Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177717
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You, uh, need some more ice for your jaw? No. | Sen, çenene biraz daha buz ister misin? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Your nose? Nah. | Burnuna? Yok. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| How about the chestnuts? | Peki ya kestanelerine? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Resting comfortably, thanks. | Rahat şekilde dinleniyorlar, teşekkürler. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Okay. Well, uh... try to get some sleep. | Tamam, peki, biraz uyumaya çalış. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Alan? Yeah? | Alan? Evet? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I learned something about myself. | Kendimle ilgili bir şey öğrendim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| That you're a bleeder? | Hemofili olduğunu mu? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I learned why I screw around so much. | Neden her önüme gelenle yattığımı öğrendim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I think I've spent my whole life trying to fill the empty space in myself by, you know... | Sanırım, hayatımı içimdeki boşluğu doldurmak için harcadım, bilirsin... | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| filling the empty space in others? | diğerlerindeki boşluğu doldurmak için mi? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| That's quite an insight. | Bu bütünüyle iyi bir kavrama. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Well, I'm deep in therapy now. | Terapide derin bir bilgim var şimdi. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You went for one hour, charlie. | Bir saat için gittin, Charlie. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| 50 minutes. It's kind of a racket. | 50 dakika. Raket benzeri. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| But the point is, I've hit bottom. | Ama mesele şu ki, dibe vurdum. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I can't keep going like this. | Böyle devam edemem. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| It's time for me to grow up. | Benim büyüme zamanım geldi artık. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I agree. So, uh... | Hemfikirim. Öyleyse... | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Well, I thought I'd find some chick with a big heart and a tiny ass and marry her. | Sanıyordum ki, yüreği büyük ve minik kalçalı bir piliçle evleneceğim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Maybe that girl from the beach. She seemed nice. | Belki de şu plajdaki kız. Hoş biri gibi geliyordu. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You're going to get married? Yep. | Evlenecek misin? Evet. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Settle down, have a couple of kids, and ship the penis up to cooperstown. | Uslanmak, bir çift çocuk sahibi olmak, penisi cooperstown gibi. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Cooperstown? | Cooperstown? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| It is my bat. | Benim sopam. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Well, sounds like you've got everything figured out. | Görünen o ki her şeyi hesaplamışsın. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You don't ever figure this stuff out, alan. | Sen böyle şöyleri hasaplayamadın, Alan. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You just take little baby steps on a lifelong path to becoming a better man. | Sadece küçük bebek adımlarıyla hayat yolunda daha iyi bir adam olmak için yürüyorsun. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| How many pain pills have you taken? Nine. | Kaç tane ağrı kesici aldın? 9. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Might not be a bad idea to check on me in an hour or so, make sure I'm still breathing. | Bir saat sonra beni kontrol etmen iyi olur, ve nefes alıp almadığımdan emin ol. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I always do. | Her zaman. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| My balls! | Cevizlerim! | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I'd like to propose a toast to my beautiful bride to be. | Gelecekteki güzel gelinime kadeh kaldırmak istiyorum. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Like watching a dog stick his face in a fan. | Kuyruğunu sallayan köpek gibi. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| I am the lucky one in this relationship. | Bu ilişki de şanslı taraf benim. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| So can we go now? | Peki şimdi gidebilir miyiz? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Then start eating. | İkinizde kesin artık şunu. Kusmak falan yok, | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| charlie, alan, jake, this is my daughter courtney. | Charlie, Alan, Jake, bu benim kızım Courtney. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Just from you, charlie. | Babam biraz korumacıdır da. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| courtney, y you have amazing posture. | Courtney, s senin mükemmel bir duruşun var. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Courtney, there are children present. | Birde ona, evde, dediklerini duymalısın. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Have some shrimp. Oh, boy. | Karides.? Oo, tabi. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Well, great party, but we got to go. | Parti güzeldi ama artık gitmeliyiz. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Well...that's how i like to drive, with my pants on. | Şey... ben de tam öyle sürmeyi severim, pantolonumu çıkarmadan yani. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| well, you should come down sometime. | Bir gün uğramalısın. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| I'm telling you right now, I'm not having any more children. | Sana şimdiden söyüyorum. Daha fazla çocuk istemiyorum. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| So, uh, so what did you do? | Ee, sen nasıl tüydün? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| It's teddy's daughter; she wants to talk to you. | Teddy'nin kızı, seninle konuşmak istiyor. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Give me the phone.Give me the phone. | Telefonu ver. Telefonu ver. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Hi, courtney, what's up? | Slm, Courtney, nasılsın? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| that's nice, but I told you I'm really not into ferraris. | Ne güzel, ama dediğim gibi ben Ferrariden pek hoşlanmam. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Uncalled for. | Ben istemedim. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| 2:00? | 2:00? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| I swear, this is just business. | Yemin ederim bu sadece, iş. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Did teddy tell you to stay away from his daughter, too? | Teddy sana kızından uzak durmanı söylemedi mi? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| pretty hot, isn't it? | Ateşli değil mi? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, but it'S... | Oo, evet, ama... | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| What about the bentley? | Bentley'e n'oldu? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Oh, pretty snug. | Oo, çok hoş, rahat. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Tight's good, don't you think? | Ulaşılmaz olan güzeldir. Sence... | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| sure, tight's good. | Tabi, ulaşılmaz güzeldir. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Oh, hi. | Oo, slm. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| So, where do they put the engine in these things? | Ee, bunların motorunu nereye koyuyorlar? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| So, no stick? | Ee, vites yok mu? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| is that your cell phone? | Bu senin telefonun mu? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Good.Me?I'm I'm I'm fine. | İyi. Be be ben iyiyim. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| th that was your dad. | Ba ba babandı. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| well, in this case, me. | Teklifin için minnettarım ancak sanırım pas geçmeliyim... | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Listen, uh, i appreciate the offer, but I think I'm gonna pass... | Teklifin için minnettarım ancak sanırım pas geçmekliyim... | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Are we still talking about a car? | Hala araba hakkında mı konuşuyoruz? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| and then, she leaned over real close to play with the "paddles. | sonra, pedallarla oynamak için üzerime yaslandı. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| " The what? | Teddy'i seviyorum. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| But I restrained myself. | Ama ben kendimi tuttum, | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| And the receptionist was your fault. | Ve sekreter senin hatandı. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| I brought the bentley. | Bentley'i getirdim. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| ***stillin bed with his sister? | Abin hala kız kardeşinle yatakta mı? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Stepsister. | Üvey kız kardeş | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| To be. | olacak. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Oh, like, uh, like an earthquake kit. | Oo, sanki, deprem çantası. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| I guess you could use that stuff for earthquakes. | Sanırım onları deprem zamanıda kullanabilirsin. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| oh, crap. | Hay aksi. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Misdirected anger. | Kızgınlığı sana değil. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| It's his life and he alone should suffer the consequences.Come on in. | Oo, kesinlikle. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Is he even home? | Peki evde mi? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Is he on something? | Bi haltlar mı karıştırıyor? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Okay, look, just stall them. | Tamam, onları biraz oyalamalısın. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Great.Just great. | Güzel. Çok güzel. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| I just can't believe he's still in bed. | Hala uyuduğuna inanamıyorum. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| do you have one of your little pop tarts up there? | Yukarıda yine küçük aşiftelerden biri mi var? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| what do you think you're doing? | Ne yaptığını sanıyorsun? şimdi, izninle.... | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| no, I'm serious. | Yoo, ben ciddiyim. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| You want to sell me a car now? | Bana şimdi bir araba mı satmak istiyorsun? | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Actually, the bentley's no longer available.I'm thinking the ferrari. | Söyle yeter. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Here we go, blue eyes. | İşte geldi, mavi gözlü. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Sorry, sorry. | Özür dilerim. Wow, aa, Teddy, bu, bu bir onur. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| If you only knew. | Yukardaki de öyle. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| Here's the deal. | Durum şu ki... | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| snooze button.I must have hit the snooze button.Excuse me. | Erteleme düğmesi, erteleme düğmesine basmış olmalıyım. Afedersiniz. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| I don't use the snooze button. | Ben erteleme düğmesini kullanmam. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 | |
| This is twice as much as the bentley.I can't afford t ts. | Bu Bently'nin 2 katı. Bunu karşılayamam. | Two and a Half Men Shoes, Hats, Pickle Jar Lids-1 | 2007 |