Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182455
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where would I find you? | Seni nerede bulabilirim? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Look it's just a whole lotta noise. | Bak, altı üstü kuru kalabalık. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I knew Seamus. Back in bolder. | Seamus'u tanıyordum. Boulder'dan. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Right, college friends? And I'm Pope Benedict. | Doğru, üniversite arkadaşı değil mi? Ben de Pope Benedict'im. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
My name is Ryan Flay. | Adım Ryan Flay. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure you have no idea where he is? | Nerede olduğu hakkında hiçbir fikrin olmadığına emin misin? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
He just ran off, didn't he. | Sadece kaçıp gitti, gitmedi mi? Tek bir kelime etmeden. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Someone who didn't want me asking questions. | Seamus hakkında soru sormamı istemeyen biri. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
That's got nothing to do with me. | Benimle hiç alakası yok. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I think it does, Moira. | Bence var Moira. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I have loved Seamus since I was fifteen years old. | Seamus'u 15 yaşımdan beri sevmiştim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
But the coldness, I never found the bottom of it. | Ama soğukluk, hiç görmediğim bir şeydi. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
And there's not one of you can be saved. | Ve içinizden biriniz bile kurtarılamazsınız. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Brendan Towey. | Brendan Towey. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
as if that's all it would take to take Seamus' place. | Derken Seamus'un yerini beğenmeye başladı. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
That and free crisps. | Orayı ve bedava cipsleri. Brendan, Seamus'tan hoşlanmıyordu. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
And Seamus kept secrets. | Ve Seamus sır saklıyordu. Brendan daha gençti. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
And he always had big plans, mostly about guns. | Ve her zaman büyük planları vardı, çoğunlukla silahlarla ilgili. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I wanna get a huge Sony. | Kocaman bir Sony istiyorum. 58, 61 inç. Bir tane X Box. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Sixty one inches my bollocks. | 61 inç rezalet. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
That hole of a flat you're in, | Düz bir deliğin içindesin, eğer iyi bir el istiyorsan... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
What are you gonna do with a tv? | Televizyon ile ne yapacaksın ki? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
What's your plan for your cut then, Brendan? | Senin planın nedir peki Brendan? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Real estate, boys. | Gayrimenkul. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Depressed mortgages in dublin and limerick. | Dublin ve Limerick'de ipotekler durgun. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
My arse. | Hadi canım sende. Kim bilir? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
That much flash maybe I'll get me a little lady. | Şu bakış belki küçük hanımefendiyi dize getirir. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Go riding. | Hadi binelim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
What business would that be? | Bu iş de ne olabilir? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that talk a lot. Occasionally get pissed. | Genelde çok konuşurlar. Ara sıra sinirlenirler. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Anything else you'd be better off asking them? | Onlar hakkında sormak istediğin başka bir şey var mı? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Let's go, lads! We got a job to do. | Gidelim beyler! Yapacak işlerimiz var. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
See yas later, Moira. | Görüşürüz Moira. Güle güle canım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
"Prosperity" painted right in the side. | "Refah" sağ tarafına boyanmış. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
And they say the Chinese don't have a sense of humor. | Birde diyorlar ki; Çin'in espri anlayışı yok. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna go over this again! | Bir daha üstünden geçeceğiz! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
There's a right way and a wrong way of doin' it | Bunu yapmanın bir doğru yolu ve bir yanlış yolu var... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
and there's no mistakes. | ...ve hata kaldırmaz. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
They as touchy as you are? | Onlar da senin kadar alıngan mı? Gestapo arkadaşların. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
My men line the men and cover, | Adamların, işini adam gibi yapar senin adamların ise yan gelip yatmış | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I set up the deal with the Chinese. | Çinlilerle anlaşma hazırlayan benim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Baby sat it all the way, dealt with the middleman, | Yavru yol boyunca oturmuş, simsarla anlaşmış... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
drank a whole lot of tea | ...çayını içmiş ve onların güveninin kazanmış. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You boys are just the bank, so act accordingly. | Siz yalnızca kuklasınız, o yüzden öyle davranın. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
And I think you should watch your place. | Bence nerede olduğuna dikkat etmelisin. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Boss! Look what I found! | Patron! Bak ne buldum! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
And where are you going, love? | Nereye gidiyorsun canım? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Just making sure the factory's wheat free, guys. | Sadece buğday fabrikası olduğuna emin olmak istedim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Murphy: Who the hell is that? | Bu da kimin nesi? Bardaki hatun bu. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I was just looking for a bathroom and I can see | Açıkçası, sadece lavabo arıyordum... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
you guys are busy, I'm fine to go... | ...ve baktım meşgulsünüz, ben de gireyim | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
she's been snooping! You said this was secure! | Bizi gözetliyordu! Burası güvenli demiştin! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You, shut it! | Kapa çeneni! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Take her out the back, boy. | Arka tarafa götürün onu. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Go 'round back! Go! | Geri gel! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Get down! Stay down! | Yere yatın! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
What the hell just happened?! | Az önce ne oldu öyle?! Lanet olsun! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You want to tell me what's going on? | Neler olduğunu bana anlatacak mısın? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Do you mind telling me how you came over here | Buraya Seamus O'Neil'i aramaya gelip... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
looking for Seamus O'Neill and ended up | ...onun yerine kendini uluslararası silah satıcılarının arasında... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Amos thinks you're over here building an arsenal. | Amos, kendi ordunu kurmak için geldiğini düşünüyor. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Mrs. Derkin. | Bayan Derkin. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I heard you come in from the garden. | Bahçeden geldiğini duydum. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Get on the phone, find out anything you can | Telefonu eline al, Avrupa’daki Neo Nazi silah satıcıları hakkında... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I don't understand your plan. | Planını anlamıyorum. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, the motor ways are covered. | Evet, araç yolu tutuluyor. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
He must have the van stashed. | Minibüsü saklamış olmalı. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
We'll find him, I promise. | Onu bulacağız, söz veriyorum. Zamanımız var. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we'll still make the meeting. | Evet, toplantıyı hâlâ yapacağız. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I have no use for a van full of weapons, Brendan. | İçi silah dolu bir minibüse ihtiyacım yok Brendan. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
What do want then? | Peki o zaman ne istiyorsun? Seamus O'Neil hakkında bilgi. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Nobody talks about Seamus. | Kimse Seamus hakkında konuşmaz. Belki artık zamanıdır. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I heard he had some shady friends. | Birkaç karanlık arkadaşı olduğunu duymuştum. CIA arkadaşları. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Some women like that sort of thing. | Kadınlar da böyle şeyler söylemişti. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I'll trade you the weapons | Silahlarını, Seamus hakkında bilgi karşılığında takas ederim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Where he is, | Şu an nerede, oraya nasıl giderim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Give me your cell. | Telefonunu ver. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
As long as it's the truth, | Doğru olduğu sürece, minibüsünü alacaksın. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I'll let you know the where and when to make the trade. | Ne zaman ve nerede takas edeceğimizi haber veririm. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
But, uh... Keep it close. | Ama... Yine de yakında tutun. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You know, that's not good for ya. | Bu senin için iyi değil. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Gives ya lines around the eyes. | Gözlerinin etrafında kırışıklıklar olur. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
And gout, I think... | Ve damla hastalığı sanırım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
How long have you known Ryan, Mr. Mullway? | Ne zamandır Ryan'ı tanıyorsunuz, Bay Mullway? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I met him on the road. | Yolda tanıştım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You're an American. | Sen Amerikalısın. Bunun için şükretmelisin. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
How many countries are you renovating right now? | Şu an kaç tane ülkeyi yeniliyorsunuz? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Tom, what do you got? | Tom, neler buldun? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Okay, send it to my phone. | Tamam, yolla bana. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I owe you one. Thanks. | Borcum olsun. Teşekkürler. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Mrs. Derkin let me in. | Bayan Derkin içeri aldı. Gitmek zorundasın. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
For years I held a sliver of hope that maybe he'd come back. | Yıllarca belki gelir diye bekledim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Today, after hearing you two talking, | Bugün, ikinizin konuşmalarını duyduktan sonra hiç ümidim kalmadı. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Moira. | Üzgünüm Moira. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Did Shamus tell Brendan about working with the CIA? | Seamus, Brendan'a CIA ile çalıştığını söylemiş miydi? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
He told nobody but me. | Ben hariç kimseye bir şey söylemedi. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
He burned all his communications. | Tüm bağlantılarını koparmıştı. Kara listesine kodlu bir şey yazmıştı. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
This place is dangerous. | Burası tehlikeli bir yer. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Why would you wait so long before coming to look for him? | Neden bu kadar zaman geçtikten sonra onu aramaya geldin? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I was injured. | Yaralanmıştım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |