• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172577

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tane, wait! Tane, bekle! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Was Tane here? Tane burada mıydı? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Did she come to see you? Seni görmeye mi geldi? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I promise I'll get her back for you. Sana dönmesini sağlayacağım er yada geç. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Just give me a little more time. Bana sadece biraz zaman ver. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Are you sure? Leave it to me. Emin misin? Bana bırak. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Your sister's name is Tane? Kız kardeşinin ismi Tane mi? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Did you hear us talking? Bizi konuşurken duydun mu? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You called out her name quite loudly. İsmini hafif yüksekce söylemiştin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Is there a place to fish nearby? Yakınlarda balık tutulabilecek bir yer var mı? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There's a small lake. Küçük bir göl var. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Then I can fish for carp. O zaman sazan balığı tutabilirim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Any luck? Nasıl gidiyor? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Not even one yet. Bir tane bile tutamadım. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It's a nice spring day. Güzel bir bahar günü. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Do you come here often? Buraya sıksık gelir misin? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I've nothing to do but fish. Balık tutmak dışında yapacak hiçbirşeyim yok. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You have a problem with your eyes? Gözlerinde bir sorun mu var? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm blind. I'm sorry. Ben körüm. Üzgünüm. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There's a tug on your line. Oltanda bir hareket var. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
A small carp. Küçük bir sazan. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
At this rate there'll be no fish left for me. Böylelikle benim için hiç balık kalmamış olacak. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
How did you know my bobber was moving if you can't see? Eğer gözlerin görmüyorsa oltamın hareketini nasıl gördün? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I just sensed it. You sensed it? SAdece hissettim. Hissettin mi? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
They just stole my bait. Yemimi çalmışlar. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
What do you do? Me? Sen kimsin? Ben mi? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm just a lowly gangster. Ben sadece alçakgönüllü bir gangsterim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
With which gang? Hangi çeteden? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm not from here. Buralı değilim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I just arrived in lioka yesterday for a short stay. Iioka'ya,kısa bir ziyaret için dün vardım. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm staying in Sasagawa. Ben Sasagawa'da kalıyorum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I lost everything in Edo and ended up here. Herşeyimi Edo'da kaybettim ve kendimi buraya attım. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You're from Edo. Sen Edo'lusun. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Yes, a failure from Edo. Evet,Edo'lu bir kaybeden. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Excuse me, but are you ill? Özür dilerim, sen hasta mısın? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I don't feel sick. Why? Hasta hissetmiyorum. Niçin? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm sorry. Please forget what I said. üzgünüm. Lütfen söylediğimi unut. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Forgive me if I've offended you. Seni rahatsız ettiysem beni affet. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Even. Odd. Çift. Tek. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
The food is here. Over here. Yemek getirdim. Şuraya koy. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It smells like oden. oden gibi kokuyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There's a restaurant in here. İçerde bir lokanta var. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Then I'll try it later. O zaman bir ara denerim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I have some business to take care of. I'll come back for you in an hour. Görmem gereken biraz işim var. Bir saat içinde senin için döneceğim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
All right. See you later. Tamamdır. Sonra görüşürüz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Father wants to talk to you. Baba seninle konuşmak istiyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Did you tell him about Saki? Yes, I did. Ona Saki'den bahsettin mi? Evet,ettim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You fool! You'll be sorry. Seni aptal! Üzüleceksin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Tate was outside, but he ran off. Tate dışarıdaydı,ama kaçtı gitti. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Ran off? Kaçtı mı? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I told him you wanted to talk to him. Coward. Onunla konuşmak istediğini söyledim ona. Korkak. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He's spineless. O yüreksiz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Whatever smells so delicious. Lezzetli kokan herhangi birşey. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You're blind. Where did you come from? Sen körsün. Nereden geldin? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm staying at Sukegoro's. I see. Sukegoro ile kalıyorum. Anladım. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You are Tate's father. Sen Tate'nin babasısın. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He didn't mention anything about his father being here. Buralarda bir babası olduğundan hiç söz etmemişti. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You've got it all wrong! Herşeyi yanlış anladınız! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You lying bastard. Seni yalancı piç. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You won't talk your way out of this. Bunlarla buradan çıkabileceğini mi zannediyordun. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Out with it! Bununla birlikte! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You're stealing away gambling clients for Sasagawa. Sasagawa için bahisçi müşterilerimizi çalmaya çalışıyordun. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Please spare me. I knew it! Lütfen beni bağışlayın. Bunu biliyordum! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Go back and tell your boss: Geri dön ve patronuna söyle: The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
If he wants my business, he'll have to fight me for it. Eğer işimizi istiyorsa, bunun için savaşması gerekecek. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'll take him on anytime. Herhangi bir zaman benimle karşılaşabilir. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Be sure to give him the message. Mesajı ilettiğinden emin ol. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There might be a war with them soon. İleride onlarla bir savaşa girebiliriz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It doesn't look good. Bu iyi görünmüyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
One of Sasagawa's spies was in the house. Sasagawa'nın casuslarından birisi evdeydi. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
They sneak into other gambling joints and try to steal customers. Başka kumarhanelere sızıp müşteri çalmaya çalışıyorlar. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
They get two or three bu per customer. Müşteri başına iki yada üç bu alıyorlar. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Don't the lioka and Sasagawa gangs get along? Iioka ve Sasagawa çeteleri iyi anlaşamıyorlar mı? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There are run ins often these days. Bu aralar sık sık tartışmalar çıkıyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Hey, beautiful, another one, please. Hey, güzel, başka bir tane lütfen. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It's not good for you to drink so much. Sizin için fazla içmek iyi değil. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You should take care of your health. SAğlığınıza dikkat etmelisin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You know you'll start coughing. Biliyorsunuz öksürmeye başladınız. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Stop nagging and hurry up. Patron. Dırdırı keste acele et. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You don't know when to stop drinking. Ne zaman içmeye son vereceğinizi bilmiyorsunuz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Don't bother warming it up. Isınmam seni rahatsız etmesin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
What a fright you gave me! Bu beni korkuttu! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
See? I told you so. Gördünüz mü? Söylemiştim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
What are you doing in the kitchen? Mutfakta ne yapıyorsunuz? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You shouldn't be drinking in a place like this. Burada içmemelisin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There are better rooms to drink in. İçebileceğin daha iyi odalar var. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You should know better too. It's not her fault. Sen daha iyi bilirsin. Bu onun hatası değil. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I chose to sit here. Burada oturmayı ben seçtim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Where is the sake? Right away. Sake nerede? Hemen getiriyorum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You must regret having taken in a drunk like me. Benim gibi bir ayyaşı işe aldığınıza pişman olmuş olmalısınız. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I hope you will be staying with us. Umarım bizimle birlikte kalmaya devam edersin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Yes, by all means. Evet,her anlamda. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Why do you want someone around İçmekten başka yapacak birşeyi olmayan bir adamı The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
who does nothing but drink? etrafınızda niye isteyesiniz? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'll need your help when the war starts. Savaş başlayınca yardımına ihtiyacım olacak. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
So there is to be a war. Öyleyse bir savaş olacak. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It might come to that. Öyle görünüyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I won't use my sword to kill people. Kılıcımı insanları öldürmek için kullanmayacağım. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I told you that at our first meeting. İlk buluşmamızda bunu sana söylemiştim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Here's your sake. İşte saken. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172572
  • 172573
  • 172574
  • 172575
  • 172576
  • 172577
  • 172578
  • 172579
  • 172580
  • 172581
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim