Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177721
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, you can't say I didn't warn you. | Seni uyarmadığımı söyleyemezsin. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-2 | 2007 | |
| So you were trying to protect me? | Yani sen beni korumaya çalışıyordun. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-2 | 2007 | |
| Hey, you're a good kid. | Hey, sen iyi birisin. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-2 | 2007 | |
| And courtney, well, I love her, but she is kind of a sociopath. | Ve Courtney, şey, onu severim, ama biraz manyaktır. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-2 | 2007 | |
| I'm gonna need an eight car garage. | Artık 8 arabalık bir garaja ihtiyacım var. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-2 | 2007 | |
| Oh, this is gonna be so great. | Bu çok harika olacak. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Are you guys as excited as I am? | Siz de benim kadar heyecanlı mısınız? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Probably not. | Pek değil. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Oh, you have got to be kidding me. | Benimle dalga geçiyor olmalısınız! | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| You guys are the best. | Siz harikasınız. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Is this a chocolate fudge cake? | Yalancı çikolata ile yapılmış bir kek mi bu? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| You tell us, you brought it. | Sen söyle, keki getiren sensin. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Make a wish and blow out the candles. | Bir dilek tutup, mumları söndürsene. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Oh, right, right. | Tamam, haklısın. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I wish this was chocolate fudge. | Dilerim ki, bu kek yalancı çikolatayla yapılmış olsun. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Okay, now it's time for party games. | Tamam. Parti oyunlarının zamanı geldi. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I've got one. | Ben bir tane biliyorum. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| It's called Drink Until This Night Makes Some Sort of Sense. | İsmi : "Geceye bir anlam kazandırıncaya kadar iç". | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I'll go first. | İlk ben. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Nope, not yet. | Hayır, daha olmadı. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Round two. | İkinci Raund... | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Uncle Charlie? | Charlie amca? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Go away. | Charlie amca? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Have you seen my iPod? | iPod'u mu gördün mü? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| What about you, Rose? | Ya sen, Rose? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| No. Sorry, Jake. | Hayır, üzgünüm Jake. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Oh, man. | Aman Allahım. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| That's good coffee. | mmm, İşte güzel kahve. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Good morning. It's getting there. | İyi sabahlar. Yavaş yavaş iyi oluyor. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Whose birthday cake? Rose. | Kimin doğum günüydü? Rose. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Oh, surprise party? | Oh, sürpriz parti ha? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| No, I think she saw it coming. | Hayır, sanırım partinin gelişini gördü. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Hey. Coffee? | Kahve? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Can you make it to go? | Bana biraz yolluk hazırlar mısın? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| T o go? | Yolluk? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Yeah, the thing is, I made a little boo boo. | Evet, olay şu ki, ben aptalca bir hata yaptım. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| A boo boo? A boo boo. | Aptalca bir hata? Evet, aptalca bir hata. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Anyway, I may have to leave town for a few days. | Neyse, benim kasabadan birkaç gün ayrılmam lazım. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Why? What did you do? | Niye? Ne yaptın? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I did Rose. | Rose'u yaptım. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Wait. You had sex with Rose? Are you insane? | Dur bir dakka, Rose'la seks mi yaptın? Delirdin mi sen? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Moot point, Alan. | Orası biraz şüpheli, Alan. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| What I have to do is find my passport and head for the border. | Ben pasaportumu bulup, sınıra doğru gitmeliyim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| What you have to do is tell Rose that I was drunk and l' m sorry... | Sen de Rose'a sarhoş olduğumu ve özür dilediğimi, | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| ...and that there's no reason to hunt me down and glue my testicles to my thigh. | ...beni yakalayıp, tekrar testislerimi kalçalarıma yapıştırması için bir neden olmadığını söyle. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I'll tell you now, you're swabbing on your own nail polish remover this time. | Bak ne diyeceğim, bu sefer kendi pisliğini kendin temizle. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| That wasn't pleasant for either of us, Berta. | Benim içinde çok hoş değildi, Berta. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| What the hell were you thinking? Thinking? | Tanrı aşkına, ne düşünüyordun? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| There was no thinking. | Düşünme? Düşünme falan yoktu. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| We had tequila shots, were talking, having a nice evening... | Birkaç tekila içtik, biraz konuştuk, güzel bir akşam geçiriyorduk, | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| ...and somebody suggested a sponge bath. | sonra birisi bol köpüklü banyo yapmayı önerdi. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Somebody? lt might have been me. | Kim? Herhalde bendim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| The next thing I know, Jake is waking us up looking for his iPod. | Neyse, daha sonra hatırladığım Jake'in iPod'unu sormak için bizi uyandırmasıydı. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Wait, Jake saw you in bed with Rose? | Jake, seninle Rose'u yatakta mı gördü? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Oh, great, great. That's great. | Harika, harika. Gerçekten harika. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| What am I gonna tell him? Who cares? He's 1 1. | Şimdi ona nasıl izah edeceğim. Kimin umrunda. Daha 11 yaşında. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| He'll get over it. | Atlatır. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I'm the one who still has a bald patch on my scrotum. | Hayamda hala tüy bitmeyen bir bölge var, | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| And let me tell you, the comb over isn't fooling anybody. | ve yandaki kılları uzatıp orasını kapatmayla da kimseyi kandıramıyorsun. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Morning. Oh, hey, look, it's Rose. | Günaydın. Hey bakın, bu Rose. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Morning, Rose. Hey, birthday girl. | Günaydın Rose. Hey, doğum günü kızı! | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| You get anything good last night? | Dün gece güzel hediyeler aldın mı? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| It was a wonderful party. | Harika bir partiydi. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Isn't that nice. | Öyle değil mi? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Can I get you anything? | Sana birşey getirmemi ister misin? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Coffee, orange juice, industrial strength adhesive? | Kahve? Portakal suyu? Güçlü bir yapıştırıcı? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| No, I can't stay. I'm having a birthday lunch with my dad. | Hayır, kalamam. Doğumgünüm için babamla öğle yemeği yiyeceğiz. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Well, that's great. Not that I'm anxious for you to leave. | Harika. Gitmeni istediğimden değil... | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| It's great you're gonna spend time with dad. | ... ama babanla biraz vakit geçirmen harika olur. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Dads are great. I like the word "dad" better than "father. " | Babalar harikadır. Ben "baba" lafını "peder" lafından daha çok severim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| If Hitler had called Germany dadland instead of fatherland... | Biliyor musun, Hitler Almanyaya PederVatan yerine BabaVatan deseydi | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| ...it would have been a friendlier country. | Almanya daha dost canlısı bir yer olurdu. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Charlie. Y es? | Charlie. Evet. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| You're acting crazy. Am l? | Deli gibi davranıyorsun? Ben mi? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Hey, if anybody knows. | Hey, birisi kendini biliyor...Hey, if anybody knows. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I understand last night was just one of those things. | Anlıyorum, dün gece sadece şu şeylerden biriydi... | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I have no expectations. | ve hiçbir beklentim yok. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| And? And nothing. | ve...? ve başka birşey yok. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Bye, guys. Bye. | Hoşçakalın arkadaşlar. Hoşçakal. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Oh, God, it's worse than I thought. | Aman Allah'ım. Düşündüğümden de kötü. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| What are you talking about? She sounded fine. | Sen neden bahsediyorsun? Herşey yolunda dedi işte. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Berta, tell him. | Berta, sen anlatır mısın şuna. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| She's nuts, he's screwed. | Rose bir deli. Abin hapı yuttu. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Uncle Charlie? Yeah, buddy? | Charlie amca? Evet ahbap? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| You know what would be cool? If you and Rose got married. | Seninle Rose evlenseniz çok güzel olur, biliyor musun? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Yeah, Charlie, that would be cool. | Evet Charlie, bu çok güzel olurdu. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| I could be the best man. | Ben de sadıcın olurum. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Carry the ring for you and the medication for her. | Senin için yüzük, onun için ilaç taşırım. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Do pharmacies have bridal registries? | Eczanelerde düğün yapılabilir mi? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Hey, have you guys talked about having kids? | Hey, hiç çoçuk yapmayı konuştunuz mu? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Are we gonna hear the pitter patter of teeny weeny, crazy ass feet? | Minik minik yavruların dolaşırken çıkardığı patırtıları duyabilecek miyiz? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| No, he's not gonna marry Rose. | Hayır, Rose'la evlenmeyecek. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Why not? He's already getting sex from her. | Niye olmasın? Zaten onunla sevişti. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Jake. Jake, the only reason Rose was in my bed... | Jake, Jake. Rose'un yatağımda olmasının tek nedeni... | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| ...is because she was too tired to go home. | ...eve gidemeyecek kadar yorgun olmasıydı. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Uncle Charlie, I'm an underachiever, not an idiot. | Charlie amca, ben sadece tembel bir öğrenciyim, Aptal değilim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Okay, fine. You want the truth? | Tamam. Doğruyu mu duymak istiyorsun? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| Charlie, be discreet. Because a man and woman have sex... | Charlie, lütfen dikkatli konuş. Bir erkekle kadın sadece seks yaptıkları için... | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| ...doesn't mean they get married or they see each other. | ...evlenmek zorunda değildir. Birbirlerini tekrar görmeleri gerekmez. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 | |
| It doesn't even mean they have to give their actual names. | Hatta gerçek isimlerini birbirlerine söylemeleri bile gerekmez. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-1 | 2005 |