Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172574
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But he's never gonna look at you the same again. | Fakat sana asla eskisi gibi bakamayacak. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What do you mean? After I've to tell him everything. | Ne demek istiyorsun? Ona herşeyi anlattıktan sonra. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Oh, it's the least I can do, innit, after all? | Bu kadarını yapabilirim değil mi, onca şeyden sonra? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You can't tell Jimmy! | Jimmy'e söyleyemezsin! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
All of this, all of it,... | Bunların hepsi ama hepsi,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
... it's over for you now. | ... şu andan itibaren senin için bitmiştir. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
No, it's not. Fucking hell, Maggie! | Hayır bitemez. Lanet olsun, Maggie! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Oh, fuck. Fucking hell. Oh, shit. | Lanet olsun.Kahretsin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I... Jackie? Help. | Ben... Jackie? Yardım et. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You fucking help me. Maggie's gone mental. | Lanet olsun yardım edin bana. Maggie, aklını başına al. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Fuck. | Hay ben... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I need an ambulance. | Ambulans lazım. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Oi, call a fucking ambulance, yeah? | Bir ambulans çağırın, olmaz mı? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Call a fucking ambulance, you stupid bitch. | Ambulans çağır, seni gerizekalı kaltak. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Where's my phone? | Telefonum nerde? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Where... | Nerde... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Give us a minute, will you? | Bize biraz müsaade etsen olmaz mı? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Thanks mate. | Sağol ahbab. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Still no sign of Freddie? No. | Freddie'den hala iz yok mu? Hayır. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
How long has it been now? Five months. | Ne kadar oldu? Beş ay. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What do you think happened to him? You tell me. | Ona ne olduğunu düşünüyorsun? Sen söyle. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I told you back then,... | Sana daha önce de söylemiştim,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I had nothing to do with it. | Ben birşey yapmadım. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You alright? Come here. | İyi misin? Gel buraya. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
So, what's it like there? Fine. | Ee,yeni yeriniz nasıl? İyi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
We're making a go of it. | Şimdilik idare ediyoruz. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I bought little Freddie a dog. Really? | Küçük Freddie'ye bir köpek aldım. Gerçekten mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What kind? | Cinsi ne? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
A Labrador. | Labrador. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Little Freddie chose her. He's called her Britney. | Küçük Freddie seçti. Britney adını verdi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
He takes her for walks by the sea. | Denizin kenarında onu gezmeye çıkarıyor. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You're by the sea, then? | Deniz kenarındasınız öyle mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Jackie, why won't you tell us where you've gone? | Jackie, bize nerde olduğunu neden söylemiyorsun? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Mum wanna see little Freddie. She can't. | Annem küçük Freddie'yi görmek istiyor. Olmaz. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Cos I don't want anyone from round here to know. | Çünkü etrafımdaki kimsenin bilmesini istemiyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
It's none of their bloody business. | Bu kimseyi ilgilendirmez. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Can't you tell me? | Bana da mı söylemezsin? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Then why did you go? | Tamam öyleyse neden gittin? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I had to. | Gitmek zorundaydım. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
For little Freddie's sake. Little Freddy? Why? It... | Küçük Freddie'nin uğruna. Küçük Freddy mi? Neden? O... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Cos I didn't want him growing up like his father. | Çünkü babası gibi olmasını istemedim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Are you thinking what it's gonna be like when I'm out? | Ben çıktıktan sonra ne olacağını mı düşünüyorsun? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
No, I was thinking about Siddy. | Hayır Siddy'yi düşünüyordum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
And Freddie. What about 'em? | Ve Freddie'yi. Ne olmuş onlara? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
They used to run things for you, all this time you was inside. | Sen içerdeyken senin işlerini yürütüyorlardı. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Things didn't turn out too well for them. | Fakat işler onlar için iyi gitmedi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
One got a bottle in the neck and the other one has... | Biri boğazına kesik yedi ve diğeri... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
disappeared,... | ortadan kayboldu,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
before I had a chance to shoot him. | tam da onu vurma fırsatım olacakken. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm just thinking out loud, really. | Sadece sesli düşünüyorum,gerçekten. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
But things don't look too rosy for me, do they? | Fakat işler benim için de güllük gülüstanlık gözükmüyor değil mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Seeing as I took over from him. | İşleri ondan devraldıktan sonra. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I like you, Jimmy. | Seni severim, Jimmy. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I always have. | Her zaman öyle oldu. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You've got brains. | Zekisin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
The others... | Diğerleriyse... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
didn't. | değildi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Do you know who you remind me of? | Biliyor musun bana kimi hatırlattın? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You're gonna be useful to me when I'm out. | Ben çıktığımda da işime yararsın. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Until I stop being useful. | Ta ki işe yararlığımı bitirene kadar. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Well, | Ee, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
that's how it is with you, isn't it? | bu senin yöntemin değil mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Use 'em and then... | Kullan ve... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
lose 'em. | at. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Don't make me an enemy... | Beni düşman edinme... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Enemy? Friend? It's all the same with you | Düşman mı? Dost mu? İkisi de senin için aynı. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Freddie knew that. | Freddie biliyordu. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You're making one big fucking mistake | Çok büyük bir hata yapıyorsun | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Did you think I didn't have the balls to do Freddie? | Freddie kadar taşağım yok mu sanıyorsun? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I was gonna kill Freddie! I was! | Freddie'yi öldürecektim! Öldürecek! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I didn't need your help! | Senin yardımına ihtiyacım yoktu! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
This is over for you now. | Senin işin bitti. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I didn't think I'd miss him. | Onu özleyeceğim aklıma gelmezdi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Well, you spent most of your life with him. | Hayatının büyük bir kısmını onunla geçirdin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
What a waste of time, eh? | Tam bir zaman kaybı değil mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You can't think like that. | Böyle düşünemezsin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You're more than just him. | Sen ondan daha değerlisin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm glad for you, Mags. | Senin için seviniyorum, Mags. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm glad it's all OK now. | Herşey yoluna girdiği için mutluyum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
But I don't want your fucking pity. | Fakat senin lanet merhametini de istemiyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Not now, | Ne şimdi, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
not ever. | ne de sonra. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
We did something we had to do,... | Yapmamız gereken şeyi yaptık,... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
and now it's all over. | ve hepsi geride kaldı. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Right? Right. | Öyle mi? Öyle. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Rest in peace, babe. | Huzur içinde uyu bebeğim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Jimmy doesn't suspect anything? | Jimmy bir şeyden şüphelenmedi mi? | The Take-2 | 2009 | ![]() |
And that's how it's always gonna be. | Her şey olması gerektiği gibi. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You're my little sister. | Sen benim küçük kardeşimsin. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I better go. I've got a train to catch. | Gitsem iyi olacak. Yakalamam gereken bir trenim var. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
How you getting on? Yeah. | Kalkıyor musun? Evet. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I thank God every day. | Tanrıya hergün şükrediyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I ain't speaking to you again about this. | Sana tekrar söylemeyeceğim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Next time you piss me about, | Bir daha beni rahatsız edersen, | The Take-2 | 2009 | ![]() |
you'll get a visit in the night. | gece ziyaretine gelirim. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I tried to talk to... Shut up! | Demek istediğim... Kes sesini! | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm speaking. | Ben konuşuyorum. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
I'm giving you a final bloody warning. | Sana bu son uyarım. | The Take-2 | 2009 | ![]() |
Oh, you fu... | Sizi... | The Take-2 | 2009 | ![]() |
You... | Sizi... | The Take-2 | 2009 | ![]() |