Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172390
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Last I heard of Salvaje, he was clear down to Window Rock. | Son duyduğumda, Window Rock'ın oralarda görülmüştü. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
What the hell is he doing here? | Burada ne haltlar karıştırıyor? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
He took on 10 troopers down there, killed four of them... | Aşağıda on askere saldırıp, dördünü öldürmüş.. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...and not a one of them got a look at him. | ...ve hiçbiri ona bakamamış bile. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Let's bury those people and get moving. | Bu adamları gömüp, yola devam edelim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Sergeant Rudabaugh, form a burial detail. | Çavuş Rudabaugh, defin için bir müfreze oluşturun. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Collins, Foster, burial detail. What the hell is going on? | Collins, Fozster,defin müfrezesi. Ne oluyor burada? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
What's happening? Salvaje, that's what. Move. | Ne oluyor? Salvaje'nin işi. Olan bu,Haydi. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Hello, Collie. | Selam,Collie. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Look after him. I'm pulling out in the morning. | Atla ilgilen. Yarın sabah gideceğim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Open up. Clear the way. | Açılın, yolu açın. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
We must go now. | Gitmeliyiz şimdi. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I must go. | Ben gitmeliyim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
My dear woman, just be thankful you're alive. | Saygıdeğer bayan, Hayatta olduğuna şükret. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Of course she'll go. She's not staying here. | Elbette gidecek. Burada kalmıyor. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You won't be staying here. She wants to go now. | Burada kalmayacaksın. Hemen gitmek istiyor. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Yes. Please. | Evet,lütfen. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I can't give you an escort today. | Size bugün muhafız veremem. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
And if I could, where would you go? Do you have a place to go? | Verseydim bile, nereye gideceksin? Gidecek bir yerin var mı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Where do you come from? | Nerelisiniz? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Columbus. | Columbus. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Would you still have people there? | Orada hala tanıdıkların var mı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, either way, there's no sense in going today. | Her halukarda, bugün gitmenin hiçbir mantığı yok. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You and your boy should rest now, get some food in you. | Sen ve oğlun şimdi dinlenmeli, ve birşeyler yemelisiniz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
What do you mean, wasting my time? | Ne demek istiyorsun? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
She insisted upon seeing you because she wants to leave... | Seni ayrılmak istediği için görmek istedi.. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...not because she wants to be fed. We've been all through that. | yiyecek istemek için değil. Bunları bizde söyledik ona. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, she's not leaving. | Neyse yine de gitmiyor. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'm sorry, I can't give you an escort out of here for another five days. | Üzgünüm, sana beş gün daha muhafız veremem. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
If I could, I'd have you on your way right now. | Verebilseydim.Hemen yollardım. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
The only person who'll be leaving here is Mr. Varner, in the morning. | Tek gidecek kişi Mr Varner o da sabaha. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
And if I can, I'll keep Mr. Varner from leaving too. | Ve yapabilirsem, Mr Varner'ı da yollamayacağım. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Now, you go on back to your tent. | Şimdi çadırınıza dönün. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
We'll give you an escort to Silverton by the end of the week. | Hafta sonu size Silverton'a kadar bir muhafız vereceğiz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You can contact government agencies. They'll take good care of you. | Hükümet kuruluşlarıya irtibata geçebilirsiniz. Sizinle ilgileneceklerdir. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Toomey, escort this lady and the boy back to the tent. | Tommy, bu bayanı ve çocuğu çadıra götür. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
God only knows what's going on in that poor woman's mind. | Bu zavallı kadının aklından geçenleri ancak Tanrı bilir. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Going. | Gitmek. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Where is she gonna go? | Nereye gidebilir ki? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You're not gonna know how to live out there any more than that woman will. | Dışarıda yaşamayı bu kadından daha iyi bilemezsin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, what the hell is so important out there anyway? | O kadar önemli ne var dışarıda? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
After 15 years. One more year, that's all I ask. | 15 seneden sonra, Tüm istediğim bir yıl daha kalman. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
That's all you asked last year. That's all I'll ask next year. | Geçen yılda öyle demiştin. Gelecek senede öyle diyeceğim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'm short of good men. I need you, Sam. You've got Nick. | Çok az iyi adamım var. Sana ihtiyacım var,Sam Nick var ya. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
No. Nick's a breed. | Hayır, Nick bir melez. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
He's good. He's a breed, Sam. | İyidir o. O bir melez,Sam. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
If he wants to move on, he'll move on. He's here because you took him in. | İsterse, devam edecektir. Burada çünkü onu sen aldın. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
If he cares about anything, it's not about this Army. | Umurunda olan birşey varsa da, Ordu olmadığı kesin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Not this year, major. I got a place to go to... | Bu yıl olmaz binbaşı Gidecek bir yerim var.. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...and I'm going. | ... ve gidiyorum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Thank you for the whiskey. | Viski için sağol. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
A place to go to. | Gidecek bir yer. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Thought you was leaving. Sunrise. You seen Nick? | Gittiğini sanıyordum. Gündoğumunda. Nick'i gördün mü? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Not here. Buy you a whiskey? Oh, no, thanks. | Burada değil. Viski içer misin? Hayır,sağol. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Your breed ain't too happy about you leaving, you know? | Gitmenden hiç mutlu değil, bilirsin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, he'll get used to it. | Alışacaktır. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It's time he was on his own. | Kendi başının çaresine bakma zamanı gelmişti. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'll try to win you a little money. | Senin için biraz para kazanmaya çalışıyorum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I figure I'll buy you cow for your farm. Ranch. | Mandırana sığır alacağım. Çiftlik. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Yeah, ranch. | Evet, çiftlik. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
There goes your cow. | İşte sığırın gidiyor. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Come on. I'll buy you a drink. | Hadi bir içki içelim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I got a drink. | İçkim var. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Maybe someday I show up, you teach me grow onions, huh? | Belki bir gün gelirim, sen de bana soğan yetiştirmesini öğretirsin hı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You wanna grow onions, you know where to find me. | Soğan yetiştirmek istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You teach me everything so good, huh? | Bana herşeyi iyi öğrettin,yani? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I do it again, I gotta draw blood, huh? | Yine yaparım, kan almam gereksede. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It'd be a big waste of 10 years, wouldn't it? | 10 yılı boşa harcamış sayılırım yoksa. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Yes, ma'am? | Evet,bayan? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You're going to Silverton? | Silverton'a mı gidiyorsunuz? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
No, ma'am, I'm not going to Silverton. | Hayır, bayan. Silverton'a gitmiyorum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You can take us. | Bizi de yanına al. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'm not going to Silverton, ma'am. The major said. | Ben Silverton'a gtmiyorum ki,bayan Binbaşı dedi ki.. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Oh, well, he said I was leaving in the morning... | O benim sabah ayrılacağımı söyledi... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...but I'm not going to Silverton. | ... ama Silverton'a gitmiyorum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, you'll get an escort to Silverton in five days. | Beş güne kadar size muhafız verecekler. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Too late. | Çok geç olur. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, I'm sorry, ma'am. | Üzgünüm,bayan. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I don't go by way of Silverton. | Silverton'da yolumun üzerinde değil. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
The Army will take good care of you. | Ordu sizinle ilgilenecektir. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You don't have to be afraid anymore. | Artık korkmanıza gerek yok. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Good night, ma'am. | İyi geceler,bayan. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Tell the major that the lady and her boy will be needing a transportation voucher. | Binbaşı'ya hanımefendinin ve çocuğun seyahat evrakına ihtiyacı olacağını söyle. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'll take you to Hennessey, ma'am. You can get the stage for Silverton from there. | Sizi Hennessey'e kadar götürürüm,bayan Oradan Silverton'a posta arabasına binersiniz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
That's as far as I'll take you. | Ancak oraya kadar götürürüm. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Silverton stage? | Silverton'a posta arabası ne zaman gelir? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
We can use some rest. | Biraz dinlenebiliriz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Heh. Well, we're going to Silverton together? | Silverton'a beraber gidiyoruz,hı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Those of us who's going. | Onlar gidecek. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I sent my family back to Wichita. That's where I'm heading. | Ailemi Wichita'ya yolladım. Ben de oraya gidiyorum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You know, this man in Hopperville... | Hopperville'de şu adamın.. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...has real strong hope for this territory. | ... bu bölge için büyük umutları var. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Why, just the other day, he says: | Nedenini , geçen gün söyledi. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
"Lee, now, if you wait it through, you can bring your family back. | '' Lee yeterince beklersen, aileni geri getirebilirsin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Sooner or later, we're gonna run all the Indians out," he says. | Eninde sonunda tüm kızılderilieri kovacağız'' | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
He took my knife. | Bıçağımı aldı. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
My boy. He's gone. | Oğlum.Gitmiş. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Bring out my horse. | Atımı getirin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Never seen... | Onun gibi.. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...nothing... | ...birini... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |