• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177604

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
acupressure, deep tissue massage, Akupunktur, derin doku masajı... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
both of which promote a general sense of well being ...iki yöntemde sağlıklı olmanı sağlar... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
and also a heightened sexual sensitivity. ...ve ayrıca seksüel hassaslığı arttırır. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Assuming, of course, Tabi seksüel hassaslığının... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
your sexual sensitivity requires heightening. ...arttırılması gerektiğini varsayıyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I have absolutely no intention of sleeping with you, Alan. Dünyada bir tek sen kalsan bile seninle yatmam, Alan. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, where'd that come from? (chuckles) Bu da nereden çıktı şimdi? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I'm just talking about my job. Sadece işimden bahsedip, konuşmaya çalışıyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
And when you say "absolutely no intention," Seninle yatmam derken, bu geceden bahsediyordun değil mi? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Um, you look like you could use another one of these. Sanırım bunlardan bir tanesine daha ihtiyacın olacak. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You're a mind reader. Aklımı okudun. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Uh, excuse me, Pardon... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
but, uh, I'm with this lady, ...şu anda bu bayanla ben beraberim... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
and if she would like another drink, ...ve bir içki daha isterse... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I am more than capable of providing one. ...ona içki almaktan daha fazlasını yapabilirim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
But the dinner's still dutch. Ama yemeği ortak ödüyoruz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Uh, Louanne. Louanne. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Hi, Louanne, I'm Marcus. Merhaba Louanne, ben Marcus. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
All right, all right, Pekala, pekala, eğlence sona erdi. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Look, Marcus, the lady is on Bak Marcus, bayanın... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
a date with me, and you are intruding. ...benimle randevusu var ve sen fazlalıksın. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Why don't we ask the lady what she wants? Neden isteğinin ne olduğunu bayana sormuyoruz? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Not necessary. I can tell you what she wants and it's not me. Gerek yok. Sana ne istediğini söyleyeyim, istediği ben değilim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
But there is a principle involved Ama yazılmamış kurallar vardır ve başka... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
of poaching another man's gal. ...bir adamın kızına yaklaşmak da bunlardan biri. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Yes, that's so. Now take a hike. Evet, öyle. Şimdi yaylan. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Why don't you just sit down and finish your peanuts? Sen neden oturup fındıklarını bitirmiyorsun? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Don't you touch me! Bana dokunma! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Hey, hey, calm down. Sakin ol. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You're right, you're right. Haklısın, haklısın... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
We should just, uh, take a deep breath ...derin bir nefes alıp, sakinleşmeliyiz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
So, what are you doing after Potsie here drops you off? Bu hödük seni bıraktıktan sonra ne yapacaksın? Marcus? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
How's that, bitch?! Nasıl oluyormuş, kaltak? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Be patient. Sabret biraz. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I got you a surprise. Sana bir sürprizim var. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You hear that? Duydun mu? Bize sürprizi varmış. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You gonna grab that? Şunu kaldıracak mısın? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You'll have to be more specific. Biraz daha açık konuşman gerekecek. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Answer the phone, Charlie. Telefonu aç, Charlie. Tamam. Tamam. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, slow down. Yavaş ol, yavaşla. Kimsiniz? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, hi, Alan. Merhaba, Alan. Şu anda pek müsait değilim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
What the hell are you doing in jail? Hapiste ne işin var? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
That's hilarious! Bu muhteşem! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
All right, all right, I'm on my way. Pekala, pekala, hemen geliyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I was gonna save it for our wedding night, Gerdek gecemize saklayacaktım ama bekleyemedim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, baby, by the time we get married, Bebeğim, biz evlenene kadar ben seni yer bitiririm. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Who was on the phone? Telefondaki kimdi? Alan. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Yeah, he was just callin' to say he wouldn't be home tonight. Evet, bu gece eve gelmeyeceğini söylemek için aramış. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, did he get lucky? Kız düşürmüş mü? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Not yet, but the night is still young. Henüz değil, ama gece daha yeni başlıyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
* Men, men, men, men, may y n,n,en, men * * Ooh * Çevirmen: panconur Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Ten hours! 10 saat! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Ten hours I sat in that urine soaked jail cell! O sidik kokan hücrede 10 saat oturdum! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You shouldn't have peed yourself. Altına işemeseydin. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You said you'd be right there! Hemen geleceğini söylemiştin! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Look, look, I understand your anger, Bak, sinirlenmeni anlıyorum ama bir sor neden yaptın diye. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
What's your side? Neden yaptın? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I get really sleepy after sex! Seksten sonra çok uykum geldi! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, your gallant fianc� Kibar nişanlın, küçük kardeşini bütün gece hapse terk etti. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, come on, it was the Beverly Hills jail. Hadi ama orası, Beverly Hills hapishanesi. Oraya bir çok kez gittim. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You slip the booking officer a $20, Kayıt memuruna 20 dolar veriyorsun ve seni Starbucks'a arabayla bırakıyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You know I don't carry that kind of cash. O kadar parayı yanımda taşımadığımı biliyorsun. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Regardless, it was just one night. Önemsiz, sadece bir geceydi. Kimse göte göz koymadı ya? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Was that why Alan called last night? Alan dün gece bu yüzden mi aradı? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Uh... I assume so. Sanırım öyle. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, Charlie. Charlie. Seksi geceliği sen giymiştin... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
and you were so beautiful, ...ve çok güzeldin, ayrıca ereksiyon hallerini ziyan etmeyi sevmem bilirsin. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I can't believe you abandoned your brother when he needed you. Kardeşini, sana ihtiyacı olduğu bir anda yüz üstü bıraktığına inanamıyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
How did I become the bad guy in all this? Ben nasıl kötü adam oluverdim? Suçlu olan o? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Why were you in jail, Alan? Neden hapse girdin, Alan? Bir bayanın onurunu korumak... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Ask him what happened to the lady. Bayana ne olduğunu sor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
She drove the guy I punched Yumrukladığım elemanı hastaneye götürdü. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I don't understand. Why would she go with him Onurunu koruduysan neden o adamla birlikte gitti ki? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Who knows? I would've asked her, Kim bilir? Soracaktım ama ellerim kelepçeli hapis köşelerinde çürümekle meşguldüm. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Where I spent the night covering my behind with a food tray. Bir yemek tepsisiyle götümü kollamaya çalışıyordum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Shame on you, Charlie Harper. Utanmalısın, Charlie Harper. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Now she's mad at me. Şimdi bana kızdı, mutlu musun? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Oh, yeah, m m riried! 4 köşe oldum. Transseksüel hücre arkadaşım biraz daha aktif olsaydı... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
a little more affectionate, my life would now be perfect! ...hayatım şu anda mükemmel olacaktı! Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I don't know. I just snapped and hit him. Bilmiyorum, gözümü kapadım, yumruğu çaktım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
It's the first time in my life that's ever happened. Hayatımda ilk defa böyle bir şey yapıyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You mean it's the first time you've ever won. Yani ilk defa dövdüm demek istiyorsun? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
The important thing now is for you to know Şu anda önemli olan şey, ailenin %100 senin arkanda olduğunu bilmen. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Now, before we waste money on some expensive lawyer, Şimdi, pahalı bir avukat tutmadan önce... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
how much jail time are we talking about ...yuvarlak hesap, ne kadar... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
if you just roll over? ...yatmaktan bahsediyoruz? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I don't want to go to jail! Hapse girmek istemiyorum. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
And if he does, he certainly doesn't want to roll over. Girse bile yuvarlanmak istemiyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Charles, that is crude and uncalled for. Charles bu beklenmedik ve kabaydı. Teşekkürler. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
Nobody wants to go to jail, Kimse hapse girmek istemez tatlım, ama kabul et... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
if all we're talking about is 60 days alone in a room ...ama 60 günü, bir odada yalnız başına... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
with no friends, how is that different from two months ...hiç arkadaşın olmadan geçirsen bile, bunun şu son... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
squatting in your brother's house? ...2 aydan ne farkı olacak? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You're kidding, right? Dalga geçiyorsun, değil mi? Sanırım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
You know what? Don't worry yourself. Önemli değil, boş verin. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
I'll just get a public defender and take care of this myself. Bir kamu avukatı tutarım ve başımın çaresine bakarım. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
There you go, problem solved. İşte bu kadar, problem çözüldü. Charlie? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
What? Some kid out of law school Ne? Hukuk fakültesinden, davalara... Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
hungry to make his bones. What's wrong with that? ...aç bir çocuk gelecek. Bunun neresi kötü? Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
He gets his hair cut by trainees at the barber college. Saçını bile berberlik üniversitesinde okuyanlara kestiriyor. Two and a Half Men Crude and Uncalled For-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177599
  • 177600
  • 177601
  • 177602
  • 177603
  • 177604
  • 177605
  • 177606
  • 177607
  • 177608
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim