Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182456
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't even remember Seamus. | Seamus'u bile hatırlamıyorum. Hiçbir şey hatırlamıyorum. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I was hoping that he'd help me. | Bana yardım etmiş sanıyordum. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Aren't we a pair then. | Bir çift değiliz öyleyse? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry I said you were cold. | Sana soğuk dediğim için kusura bakma. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You weren't wrong. | Hatalı değildin. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You just dredged up all these memories. | Tüm o hatırlarımı deştin. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Not to remember anything you've lost. | Kaybettiğin hiçbir şeyi hatırlayamamak, en kötüsü bu olmalı sanırım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
It won't make it easier. | İşleri daha da kolaylaştırmayacak. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I suppose not. For either one of us. | Sanırım öyle. İkimizden biri için. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I don't think that's the way the world works. | İşlerin böyle yürüdüğünü düşünmüyorum. Sanırım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You find out what happened to Seamus. | Seamus'a ne olduğunu öğrenecek misin? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
That much I promise you. | O kadarına söz verebilirim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, boss? | Evet, patron? Amerikalının yanına geldi. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
For how long? | Ne zamandır? 12 dakika belki biraz daha uzun. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
When the yank calls with the van's location we move. | Amerikalı aradığı zaman harekete geçiyoruz. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
The one who kills him gets a thousand Euros. | Onu öldürene 1,000 Euro. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
What about Moira? | Peki ya Moira? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I'm done with her. | Onunla işim bitti. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Do you know Tom Sabathia, my analyst on the Europe desk? | Avrupa bürosundaki analistim, Tom Sabathie'ya tanıyor musun? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Well he's doing great work for Jones. | Jones için harika bir iş çıkarmış. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Pulling together intel on Neo Nazi groups looking to deal guns. | Neo Nazi grubunun silah anlaşmaları hakkında bilgiler toplamış. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Assumed it was off your authorization. | Senin yetki alanında olduğunu varsaymıştım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Jones is on a special assignment. | Jones özel bir görevde. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
in stirring that pot. | ...stratejik üstünlük görüyor. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I'd really have to know more about the specific op. | Bu özel görev hakkında daha fazlasını bilmem gerekiyordu. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
But Jones... | Ama Jones... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, just wanted you to know that she | Neyse... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
and tom are working very well together. | ...sadece Jones ile Tom'un beraber iyi iş çıkardıklarını bilmeni istedim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Tell me about Seamus O'Neill. | Seamus O'Neil'dan bahset. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
He was a lousy dancer. | Çok berbat bir dansçıydı. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
if you looked at a man the wrong way. | ...İrlanda Cumhuriyet Ordusu, seni geceleyin ortadan kaldırırdı. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Brendan wouldn't have the stones to look him in the eyes. | Brendan'ın, onun gözlerinin içine bakacak cesareti yoktu. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
He always did like the flash. | Her zaman böyle parladı. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
He guarded it with his life. | Hayatı pahasına korudu. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
The group included members of the Belgian, Dutch | Grup üyeleri; Belçika, Alman... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
and French far right and various Neo Nazi elements. | ...ve aşırı sağcı Fransız ve çeşitli Neo Nazi unsurları içeriyor. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
The belgian cell was responsible for bombing a marketplace in antwerp last year. | Belçika birimi geçen sene Antwerp'de bir marketi bombalamayı üstlenmişler. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Cooperation between these groups is new. | Bu gruplar arasındaki işbirliği yeni başlamış. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Securing grenades and military grade explosives | Güvenli el bombaları ve asker sınıfı patlayıcılar... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
would have been a significant escalation. | ...önemli miktarda artmış durumda. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
But we have reliable ground reports that the senior leadership | Ama güvenli kaynakların raporlarına göre... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
of this group was was liquidated in Ireland forty eight hours ago. | ...grubun lideri İrlanda'da 48 saat önce tasfiye edilmiş. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Completely liquidated? | Tamamen mi? Evet. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Good integration, people. Well done. | Güzel bütünleştirme millet. Aferin. Tasfiyeyi kim yapmış? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
It appears the arms deal went South and they turned on each other. | Silah satıcıları güneye gitmiş ve birbirine düşmüşler. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
They also took out ex IRA assets that | Ayrıca eski İrlanda Cumhuriyet Ordusu ajanını kaçırmışlar... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
As DNI, my report to the president will state | Burada yazıldığı gibi, başkana sunacağım rapor... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
that these events set back European activities by eleven months. | ...bu olaylar Avrupa faaliyetlerini 11 ay geciktirecektir. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
So collateral damage works for us for a change. | Yani kollateral hasar bizi değiştirmek için işe yarıyor. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
The evidence points to that. | Kanıtlar onu gösteriyor. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
That's all. | Hepsi bu kadar. Teşekkürler efendim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, everyone. | Herkese teşekkürler. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I know a senior analyst at Langley who's big into crypto | Eğer yardım istersen, Langley'de bu işlerle uğraşan... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I've got it covered. | Hallettim. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
A terrorist training camp? On U.S. soil? | Terörist kampı mı? Amerika topraklarında? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
encryption sent to Ryan Flay. | ...Ryan Flay'a yollanmış. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Seamus discussed the mission in detail | Seamus gitmeye beklerken... | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
while he was waiting for a go. | ...görevin detaylarını tartışmış. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
So what was Ryan? His handler? | Peki Ryan neymiş? Amiri mi? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Back up. | Desteği. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You're telling me that CIA sent an operative to a terrorist training camp? | CIA'in bir ajanı terörist kampına gönderdiğini mi söylüyorsun? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
No. No, you're probably getting it wrong. | Hayır, hayır. Muhtemelen yanılıyorsun. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
think this through. | Şöyle bir düşün: Ryan orta batıdan bir çocuktu. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Seamus O'Neill. | Seamus O'Neil. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You're telling me that you were Seamus O'Neill? | Seamus O'Neil sen miydin diyorsun yani? | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
For the purpose of that mission, yeah. | Görevin amacı için, evet. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I did this. I became Seamus O'Neill. | Bunu ben yaptım. Seamus O'Neil oldum. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
I was in Montana. I was in that camp. | Montana'daydım. O kamptaydım. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
It's in bitterroot. | Bitterroot'da. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
The contact protocols are spelled out in the doc. | Dökümanın içinde iletişim protokolü hecelenmiş. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You're saying this happened in our own backyard! | Bunun bizim çevremizde olduğunu söylüyorsun! | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
You're going to need a plan. | Bir plana ihtiyacın olacak. | XIII: The Series The Irish Version-1 | 2011 | ![]() |
Irina: There were 3 microchips, smuggled in the back watches. | Saatlerin içinde sınırdan geçirilmiş üç tane mikroçip varmış. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
XIII: The files are incomplete. | Dosyalar tamamlanmamış. Şifrenin ortasında kesiliyor. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
One of the watches is with a man named Robert Simons, | Saatlerden bir tanesi Robert Simons adındaki bir adamda... | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Irina: Another, with a Max Serle. | ...diğeriyse Max Serle'de. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Why'd Gerhardt make it so easy for us to find them? | Neden Gerhardt işimizi bu kadar kolaylaştırsın ki? | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Gerhardt: You'll find some that lead to | Silahın kayıp parçalarına giden ipuçlarını bulacaksın. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Sheridan: XIII is on the trail of the last watch. | 13 son saatin peşinde. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
I need you to find it before he does. | Saati ondan önce bulmanı istiyorum. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Amos: And if Wally Sheridan was some how behind | Ve geçen haftaki petrol rafineri bombalama olayının arkasında... | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Jones: Max serle. | Max Serle. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Declared unfit for service for psych reasons. | Fiziksel sebeplerden dolayı çürük olduğu yazıyor. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
He had paranoid schizophrenia. | Paranoyak şizofrenisi varmış. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
XIII: Watch out! | Dikkat et! | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Max: Gerhardt had a recruiter, he was Gerhardt's plant! | Gerhardt'ın bir iş alıcısı vardı, Gerhardt'ın şirketindendi! | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
he was gonna make sure it was never re created! | ...ve bir daha asla tekrar yapılmayacağına emin olacaktı! | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
You didn't kill those people. | O insanları sen öldürmemişsin. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
It's not a gift I'm giving you. | Bu bir hediye değil. Bu bir lanet. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
XIII: Find out what's on these damn watches, | Bu lanet saatlerde ne olacağını bulacağız. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
I've uploaded the data from the third watch, | Üçüncü saatten bilgileri aldım. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
it fills in the missing lines of code | İlk iki saatteki kod eksikliğini dolduruyor ama... | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
How's the leg? | Bacağın nasıl? Ağrıyor ama öldürmez. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
So have you run all this through a decryption program? | Bütün bunları bir deşifre programında mı çalıştırıyorsun? | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, linux xlr, trillian, | Evet, Linux XLR, Trillian ve Polar Kripto denilen bir şey. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
We need someone who lives and breathes this stuff. | Bu işlerle içli dışlı birini bulmamız lazım. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
You thinking Dillon? | Dillon'u mu diyorsun? | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
He's a little flaky but at least we can control him. | Biraz tuhaf ama en azından sözümüzü dinletebiliyoruz. | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Where'd he go after moscow? | Moskova'dan sonra nereye gitmiş? | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, which means... | Evet, bu da demek oluyor ki... | XIII: The Series The Key-1 | 2011 | ![]() |