Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172395
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There was something in that woman this morning. | Bu sabah o kadında bir tuhaflık vardı. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Was it him? | O adam mıydı? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I don't know, Lord. She passed on by so quick. | Bilmiyorum Tanrım. Önümden çok çabuk geçti, anlayamadım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
No, that ain't it... | Hayır, o yüzden değil... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
and I'm too old to be... | ve ben Tanrı'ya... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
making excuses to the God of my understanding. | anlayışımla ilgili bahaneler sunmak için fazla yaşlıyım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I have sinned in complacency... | Kendimden memnun olduğum için günah işledim... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
and sinned in pride... | ve gururlandığım için günah işledim... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
sitting back in my rocker like a queen... | bir kraliçe gibi sallanan sandalyemde kurularak... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
and letting them come to me. | bana gelmelerine izin verdiğim için. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Letting them do everything but bow down before me. | Önümde eğilmeleri dışında her şeyi yapmalarına izin verdim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Oh, my Lord, what am I to do? | Yüce Tanrım, ne yapacağım ben? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Show me how to go, Lord. | Ne yapmam gerektiğini söyle bana Tanrım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
This ain 't on the.... | Gündemde yok, ama... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I guess we're all gonna have to get used to this again. | Böyle şeylere yeniden alışmamız zaman alacak sanırım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
What I started to say was... | Biraz önce... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I wonder if maybe we couldn 't start by singing the national anthem. | milli marşı söyleyerek başlayabilir miyiz acaba diyecektim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Thy will be done, Lord. | Buyruğun yerine getirilecek Tanrım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I'm pretty nervous up here, so I hope you all bear with me. | Oldukça heyecanlıyım, o yüzden umarım bana sabır gösterirsiniz. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
We will, Stu. | Gösteririz Stu. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I'm on this. I'll make this as painless as possible... | Ben de listedeyim. Bu işi çabuk bitirmeye gayret edeceğim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
so we can all get out ofhere and ha ve a beer. | Böylece, hepimiz buradan çıkıp birer bira içebiliriz. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I'd like you to meet the man who got the juice on again. | bizi tekrar elektriğe kavuşturan adamla tanışmanızı istiyorum. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Brad Kitchner, stand up, take a bow. | Brad Kitchner, ayağa kalkıp selam ver. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Okay, next thing is this so called Free Zone Committee. | Sıradaki gündem maddesi, Serbest Bölge Komitesi. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
The names came from Mother Abagail. | Listedeki isimler Abagail Ana'dan geldi. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Where is Mother Abagail? I haven't seen her all day. | Abagail Ana nerede? Onu sabahtan beri görmedim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
This is still America... I'm sure she's around someplace. | Burası hala Amerika... Eminim buralarda bir yerdedir. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
...and I guess whatever starts with her still has to end with us. | ...ve sanırım onun başlattığı şeyi bizim tamamlamamız gerekiyor. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
That means a vote. | Yani, oylama yapılacak. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
First, though, I'd like you to meet the folks you'll be voting on. | Ama önce oy vereceğiniz kişilerle tanışmanızı istiyorum. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Stu Redman, from Arnette, Texas. | Arnette, Teksas'tan Stu Redman. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Next is Nick Andros, originally from Ridley, Pennsylvania... | Sıradaki adaylar ise Ridley, Pennsylvania'dan Nick Andros... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
and Ralph Brentner from Okie City. | ve Oklahoma City'den Ralph Brentner. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Miss Frances Goldsmith from Ogunquit, Maine. | Ogunquit, Maine'den Bayan Frances Goldsmith. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Stand up, Frannie. Let them see how pretty you look with your dress on. | Ayağa kalk Frannie, o elbiseyle ne kadar güzel olduğunu görsünler. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Brad Kitchner's good friend Susan Stern from Tacoma, Washington. | Brad Kitchner'ın yakın dostu Tacoma, Washington'dan Susan Stern. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Glen Bateman from Woodsville, New Hampshire... | Woodsville, New Hampshire'dan Bay Glen Bateman... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
and Larry Underwood from New York City. | ve New York City'den Larry Underwood. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Did you see where Lucy and Joe went? | Lucy ve Joe'nun nereye gittiğini gördün mü? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Maybe she took him to the bathroom. | Belki Joe'yu tuvalete götürmüştür. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
If any of you other folks have any other ideas.... | Aranızda başka fikirleri olan varsa... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Chair recognizes Harold Lauder. | Başkan, Harold Lauder'a söz hakkı veriyor. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I move that we accept Mother Abagail's Free Zone Committee... | Abagail Ana'nın Serbest Bölge Komitesi'nin olduğu gibi kabul edilmesini... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
in toto... | öneriyorum... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
if they'll all serve, that is. | hepsi görevi üstlenecekse tabii. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Brilliant. Utterly brilliant. | Müthiş. Gerçekten müthiş. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Judge, can we do that? | Yargıç, bunu yapabilir miyiz? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
You're damn right you can. | Kesinlikle yapabilirsiniz. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
And I for one think it's a damn good idea. | Ben de bunun harika bir fikir olduğunu düşünüyorum. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Folks, it's been moved and seconded... | Dostlar, bütün komitenin... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
that we accept the entire committee as listed on the agenda. | Iistedeki şekliyle kabul edilmesi önerildi ve kabul edildi. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I guess I ought to ask if there's anybody on the list who wants to step down. | Sanırım listedekilerden adaylıktan çekilmek isteyen olup olmadığını sormam gerek. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
A voice vote will do just fine. | Açık oylama yeterli olacaktır. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Those in favor of accepting the committee as it stands? | Komiteyi olduğu gibi kabul edenler? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Opposed? | Kabul etmeyenler? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
The committee is so adopted. | Komite böylece onaylandı. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
She can't. | Gitmiş olamaz. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
There ought to be a "turning off" committee. | Bir "fişten çekme" komitesi kurulmalı. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Ha ving the power back on is great... | Tekrar elektriğe kavuşmak harika... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
but you must realize people didn 't get up out of their sickbeds... | ama unutmayın, insanlar ölmeden önce hasta yataklarından kalkıp... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
and turn off all their appliances before they died. | bütün elektrikli aletlerini kapatmış olamazlar. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Mother Abagail! | Abagail Ana! | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"l must be gone a bit now. | "Bir süre buradan ayrılmalıyım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"I've sinned and presumed to know the mind of God. | "Tanrı'nın niyetlerini bildiğimi sanmakla günah işledim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"l must try to find my place in his work again." | "Onun eserinde kendi yerimi yeniden bulmaya çalışmalıyım." | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
She's scribbled a reference at the bottom. Proverbs 1 1 :3. | Kağıdın altına bir referans yazmış. Meseller 11. Bap, 3. Ayet. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom." | "Gurur gelince utanç da gelir: fakat hikmet alçakgönüllüler iledir." | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"This doesn't change much, if anything. | "Bu, çok bir şey değiştirmez. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"We dreamed of Mother Abagail and she was real. | "Hepimiz Abagail Ana'yı rüyamızda gördük ve o gerçekti. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"That makes it a pretty sure bet that the other guy is real, too. | "Bu, öbür adamın da gerçek olduğunu kanıtlar. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"We have to find out all we can about him. | "Onun hakkında olabildiğince bilgi edinmeliyiz. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"That probably means sending spies west." | "Bu, muhtemelen batıya casus göndermek demek." | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"It's a nasty thing to think about, but we will do what we have to do. | "Bu çok pis bir iş, ama yapmak zorunda olduğumuz şeyi yapacağız. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"Flagg is our business right now... | "Şu anda en büyük sorunumuz Flagg... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
"and we'll have to trust Mother Abagail to her God." | "ve Abagail Ana'yı Tanrı'sına emanet etmek zorundayız." | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Our friend in the cowboy boots and jean jacket... | Kovboy çizmeli ve kot ceketli dostumuz... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
isn't going to just sit over there on his side of the Rockies... | Rocky Dağları'nın öbür tarafında oturup... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
playing mumblety peg, you know. | beş taş oynamıyor herhalde. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
If he's planning to come east and attack us... | Doğuya gelip bize saldırmayı planlıyorsa... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Or nuke us. | Ya da bizi yok etmeyi. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
...we ought to know about it. | ...bunu öğrenmek zorundayız. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Let's talk about Flagg. How do we look into his part of the world? | Flagg'den bahsedelim. Onun bölgesini nasıl araştıracağız? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Damn kid. | Kahrolası çocuk. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Messing my guitar. | Gitarımla oynayıp duruyor. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Yeah, go inside, baby. | Bir şey yok, içeri gir canım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I have to talk to you, Larry. | Seninle konuşmak zorundayım Larry. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Yeah, come on inside. | Peki, içeri gel. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
No, out here. | Hayır, burada. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Is she the woman that came out of New York with you? | New York'tan birlikte kaçtığınız kadın mı o? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Yeah. Go inside, baby. I'll handle this. | Evet. Hadi sen içeri gir canım. Ben hallederim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
What are you doing here, Nadine? Messing up your happy home. | Burada ne yapıyorsun Nadine? Mutlu yuvanın huzurunu kaçırıyorum. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Maybe I came to say I'm sorry. | Belki de özür dilemeye geldim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I'm so sorry... | Seni o şekilde terk ettiğim... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
for the way I left you... | ve sonra o şekilde... | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
and then for the way I said hello. | merhaba dediğim için çok özür dilerim. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I was just so surprised to see you. | Sadece seni gördüğüme çok şaşırmıştım. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Apology accepted. That was easy, wasn't it? | Özrün kabul edildi. Kolay oldu, değil mi? | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
Lucy. She's the best. | Lucy. Dünyanın en mükemmel kadını. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |
I'm glad for you. | Senin adına memnun oldum. | The Stand-1 | 1994 | ![]() |