Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182557
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l left my shoes out to dry | Lao Jin, ayakkabılarımı kuruması için dışarı koymuştum, teki ortadan kaybolmuş. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Maybe the wind blew it away | Belki rüzgar uçurmuştur. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Silly, what wind? | Saçmalama, ne rüzgarı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Must've been stolen | O zaman çalınmıştır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Not a single soul around. Who could have stolen it? | Buralarda in cin top oynuyor. Kim çalacak? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
And who steals just one shoe? | Hem neden tekini çalsınlar? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They were my favorite. l hardly wore them | Onlar en sevdiklerimdi. Giymeye kıyamıyordum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
it must have been stolen | Biri çalmış olmalı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You don't see him, but he sees you | Sen göremezsin ama o seni görür. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Maybe someday he'll come | Belki bir gün elinde ayakkabıyla çıkagelir. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
That's the custom here | Buralarda yaygındır. Bir kızdan hoşlanmışsan ayakkabısının tekini çalarsın. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Which bastard's taken a liking to me? | Hangi sersem beni beğenmiş olabilir? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Chen Li... | Chen Li... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l heard from other people that... ...Chen Li was taken to Gansu | İnsanlardan Chen Li'nin Gansu'ya götürüldüğünü duydum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
She's married off and has a child already! | Evlendirilmiş ve bir çocuğu olmuş. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
She'll never be able to go back to Chengdu now | Artık Chengdu'ya asla dönemeyecek. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
lf it were me, | Ben olsaydım ölmeyi yeğlerdim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Spending a lifetime in a place like this! | Hayatımı böyle bir yerde heba etmezdim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
At this hour in Chengdu, | Chengdu'nun sokakları şu saatlerde hala hareketlidir. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
All the diners are open | Tüm lokantalar açıktır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Have you ever had Dongzi noodles? | Dongzi eriştelerinden hiç yedin mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Dozens of different ingredients! | Onlarca farklı çeşidi vardır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You have to wait in line | Yemek için kuyrukta beklemen gerekir. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
The line goes all the way to People's Park! | Kuyruk ta Halk Parkı'na kadar uzanır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
The chrysanthemum exhibit at People's Park... | Halk Parkı'ndaki kasımpatı sergisinde yüzlerce farklı şey görebilirsin. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
A Tian An Men made entirely from chrysanthemums, | Tamamen kasımpatılarıyla resmedilmiş Tian An Men'i, hatta koca bir gemiyi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Dad would put us up on his shoulders so we could see | Babam bizi omzuna alır izlettirirdi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Dad is the funniest! | Babam çok eğlencelidir. Da Ching'in yavruladığını göremeyeceğim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Mom never once had | Annem yirmi yılda bir kez olsun kumaşa para vermemiştir. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Dad words at a clothing factory | Babam kumaş fabrikasında çalıştığından artan kumaş parçalarını biriktirirdi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
At night, he would sew for us | Geceleri bize elbise dikerdi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
He could make whole outfits... | Kumaş parçalarıyla her türlü elbiseyi dikerdi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
When Mom scolded him, he'd say: | Annem onu azarladığında, şöyle derdi: | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
''Night won't turn into day if a tailor doesn't steal cloth away!'' | "Bir terzi elbiseyi bitirmeden gece gündüze dönmez". | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Xiu Xiu | Xiu Xiu | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin | Lao Jin, sence bugün beni almaya gelirler mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They promised... | Altı ay dolunca dönebileceğimi söylemişlerdi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
it�s been exactly 180 days | Tamı tamına 180 gün oldu. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l won't be able to see Da Ching have her baby... | Da Ching'in yavruladığını göremeyeceğim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Can we have breakfast now? | Artık kahvaltı edebilir miyiz? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Still cooking | Az sonra hazır olur. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
There are still two pieces of candy left from Chengdu | Chengdu'dan getirdiğim şekerlerden ikisi hala duruyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Good bye, Lao Jin! | Hoşça kal, Lao Jin! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They still haven't come? | Hala gelmediler mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I�ve been waiting for so long! The people at Headquarters must've all died! | Bekleye bekleye ağaç oldum. Merkezdekilerin hepsi ölmüş olmalı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Your horse Da Ching just gave birth | Atın Da Ching doğum yaptı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
it�s sweet little foal | Görsen küçük tatlı bir yavru. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Why the hell should l care? | Ne diye umrumda olsun? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
it rained heavily last night | Dün gece çok yağmur yağdı. Akarsuyun yönünü değiştirdi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
And the horses have eaten all the grass here | Atlar buradaki tüm otları da tüketti. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Tomorrow, we should strike our tent and... | Yarın çadırımızı sökmeli ve... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Move again! | Sökmekmiş! Yine taşınırsak beni asla bulamazlar. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
There's no water left for the horses, nor for us | Ne atlar için ne de kendimiz için su kalmadı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You move | Sen taşın ben gelmiyorum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Will they come get me tomorrow? | Yarın gelip beni alırlar mı dersin? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What if they don't? | Ya gelmezlerse? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Then they'll come the day after | O zaman bir sonraki gün gelirler. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Are you really going to spend your entire life raising horses? | Tüm hayatını sahiden de at yetiştirmekle mi geçireceksin? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They raise me, too | Bana onlar bakıyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
An entire life in a place like this? | Hayatını böyle bir yerde mi sürdüreceksin? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Every place is the same | Her yer aynı. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Lao Jin... | Lao Jin! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
someone's following me! | Biri beni takip ediyor! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
There's someone hiding out there | Orada saklanan biri var. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
He's got to be the one who stole my shoe! | Ayakkabımı çalan kişi olmalı. Ne ayakkabısı? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You said... | Bir erkek bir kızdan hoşlanırsa ayakkabısının tekini çalar demiştin ya! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Did you make it up? Did you? | Uydurdun mu yoksa? Uydurdun mu, ha? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You made it up! | Sen uydurdun, değil mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You fooled me! | Beni kandırdın! | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
How come I�ve never seen you before? | Seni daha önce hiç görmemiştim? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
I�m learning horse herding with Lao Jin | Lao Jin ile at gütmeyi öğreniyorum. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
That Tibetan Lao Jin? | Şu Tibetli Lao Jin mi? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Everybody knows him | Onu tanımayan mı var? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
He's the one... | Şu malum yeri kesilen adam. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Headquarters sent me here first | Komite beni önce buraya gönderdi. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Later I�ll lead a team of ten female Educated Youth | Sonra 10 kişilik kız birliğinin başına geçeceğim. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Have you heard of the While River Iron Girls Cavalry? | Hiç Demir Kızlar Atlıları'nı duydun mu? Eyaletteki en iyi birlik. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
What ''Iron Girls''? | "Demir Kızlar" mı kaldı? Onlar dağıtılalı çok oluyor. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They've been fighting to go home... | Eve dönmek için uğraştılar. Hem de aylarca. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Headquarters is swamped with... | Eğitimli Gençlik... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Educated Youth... | ...az sayıdaki dönüş izni belgesi için merkeze akın etmiş durumda. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Those whose parents have connections... | Kimin aile bağlantısı... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They left before anyone else | Herkesten önce ayrılabiliyorlar. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Certainly... | Tabii senin gibi güzel olup da... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
...are mostly gone, too | ...gidenler de çok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You must be quite popular at Headquarters? | Köyde oldukça sevilen biri olmalısın. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
l really don't know anyone | Maalesef tanıdığım kimse yok. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Well, now you know me | Ama artık beni tanıyorsun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
lf we had met sooner, | Daha erken tanışmış olsaydık... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You'd be back in Chengdu by now | ...çoktan Chengdu'ya dönmüştün. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
with a job and everything! | İşin de olurdu her şeyin de. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
You know people at Headquarters well? | Komitedekileri iyi tanıyor musun? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Hell, everyone knows me! | Herkesi bir kenara koy... | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Even the chief's dog! | ...müdürün köpeği bile beni tanır. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They're always begging me for bicycle coupons | Benden sürekli bisiklet kuponu, | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
laundry detergent coupons, | ...deterjan kuponu, | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
and leather shoes from Shanghai... | ...Shanghai malı deri ayakkabılar isterler. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
They've got the power, and I�ve got the goods | Onların gücü, benim de malım var. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
Everyone's happy | Alan memnun, satan memnun. | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |
So are there really only a few permits left? | Hala bir kaç izin belgesi var mı gerçekten? | Xiu Xiu: The Sent-Down Girl-1 | 1998 | ![]() |