Evet. Mükemmel. Evet. Mükemmel. Tank. Şahane. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Super! Super! Harika! Harika! Harika. Harika. Harika! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Stuck in the elevator with five guys a diet with more protein. Daha fazla protein içeren 5 çocukla asansörde kaldık. Yüksek protein diyetli beş serseri bir asansörde tıkıldık mı yani? Yüksek protein diyetinde beş adamla bir asansöre tıkılmak. Protein diyeti yaparken beş adamla asansörde mahsur kalmak... Protein diyeti yaparken beş adamla asansörde mahsur kalmak... Yüksek protein diyetinde beş adamla bir asansöre tıkılmak. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Wade! Even dreams are fulfilled. Wade! Hayalleri yerine geldi. Ne tuhaf! Hayallerim gerçek oldu. Wade! En büyük hayalimdi. Wade! En büyük hayalimdi. Ne tuhaf! Hayallerim gerçek oldu. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Shut up! You follow. Çeneni kapat! Bunu takip. Kapa çeneni. Sıra sende. Kapa çeneni, sıradaki hedef olmak istemiyorsan. Kapa çeneni, sıradaki hedef olmak istemiyorsan. Kapa çeneni. Sıra sende. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Thank you, sir. Ar�ta�i very well today. Saolun,efendim. Bugün çok iyiyim. Sağolun komutanım. Bugün çok iyi davranıyorsunuz. Sağ olun, efendim. Bugün iyiliğiniz üstünüzde. Sağ olun, efendim. Kıyafetiniz çok yakışmış. Sağ olun, efendim. Kıyafetiniz çok yakışmış. Sağ olun, efendim. Bugün iyiliğiniz üstünüzde. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Because the color green. Çünkü renk yeşil. Yeşil renk... Ve, şu yeşil ışık... Ve, şu yeşil ışık... Yeşil renk... X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
We stick eviden�� seriousness of the eye. Bu gözler ciddi bir sopa istiyor. ...gözlerindeki ciddiyeti ele veriyor. ...gözlerinizdeki ciddiliği açığa çıkartıyor. ...gözlerinizdeki ciddiliği açığa çıkartıyor. ...gözlerindeki ciddiyeti ele veriyor. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
God, you do not shut up at once? No. They are not awake. Tanrım, hemen kes sesini Hayır. Burda değil Tanrım, çenen hiç kapanmaz mı, Paul? Hayır, uyanıkken hep açıktırlar. Tanrım, hiç susmaz mısın, sen? Hayır, uyanıkken asla. Tanrım, hiç susmaz mısın, sen? Hayır, uyanıkken asla. Tanrım, çenen hiç kapanmaz mı, Paul? Hayır, uyanıkken hep açıktırlar. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Bradley, on the top floor, please. Bradley, Üst kat, lütfen Bradley, üst kata çek lütfen! Bradley, en üst kat,lütfen. Bradley, en üst kata lütfen. Bradley, en üst kata lütfen. Bradley, en üst kat, lütfen. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Go to the elevator! Elevator! Asansöre gidin! Asansör! Asansörü tutun! Asansörü! Asansöre nişan alın. Asansöre. Asansöre nişan alın. Asansöre. Asansörü tutun! Asansörü! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
It's time to put me on the job. Beni iş zamanımdan alı koymayın İşe girişme vakti. Mesai vakti geldi. Biraz da iş yapalım şimdi. Biraz da iş yapalım şimdi. Mesai vakti geldi. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Ready! Hazır! Tamamdır. Pekâlâ! Tamamdır. Tamamdır. Pekâlâ! X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
They all died! Hepsi öldü! İndirdim herkesi. Herkes öldü. Hepsi nalları dikti. Hepsi nalları dikti. Herkes öldü. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
N If you have a mouth so big, you were perfect soldier, Wade. Bu mükemmeldi Wade,bu kadar büyük bir Ağızın olmasa asker? Şu çenen olmasa Wade, mükemmel bir askersin. Bu kadar çok konuşmasaydın kusursuz bir asker olurdun. Çeneni kontrol edebilsen mükemmel bir asker olacaksın. Çeneni kontrol edebilsen mükemmel bir asker olacaksın. Bu kadar çok konuşmasaydın kusursuz bir asker olurdun. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Take diamonds, are yours. Elmasları al senindir Elmasları alabilirsiniz. Hepsi sizin. Elmasları alın. Mücevherleri alın, hepsini. Mücevherleri alın, hepsini. Elmasları alın. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
Do not you want diamonds. That I want. Elmaslarını istemiyorum Bunu istiyorum. Elmaslarını istemiyorum. Bunu istiyorum. Mücevherlerini istemiyorum. Bunu istiyorum. Mücevherlerini istemiyorum. Bunu istiyorum. Elmaslarını istemiyorum. Bunu istiyorum. X-Men Origins: Wolverine-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182555
  • 182556
  • 182557
  • 182558
  • 182559
  • 182560
  • 182561
  • 182562
  • 182563
  • 182564
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim