• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182457

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jump starting my memory. Saksıyı çalıştırmam lazım. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You know I think the next step is locate Bir sonraki adımın... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Jones: Elliot Reed, yeah. Elliot Reed, evet. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Look, before we get into that... Bak, bu işe girmeden önce... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I just came from a meeting with Amos. Az önce Amos'la bir görüşmeden geliyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
He's demanding you hand it over immediately. Saati derhal teslim etmeni talep ediyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Or they arrest you for treason. Yoksa seni vatan hainliğinden tutuklayacaklar. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
We've got maybe ten seconds. 10 saniyemiz var yok. Çizelgeyi al, yan çıkışı kullan. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I'll meet you at Dillon's in an hour. Bir saat içinde Dillon'un evinde buluşuruz. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Amos: Jones? Jones? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Amos: Where is it?! Nerede?! 13 elinde! XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
And I told you that storming the castle wouldn't work! Ben de mekâna hurra diye saldırman bir işe yaramaz demiştin sana! XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Listen to me, sir. Beni dinleyin efendim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
to our nation's security and I promise you, ...açık bir şekilde dile getirdiniz ve... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I will do everything in my power ...ülkemi korumak için elimden geleni yapacağıma söz veriyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Secretary of state? Dışişleri bakanı mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Yeah, listen, I'm going to be in Chicago next week Evet, bak ne diyeceğim; XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
In the meantime, the campaign war chest is growing. Bu arada, kampanya parası büyüyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
We just received a very generous donation Çiftçi dostlarımızdan çok cömert bir bağış aldık. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Come on, relax. Okay? Hadi ama, sakin ol. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
And when you do, the contributions will roll in. Ve söylediğin zaman, destekler oluk gibi akacak. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I'm not the one surrounded lifife size Ken and Barbies. Doğal ebatta Ken ve Barbie'ler tarafından etrafım sarılan ben değilim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You blew out my eardrums, dude. Kulağımız zarını patlattın oğlum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
What what are you doing here, Dillon? Neler Ne yapıyorsun burada Dillon? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Last time, I helped you I ended up in Russia Son seferinde ise psikopat bir kasa hırsızıyla soluğu Rusya'da aldım. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I don't think there's anybody else that can do this. Bu işi yapacak başka biri olduğunu sanmıyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Come on, you guys! Hadi ama çocuklar! XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
This "good cop, bad cop" routine is not going to work. İyi polis, kötü polis ayakları her zaman sökmez. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Neither is bribery, flattery or threats. Ne rüşvet, ne yağcılık, ne de tehdit işleri de. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Just show yourselves out. I've got stuff to do. Çıkışı biliyorsunuz. Yapacak işlerim var. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Oh, yeah? Like what? Get back to the party? Öyle mi? Ne mesela? Partiye geri dönmek gibi mi? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
The stuff belongs to a buddy of mine Eşyalar bir arkadaşımın... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
he's letting me crash here. Burada takılmama izin veriyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
The dolls are kinda creepy, Modeller biraz ürkütücü... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
but they come with the place. ...ama mekânla geliyorlar. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
just hear us out. Alright? Bizi bir dinle, olur mu? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Remember when you helped us get down to Costa Verde? Costa Verde'de bize yardım ettiğini hatırlıyor musun? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
The pencil in the femur trip right? Kıçımda kalemle gezerken olan mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
We went to check out a corporation, okay? Bir şirketi kontrol etmeye gitmiştik. Renelco adında. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Somebody stole a very dangerous piece Biri şirketten çok tehlikeli bir yazılımı çalmış. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It's advanced as hell but it's written Manyak düzeyde ama eski bir programlama diliyle yazılmış. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Dillon: It's not letting me into the core library. Ana kütüphane girmeme izin vermiyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Can you tell us what it does? Bunun ne olduğunu söyleyebilir misin? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
No way.... Hadi canım... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
No effin' way... Hadi lan oradan... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Come on, Dillon, talk to us, what is it? Hadi Dillon, konuş bizimle, nedir bu? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
for the past couple of years, there's been Birkaç sene önce hacker'lar arasında bir sokak efsanesi vardı. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
about something called "the skeleton key." "İskelet Anahtar" diyorlardı. Ne yapmış o? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Theoretically, it opens any program, anytime, Teoride, istediğin programı, istediğin zamanda ve... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
anywhere and gives you complete control. ...istediğin yerde açabilirsin ve tamamen kontrol sendedir. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I can't tell for sure, but I'd love a crack at it. Kesin olarak konuşamam ama kırmayı çok isterdim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
How long is it going to take to decipher? Deşifre etmek ne kadar zamanını alır? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Looks like there's dozens of layers of encryptions, İşe bakılırsa kodların onlarca basamağı var ve bir de şifre korumalıdır. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You babysit, I gotta go make a house call. Sen bakıcılık yap, benim bir işim var. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
XIII: Careful. Sakin. Bıçak oldukça keskin. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
What are you doing here? What do you want? Ne yapıyorsun burada? Ne istiyorsun? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I thought we might catch up. Arayı kapatırız diye düşündüm. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
In the middle of the night? With a knife at my throat? Gecenin bir yarasında, boğazımda bıçakla mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Called your secretary for an appointment, Randevu için sekreterini aradım ama meşgul olduğunu söylemişsin. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Do you you mind if I sit up? Oturmamın sakıncası var mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I'm just going to turn on the light. Sadece ışığı açacağım. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I assume you took out the two guards downstairs. Aşağıdaki iki korumanın icabına baktın sanırım. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You assume right, so don't bother screaming. Doğru bildin, o yüzden çığlık filan atma zahmetine girme. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I find screaming undignified. Çığlık atmayı adilik olarak görüyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Where can I find Elliot Reed? Elliot Reed'i nerede bulabilirim? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
CIA. Recruiter for the Costa Verde job. CIA. Costa Verde işi için işe alıcı. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You let me know when Bir şeyler çağrıştırmaya başladığında haber ver. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Or what, you'll kill me? Yoksa ne olur? Beni öldürür müsün? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
If I kill you, I don't get the answers I need. Eğer seni öldürürsem, ihtiyacım olan cevabı öğrenemem. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I was thinking more about rearranging your face. Daha çok suratını yeniden şekillendirmeyi düşünüyordum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Elliot Reed. Elliot Reed. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
He goes by the name Dr. Elias Redding. Doktor Elias Redding ismini kullanıyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
And that's all I know! I swear. Ve başka da bir şey bilmiyorum! Yemin ederim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Dillon? Dillon? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Jones. Where are you!? Jones. Neredesin? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
On my way to a meeting. I can't talk right now. Buluşmaya gidiyorum. Şu anda konuşamam. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Dillon's gone, I thought you were staying here? Dillon gitmiş, onunla duracaksın sanıyordum? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I was, but I got called in Öyleydi ama bizzat çağırıldım. Başka seçeneğim yoktu. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
He took the laptop. Laptop'ı almış. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Forget it, he's back. I'll talk later. Neyse boşver, geldi. Sonra konuşuruz. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Where the hell were you?! Neredeydin be adam?! XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I needed fuel. Karnım acıkmıştı. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You don't walk out with the laptop. Laptop'la öyle elini kolunu sallayarak çıkamazsın. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
What'd you think, I skipped town with this? Ne düşünüyordun, şehirden bununla kaçacağımı mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I'll admit, the thought crossed my mind, Aklımdan geçmedi değil hani ama... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You don't go out. Period! Dışarı çıkamazsın. Nokta! XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You want something, you call it in. Bir şey istiyorsan, çağır gelsinler. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Oh, so that's how it is now. Ne yani, şimdi de böyle mi oldu? Ev hapsi. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
This deal just gets better all the time! Anlaşma her defasında daha da güzelleşiyor! XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Where are we with this? Ne durumdayız? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Normal encryptions are in layers, Normal kodlar basamaklı olur ve sen de bir seferde hepsini çözebilirsin. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
But, not this puppy. Ama bu bebek de işler öyle değil. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
They're all protected with a dozen layers Hepsi farklı kodların onlarca basamaklarıyla korunuyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
trying to read a book where Bir kitabı okumayı düşün: XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
one chapter was written in Chinese, Bir bölümünü Çince yazılmış... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
one in cyrillic and another in hieroglyphics Bir tanesi Kiril ve bir diğeri ise hiyeroglif ve bir de... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
That's like saying the universe sounds kinda big Karışıklık, gezegenin büyük ya da... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
or Natalie Portman is kinda hot. ...Natalie Portman'ın seksi olduğunu söylemektir. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I spoke to our experts about this so called "skeleton key." Bu "İskelet Anahtar" hakkında uzmanlarımızla konuştum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
If that's what the Renelco program is, Eğer bu şey Renelco programıysa... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182452
  • 182453
  • 182454
  • 182455
  • 182456
  • 182457
  • 182458
  • 182459
  • 182460
  • 182461
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim