Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172412
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I saw some of your boys earlier in the hallway. | Az önce çocuklardan bazılarını koridorda gördüm. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's a frightful sight. | Berbat bir manzara. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Just following protocol. | Sadece protokolü uyguluyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Mm. | Anladım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, I would love to | Oturup seninle... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to sit and chat with you, Jim, | ...sohbet etmek isterdim, Jim, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but I'm actually in the middle of it right now. | ...ama tam da şu an işimin ortasındayım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh. Certainly. | Oh. Tabii ki. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We'll catch up later. Yes. | Sonra görüşürüz. Olur. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Something I'm curious about, Philip. | Merak ettiğim bir şey var, Philip. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What's the independent variable in your study? | Çalışmandaki bağımsız değişken nedir? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Fm sorry'? | Anlayamadım? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Have you introduced a variable | Neticeye etki edebilecek... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that might influence your outcome? | ...bir değişken tanımladın mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This is an experiment, right? | Bu bir deney, değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Not just a simulation. | Basit bir simülasyon değil sanırım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Are you challenging me, Jim? | Bana hesap mı soruyorsun, Jim? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, I'm not challenging. I just | Hayır, hesap sormuyorum. Sadece... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
well, while I would love to sit here and | Seninle oturup, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
explain my prison to you, | ...hapishanem hakkında konuşmak isterdim, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I actually have more pressing matters | ...ancak o kadar önemli meselelerim var ki, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
than whether or not you understand the academics | ...sana şimdi çalışmamın bilimsel yönlerinden... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
of my work. | ...bahsedemeyeceğim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'll see you again when the semester begins. | Yeni dönemde görüşürüz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
. Hey . Hey | Selam. Selam. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
looks like 8612 is a no show for tonight. | Görünüşe bakılırsa, 8612 gösterisini bu gece yapmayacak. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Let's get Kyle and Vogel and meet in the conference room. | Kyle ve Vogel'a haber ver, konferans salonunda görüşelim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I hate to be the bearer of bad news, | Felaket tellalı olmaktan nefret ediyorum, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but Kyle's gone. | ...ama Kyle gitti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What the fuck do you mean, gone? | Ne demek lan, gitti? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, gone, gone. | Gitti işte. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He, uh he had a death in the family. | Ailesinden biri vefat etmiş. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, I'm sorry, but, fuck, | Afedersin ama, sikeyim böyle işi, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
this could not have come at a worse time. | ...ancak bu kadar kötü bir zamana denk gelebilirdi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's been days since he got out, and he didn't come. | Günler geçti, ama gelmedi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hasn't even been a day yet. | Daha bir gün bile olmadı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's been at least two. | En az iki gün geçti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, fuck. | Hay amına koyayım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
How are we even supposed to know? | Nereden bilebiliriz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He told us he would come get us. | Bizi almaya geleceğini söylemişti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, well, | Evet, ayrıca, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
he also started to think that all this was real. | ...tüm bu olanların gerçek olduğunu da düşünmeye başlamıştı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Isn't it? | Gerçek değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey, man. Hey. | Hey, dostum. Hey. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You got to pull it together, all right? | Kendine hakim olmalısın, tamam mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We've only got another week in here. | Sadece bir haftamız kaldı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Another week? | Bir hafta daha mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We're not even gonna last another night. | Bir gece bile dayanamayız. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They've taken our clothes; They've taken our beds. | Elbiselerimizi aldılar; yataklarımızı aldılar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They don't even do that in real prisons. | Gerçek hapishanelerde bile böyle şeyler olmuyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They do. | Oluyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right. Come on. | Pekala. Hadi bakalım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Mealtime. Let's go. | Yemek vakti. Gidelim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Come on, 819. | Hadi, 819. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's mealtime. | Yemek vakti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Do we have a problem here? | Sorun mu var? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I want to see a doctor. | Doktora görünmek istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
See if you can find one in there. | Bak bakalım, içeride var mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm 4325, sir. | Adım 4325, efendim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Not too bad, considering, sir. | Fena değil, efendim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Um, sorry, father. What are you doing here? | Özür dilerim, peder. Ne işiniz var burada? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm here to provide guidance and counsel | Hapishanedeki mahkumlara yol göstermek... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to the prisoners in this jail. | ...ve nasihatlerde bulunmak için buradayım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
So what measures are you taking | Hapishaneden çıkmak için... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to get out of prison? | ...ne gibi tedbirler alıyorsunuz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm not... | Sorunuzu... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Entirely sure if I understand the question. | ...tam olarak anladığıma emin değilim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Has bail been set in your case yet? | Davanın kefaleti ödendi mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
If it has, sir, I'm unaware of it. | Ödendiyse bile, efendim, haberim yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right, what about counsel? | Peki, vekalet konusu? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Do you have a lawyer? | Avukatın var mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I wasn't aware that I was, um, | Avukat tutabileceğimden, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
supposed to... | ...haberim yoktu... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Do I need a lawyer? | Avukata mı ihtiyacım var? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, son, just how do you suppose | Evlat, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you're ever going to get out of here without one? | ...avukatın olmadan nasıl çıkmayı düşünüyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
why why would I need a lawyer for an experiment'? | Neden bir deney içi avukata ihtiyacım olsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, I don't know what experiment you're referring to, | Hangi deneyden bahsettiğini bilmiyorum, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but you've got to take control of your situation here, son. | ...ama burada kontrolü ele almanız lazım, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Take control of your life. | Hayatına yön ver. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Come on, 819, you're the last one up, buddy. | Hadi, 819, bir tek sen kaldın, dostum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, sit down. | Otur. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right, let's start with your name, son. | Pekala, adınla başlayalım, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
8 819'? | 8 819? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's not a trick question, son. | Tuzak bir soru değil, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's 819. | Adım 819. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And what steps are you taking | Buradan çıkabilmek için... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to secure your release? | ...ne gibi tedbirler aldın? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What what steps am I am I what? | Ne gibi tedbirler mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's a simple question, son. | Sorum basitti, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't know why you're asking me this. | Bunu niye bana sorduğunuzu bilmiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't know what any of this means. | Bunların ne anlama geldiğini de bilmiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I didn't know I had to take steps to secure my release. | Dışarı çıkabilmek için tedbir almam gerektiğinden de haberim yoktu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't know what you're talking about! | Neden bahsettiğinizi bilmiyorum! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Calm down, son. | Sakin ol, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Have you spoken to your lawyer? | Avukatınla konuştun mu? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
My lawyer'? | Avukatım mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I have an uncle who's a lawyer. | Amcam avukat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I could call him, but I don't | Onu arayabilirim, ama... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that sounds like a good start. | İyi bir başlangıç olur. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |