Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172410
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You understand me? | Anlıyor musunuz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You have no right to fuck with my head! | Benim kafamı sikmeye hakkınız yok! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You have no right! | Hakkınız yok! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Ph smash this camera! | Kamerayı paramparça edeceğim! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm beat up your fucking guards! | Gardiyanlarınızın amına koyacağım! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I want out, and I want out right now!? | Dışarı çıkmak istiyorum, hemen çıkmak istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You're messing with my head, man. | Kafamı siktiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
My head! | Kafamı! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You have no right to fuck with my head! | Kafamı sikmeye hakkınız yok! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Okay, what is it? | Ne oldu? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We we hit a breaking point last night, | Dün gece bir kırılma anı yaşadık, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and, um, 8612 is gone. | ...ve 8612 gitti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We let him go. | Gitmesine izin verdik. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well you let him go? | Gitmesine izin mi verdiniz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, the contract explicitly says that | Sözleşmede açıkça belirtildiği gibi... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
do you understand how much time and energy, | Bu deneye ne kadar zaman, enerji, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
not to not to mention money, | ...paradan hiç bahsetmiyorum, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
has been spent on this experiment? | ...harcandığının farkında mısınız? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I leave for one shift, | Bir süreliğine aranızdan ayrılıyorum, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and you have tampered with the integrity | ...ama siz maşallah tüm projenin... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
of the entire enterprise. | ...bütünlüğünü bozmuşsunuz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Phil, we were following protocol. | Phil, sadece protokolü uyguladık. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
The kid was in a serious crisis. | Çocuk bunalıma girmişti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He was hysterical. | Kendini kaybetmişti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He was threatening to harm himself and | Bizi, kendisine zarar vermekle tehdit ediyordu ve... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm the superintendent of this facility. | Buranın amiri benim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I make that decision. Nobody else. | Kararları ben veririm. Başka kimse değil. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It was late. | Vakit çok geç olmuştu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Everything was escalating really quickly. | Olaylar çok hızlı gelişiyordu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Kyle. We | Kyle. Biz... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
did you even stop to think, | Dün Jesse'nin de dediği gibi, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
for one second, if 8612, just like Jesse said yesterday, | ...bir saniyeliğine bile olsa, 8612'nin numara yaptığını... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
was bullshitting you? | ...düşündün mü? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He wanted a lawyer. | Çocuk avukat istedi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What is it with these lawyers? | Ne olmuş avukat istediyse? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, my god. I see. | Tanrım. Anlıyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, then, why did 8612 lose it'? | Peki, o zaman, 8612 neden pes etti? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What did we miss in the screening process? | Neyi gözden kaçırdık? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, we missed something. | Bence, gözden kaçırdığımız bir şey var. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We were all there. We all screened him. | Hepimiz oradaydık. Sürekli gözetim altında tuttuk. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He was only in there for two days. | Çocuk daha 2 gündür içerideydi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, but without any sunlight and sleep, | Öyle, ama güneş ışığı ve uyku olmadan... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
your sense of time has been totally altered. | ...insanın zaman kavramı tamamen değişir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
His only weakness was that he resisted. | Tek zayıflığı karşı koymasıydı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He didn't bend, so he broke. | Boyun eğmedi, o yüzden pes etti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, he broke because he couldn't control the other prisoners. | Hayır, diğer mahkumları örgütleyemediği için pes etti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
8612 just wanted control. | 8612 kontolü eline almak istedi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Even as a prisoner with essentially no rights? | Bir mahkum olarak hiç bir hakkı olmadığı halde mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, Jesse's right about that. | Hayır, Jesse bu konuda haklı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
8612 was fine | 8612'nin keyfi, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
while other people were serving him. | ...diğerleri ona hizmet ederken iyiydi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You think if the other prisoners had stuck with him, | Sence diğer mahkumlar da ona uysaydı, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
then, what, John Wayne would have lost? | John Wayne kontrolü kaybeder miydi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Man, John Wayne can't lose. He served the system. | Dostum, John Wayne kontrolü kaybetmez. Sisteme hizmet ediyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
8612 served himself. | 8612 kendine hizmet etti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't buy any of this. | Ben bunlara inanmıyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, I don't imagine you would. | İnanmanı beklemezdim zaten. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This is bullshit. | Bunların hepsi saçmalık. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You're basing your conclusions off your own experience | Gerçek bir hapishanede, gerçek tecrübeler edindiğiniz için... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
on real felons in a real prison. | ...yanlış sonuçlara varıyorsunuz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
So this is not a prison? | Ne yani, burası gerçek bir hapishane değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This is a simulated prison. | Burası simüle edilmiş bir hapishane. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This is 18 college boys | Bunlar hayatlarında bir kez bile tokat yememiş... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
who's never been punched in the fucking face. | ...18 üniversiteli çocuk. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That's what this is. | Olan şey bu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I think you guys are both missing the point. | Bence ikinizde asıl meseleyi gözden kaçırıyorsunuz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He missing the point. I'm not missing anything. | O kaçırıyor. Benim kaçırdığım bir şey yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You missing something. | Gözden kaçırdığın bir şey var. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, here's the point. | Asıl mesele şu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
The only thing that separates those two | İki grubu birbirinden... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
was a coin flip. | ...yazı tura ile ayırdık. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right, what steps are being taken to replace 8612? | Pekala, 8612'nin yerine birini almak için neler yapıyorsunuz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, none, as of yet. | Henüz, hiç bir şey. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We got Kyle, come on. | Daha... Kyle, lütfen. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Start notifying the alternates immediately, okay? | Hemen bekleyen adaylara haber vermeye başlayın, tamam mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And find out which ones can start tomorrow. | Ve hangilerinin hemen yarın gelebileceğini öğrenin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Until then, what do you want me to tell the prisoners? | O zaman kadar, mahkumlara ne söylememi istersiniz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Tell them 8612 has been taken to maximum security. | 8612'nin maksimum seviyede güvenlik altına alındığını söyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Get some more fear into them. | İçlerine biraz daha korku salalım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
today is visiting day. | ...bugün görüş günü. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
For the sake of your friends and family, | Arkadaşlarınızın ve ailenizin yüzü suyu hürmetine, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I want this place made presentable. | ...buraların düzgün olmasını istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That means cleaning up the mess you've made, | Bu da, pisliğinizi temizlemeniz... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
as well as cleaning up yourselves. | ...ve kendinize çeki düzen vermeniz demek oluyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Out of respect for your loved ones, | Sevdiklerinizin hatrına, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I want you to put on the outward appearance | ...içinizde hiç yoksa bile, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
of self dignity, confidence, | ağırbaşlılığınızı, kendinize güveninizi, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
love, happiness, | sevgi ve mutlu tavrınızı, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
even if you have none. | ...takınmanızı istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You never had it this good, have you, 2093? | Daha önce yemek hiç bu kadar güzel olmamıştı, değil mi, 2093? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, I haven't, Mr. Correctional Officer. | Olmamıştı, Bay Hapishane Memuru. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
So you never want to go home, huh? | O zaman canın eve dönmek istemiyordur, öyle mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't have a home, Mr. Correctional Officer. | Evim yok, Bay Hapishane Memuru. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't have a home. | Evim yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Can't afford one after tuition. | Okul masrafları yüzünden param kalmadı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Been living in my car all this summer. | Bütün yaz arabamda yaşadım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Y'all, uh, | Hepiniz, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
y'all see how good you got it now, don't you, huh? | ...şu an şartların ne kadar iyi olduğunun farkındasınız, değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yes, Mr. Correctional Officer. | Evet, Bay Hapishane Memuru. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, you best remember that | Ziyaretçilerinizle görüşürken... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |