• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172592

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I feel like dancing. You heard me! Dans edelim. Beni duydun! The Talk of the Town-1 1942 info-icon
But I hate... Give that back! Ama ben... Ver şunu! The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Regina, darling. Don't "Regina, darling" me. Regina tatlım. "Tatlım" deme. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
There's something fishy about you. Help! Throw this guy out! Bir iş çeviriyorsun. İmdat! Atın bunu dışarı! The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You dirty double crosser. Get him out of here! Seni pis sahtekar. Atın şunu dışarı! The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Hello, Nora. Merhaba Nora. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You idiot. I figured the attic's just where you'd go. Budala. Tavan arasına döndüğünü biliyordum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Your ankle. You couldn't go anyplace else. Bileğin. Başka yere gidemezdin. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Now, now. Nora Shelley, crying? Nora Shelley ağlıyor mu? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I've been out of my mind for 24 hours. 24 saat aklımı oynatacaktım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Well, what an idea. Neler düşünmüşsün. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Our friend, the professor, lied to the police. Dostumuz profesör polise yalan söyledi. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I knew it. Tahmin ettim. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
He did something else tonight: Shaved off his beard. Bu gece bir şey daha yaptı. Sakalını kesti. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Who can tell what a man in love will do? Aşık adamın ne yapacağı bilinmez. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
In love? Who with? You. Aşık mı? Kime? Sana. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
And I know just how he feels. Ne hissettiğini biliyorum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
The prettiest girl in Lochester. Lochester'ın en güzel kızı. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Leopold, I've been so miserable to you. Leopold, sana çok kötü davrandım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I never really knew you. Seni hiç tanımamışım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Stop saying "Leopold" like that, tenderly. Öyle şefkatli "Leopold" deme. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It sounds funny with a name like "Leopold." "Leopold" gibi isme yakışmıyor. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Where's this going to end, anyway? Bu işin sonu ne olacak? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Here you are, back in the attic. Now he's pulling tricks. Sen tavan arasına döndün. O bir dümen çeviriyor. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Where did he go without his beard? Sakalsız nereye gitti? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
He'll be all right. He won't be all right. He's a child. Ona bir şey olmaz. Bal gibi olur. O bir çocuk. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I know just how you feel. Hislerini biliyorum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Don't start that soupy stuff again. Başlama yine. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You don't know how I feel about anything. Benim hislerimi bilmiyorsun. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Nora, you'd like that job in Washington, wouldn't you? Washington'daki işi istiyorsun, değil mi? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Come on, tell me. Haydi söyle. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Who wouldn't want to get out of this burg? Kim bu kasabadan gitmek istemez? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Certainly, and with him. Tabii, hem de onunla. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I've been sitting here wondering. Burada oturup düşünüyordum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It's all wrong. The whole thing's wrong. Hepsi yanlış. Tamamı yanlış. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What's all wrong? Neyin hepsi yanlış? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Well, I've been wondering. Düşünüyordum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Suppose you two had met up here and Leopold Dilg hadn't butted in. Siz burada tanışsaydınız, Leopold Dilg aranıza girmeseydi. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Now wait a minute. No. That isn't the whole thing. Dur bir dakika. Hayır. Hepsi bu değil. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
That's quite a man, an important man. Bahsettiğimiz önemli bir adam. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
And quite a career too. Can't kick a career like that around. Kariyeri de cabası. Öyle kariyer yabana atılmaz. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Who said I was right about the law? Haklı olduğumu kim söyledi? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Leopold, what do you mean? Leopold, ne diyorsun? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Nothing. I was just wondering, that's all, Nora. Hiç. Sadece merak ediyordum Nora. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What are you wondering about? Just wondering. Can't a man wonder? Merak ettiğin ne? Merak işte. İnsan merak edemez mi? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Nora, you'd better get going. Wait. Nora, gitsen iyi olur. Bekle. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You're taking chances. I'm going to get Yates. Risk alıyorsun. Yates'i bulacağım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You stay here. Everything's going to be fine. Burada kal. Her şey düzelecek. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Remember what I said. Don't go any place. Dediğimi unutma. Burada kal. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Hurry, Tilney. Yes, sir. Çabuk Tilney. Baş üstüne. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Miss Shelley, I believe Clyde Bracken is still alive. It seems that... Bn. Shelley, bence Bracken yaşıyor. Görülüyor ki... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
lf you find my face unpleasant... No. Yüzümü beğenmediyseniz... Hayır. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What are you doing here? I came to... Burada ne yapıyorsunuz? Ben... The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Did you say "Bracken"? Yes. Alive. "Bracken" mı dediniz? Evet. Yaşıyor. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
At last you know the truth. Not until I can prove it. Sonunda gerçeği gördünüz. Kanıtlamam gerek. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
A stickler to the last. Çok inatçısınız. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
If you knew where he was... I would turn him in. Yerini bilseniz... İhbar ederdim. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You just took that beard off your face. Yüzünüzdeki sakal gitmiş. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Inside, you're as whiskered as the Smith Brothers. Ama içiniz hala sakallı. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Suppose you turn me in right now. Leopold! Şimdi ihbar etseniz nasıl olur? Leopold! The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It was a delightful beard. Leopold. Sakalınız güzeldi. Leopold. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What do you say? What's the matter with you? Ne dersiniz? Neyin var senin? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I'm leaving for Boston to find Bracken. Bracken için Boston'a gidiyorum. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
How about dropping you off at the police station? Karakola uğrayalım mı? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Do you hear? Bracken's alive. Interesting. Duydun mu? Bracken yaşıyor. İlginç. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Tilney, I'm very hungry. Tilney çok açım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Could you find something I can nibble on as I ride? Arabada yemek için bir şeyler var mı? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
That's all right, Tilney. Sorun değil Tilney. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
A whole chicken. He has an enormous appetite. Bütün tavuk olsun. Çok iştahlıdır. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Will somebody listen to me? Beni dinler misiniz? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Bracken's alive. Why should Dilg go to jail? Bracken yaşıyor. Dilg niye hapse girsin? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It's the principal. The law says that's where I should be. Kural böyle. Kanuna göre orada olmalıyım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Thank you. Now it's you. Before it was him. Teşekkürler. Önce oydu, şimdi de sen. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Will somebody please light around here? Biri durumu aydınlatabilir mi? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
My dear, centuries of precedent say the professor is right. Canım, geçmiş örnekler profesörü haklı çıkarıyor. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Friends should be in agreement. Dostlar anlaşmaya varırlar. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Thank you. That'll be all tonight, Tilney. Teşekkürler. Bu kadar Tilney. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
If they get him in jail, they'll make p�t� de foie gras out of him. Hapse atılırsa orada onu çiğ çiğ yerler. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
That's a bridge we can cross when we come to it. Bunu o zaman düşünürüz. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Right. Who knows who's right? Doğru. Kim haklı kim haksız? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Why does he make all the concessions? Isn't there a concession in your bones? Neden hep o taviz veriyor? Sizin yapınıza mı aykırı? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Concessions? Taviz mi? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I shaved off a beard I was fond of. Sevdiğim sakalımı kestim. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I lied to the law. I danced with a blond beauty parlour owner. Yalan söyledim. Sarışın kuaförle dans ettim. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I kissed her in public. Concessions! Onu herkesin içinde öptüm. Taviz! The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Whenever you're ready, Leopold. Ne zaman hazırsan Leopold. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Quite ready, my friend. Thank you, Leopold. Hazırım dostum. Sağ ol Leopold. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Don't mention it, professor. Önemi yok profesör. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
After you, professor. Thank you, Leopold. Önden buyurun. Teşekkürler Leopold. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
They're both nuts. İkisi de delirmiş. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
You're not getting away from me. Bensiz gidemezsiniz. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Mind if I move this truck? We'd better go in my car. Şunu kenara çekelim. Benim arabamı alalım. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Leopold, will you do me a favour and sit on the floor? Leopold bir iyilik yap ve yere otur. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
It's a signal to stop. It's the law. Dur işareti. Yasa böyle. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Leopold, get down on the floor. Yes, Nora. Leopold yere yat. Peki Nora. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Don't be silly. Stop it. Budalalık etme. Kes şunu. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
What's the matter? Where are you going? Sorun nedir? Nereye gidiyorsunuz? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Just into town. Kasabaya. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
Drop me a little way down the road, will you, please? Beni aşağıya bırakır mısınız? The Talk of the Town-1 1942 info-icon
I don't want to crowd you. There's plenty of room up here. Sizi sıkıştırmayayım. Burada çok yer var. The Talk of the Town-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172587
  • 172588
  • 172589
  • 172590
  • 172591
  • 172592
  • 172593
  • 172594
  • 172595
  • 172596
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim