Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177714
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'll know for sure if she starts speaking Spanish. | Eğer ispanyolca konuşmaya başlarsa emin olacağım. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| Well, we just shut down Ronald for $5,000. | Biz Ronald'tan 5.000 $ aldık. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| You were hiding behind the car, pulling off your wet undies. | Sen ıslak pantolununu çekerek, arabanın arkasında saklanıyordun. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| Oh, make yourself comfortable. | Siz rahatınıza bakın, doktor hemen geliyor. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| You are absolutely radiant. | Kesinlikle göz alıcısın. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| Best of luck. | Sana iyi şanslar. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| Thanks. Sorry about your couch. | Teşekkürler. Kanepen için üzgünüm. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| Good news, honey: I got you $4,000. | Sana iyi bir haverim var tatlım, sana 4.000 $ aldım. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-1 | 2006 | |
| Previously on Dexter...(YourSubs.org) | Dexter'ın önceki bölümlerinde... | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| You need to kill him.(YourSubs.org) | ...onu öldürmen gerekiyor. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| I'm gonna follow Lundy's theory(YourSubs.org) | Lundy'nin teorisinin izinden gidip... | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| I need advice on how to keep my kids | Çocuklarımı hayatımı ele geçirmekten nasıl alıkoyacağım konusunda... | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| It's not like they haven't seen me, i've been around. | Sanki beni hiç görmediler; hep buralardaydım zaten. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| Well thank you, ang sgt. batista. | Teşekkür ederim, Ang Komiser Batista. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| What? | Ne? Allah'ım! | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| You taught me a lot of things I learned were wrong. | Bana sonradan yanlış olduğunu öğrendiğim birçok şey öğrettin. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| You're taking a risk here. | Bu çok eğlenceli. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| How come you're just now getting it? | Nasıl oluyor da şimdi taşınabiliyorsun? | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| For what, like his secret fuckpad?(YourSubs.org) | Neden, garsoniyer olarak mı kullanmış? Hayır, sanırım değişimi pek sevmiyor. | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| What kind of guy does that? | Böyle bir şeyi nasıl bir adam yapar? | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| I left a message for her, like, a month ago, | Bir ay kadar önce ona mesaj bırakmıştım... | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| How does soccer grab you? | Futbol nasıl? | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| I figure he picks his victims | Tahminimce, ortadan kayboldukları vakit... | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| For countless years he's roamed the countryside | Yıllar yılı göçebe olarak yaşamış... | Two and a Half Men Repeated Blows to His Unformed Head-2 | 2006 | |
| alan, I need to talk to you. | Alan, seninle konuşmam lazım. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Gotta be about sex. | Cinsellik hakkında olmalı. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Take a hike. | Biraz dolaş | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You know, I'm 14. | Bilirsin, 14 yaşındayım. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You're not protecting me anymore. Jake. | Artık bana sahip çıkmıyorsun. Jake. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| This is just a pathetic sham. | Ümitsiz bir hileydi. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| So what's up? | Ne haber? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Okay. Long story short, I've got a young woman upstairs. | Tamam. Uzun lafın kısası, yukarıda genç bir bayanla birlikteydim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I didn't see this one coming. | Vay be. Bu geleni göremedim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| See her? | Onu gördün mü? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I'm surprised you couldn't hear her. | Onu duyamadığına şaşırdım. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| She was like a cat in a fan belt. | Vantilatör kayışına takılmış kedi gibiydi. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I need you to entertain her in my absence. | Benim yokluğumda onu eğlendirmeni istiyorum. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Entertain her? What'd you have in mind? | Eğlendirmek mi? Aklından geçen nedir? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| A musical number from sweeney todd? | Sweeney Todd'dan* bir müzikal numara mı? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| How young is she? | Kaç yaşında o? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Maybe a little peek a boo. | Belki biraz küçük. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Right there. That's why no one likes you. | Tam burada. Bu yüzden kimse seni sevmiyor. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Just keep her occupied till I get back. | Beni geri dönene kadar onu biraz oyala. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| A date? I it's 8:30 in the morning. | Randevu mu? Sabahın 8 buçuğunda. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I know what time it is. | Saatten haberim var. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I have a limited window of opportunity here her husband's playing nine holes, | Kocası golf oynarken benim burada sınırlı fırsat pencerem var, | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| so I thought as long as he's out, I'd try to play a couple myself. | Düşündüm de o dışarda olduğu sürece, kendi kendime bir çift oynamaya çalışırım. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Then why don't you send the other girl home? | Neden diğer kızı eve göndermiyorsun? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I'll be back by noon. | Öğlene kadar dönerim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| What am I supposed to do the rest of the day? | Günün geri kalanında ne yapacağım? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Okay, okay. I mean... | Tamam, tamam. Yani... | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I'm gonna say something now because, well, I think it needs to be said. | Şu anda bir şey söyleyeceğim çünkü, söylenmesi gerekiyor. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You're a severely damaged human being. | Sen ciddi şekilde hasarlı bir insansın. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I'd love to stay and chitchat with you, but I've got a golf widow marinating in brentwood. | Seninle çene çalmak isterdim, ama bir golf duluyla birlikte eğleneceğim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Wait a minute. Wait, wait, wait. | Bekle biraz. Bekle, bekle, bekle. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Wh what am I supposed to tell the girl upstairs? | Yukarıdaki kıza ne söylememi bekliyorsun?? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I don't know. Tell her I went out to give blood. | Bilmem. Kan vermek için dışarı çıktığımı söylersin | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| That way, if I come back a little weak, I've got a good excuse. | Böylece, biraz halsiz dönersem eğer, iyi bir bahanem olur. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| So, you want me to just lie to her. | Yani, ona yalan söylememi istiyorsun. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Well, it's up to you. | Bu sana kalmış. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You could tell her the truth, | Ona gerçeği söyleyebilirsin, | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| but then you'd have to pack up all your crap and move into the lifeguard station. | ama sonra bütün saçmalıklarınla birlikte cankurtaran kulübesine taşınmak zorunda kalırsın. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| why you gotta do that? | Neden bunu yapmak zorundasın? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Why is it always "my way or the highway"? | Neden her zaman "ya benim yolum ya otoyol"? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| "Obey my commands, or you're out of the house." | "Emirlerime itaat et, yoksa bu evden gidersin." | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Then again, if the system works, why mess with it? | Sonra gene, sistem işliyorsa, neden bozayım ki? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| boy, they left the faucet on a long time when they poured those legs. | Uzun süre musluğu açık bıraktıktan sonra şu bacakları kalıba dökmüşler. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I don't believe it. Another one. | İnanmıyorum. Başka biri. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Hey, alan. | Merhaba, Alan. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Who's the blonde? | Kim bu sarışın? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Don't know. Found her on the beach. | Bilmiyorum. Onu plajda buldum. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Like homeless? | Sanki evsiz gibi mi? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Not tonight. | Bu gecelik değil. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You realize, that's three in one day. | Farkında mısın, bir günde üç. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Depends how you count. | Nasıl saydığına bağlı. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I make it out to be... seven. | Bu.. yedi. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Or eight. | Ya da sekiz. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I should carry a clicker. | Yanıma bir sayaç almalıyım. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Charlie, even for you, this is ridiculous. | Charlie, senin için bile olsa, bu çok anlamsız. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| One man's ridiculous is another man's yabba dabba doo. | Bir adam için anlamsızsa diğer adam için yabba dabba doo. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| "I should carry a clicker." | "Yanıma bir sayaç almalıyım." | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| "Yabba dabba doo." | "Yabba dabba doo." | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| By the way, I'm charlie. | Sırası gelmişken, ben Charlie. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I'm gretchen. | Ben Gretchen. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Ooh, I like that. Gretchen. | Bunun sevdim. Gretchen. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| It's got a built in grrr. | Müthiş bir yapısı var. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| upstairs on the right. | yukarıda, sağda. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Make yourself comfortable. Okay. | Rahatına bak. Tamam. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Charlie harper? Yeah. | Charlie Harper? Evet? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Keep your hands off my wife. | Karımdan uzak dur. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Yes, sir. No problem. | Evet, efendim. Sorun değil. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Oh, god. Charlie? Are you okay? | Tanrım. Charlie? İyi misin? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| No, I'm not okay. | Hayır, değilim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| I just got punched in the face. | Az önce suratıma yumruk yedim. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| That was an angry husband, wasn't it? | Bu gelen kızgın bir kocaydı, değil mi? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Well, you can't really blame him. | Aslında onu suçlayamazsın. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| From now on, he's gonna have to take his wife golfing with him. | Bundan böyle, karısıyla birlikte golf oynamaya gitmek zorunda. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| You're still going upstairs? | Sen hala yukarıya mı çıkıyorsun? | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| Why not? It wasn't her husband. | Neden olmasın? Onun kocası değildi. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 | |
| But... you're bleeding. | Ama... kanaman var. | Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 | 2008 |