Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171830
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[Marge] Breakfast! | Kahvaltı hazır! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Doorbell Rings] That's Milhouse. | Milhouse geldi. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Every time I design a robot, somebody comes along and [Sniffing] | Ne zaman bir robot yapsam biri gelip... | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Homer Screams] My thumb! | Parmağım! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Must conserve battery power. [Powers Off] | Pil ömrünü muhafaza etmeliyim. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Just come on. [Horn Honking] | Hadi bir an önce gidelim. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Somebody took my bike! [Groans] | Biri bisikletimi almış! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Marge] We gotta get to the hospital, Homer! | Hastaneye yetişmeliyiz, Homer! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Thanks, Mr. Teeny. [Chitters] | Teşekkürler, Bay Teeny. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[All Laughing] En Fran�ais. | Fransızca gülün. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] Sorry. | Pardon. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Giggles] Can you believe that? | Buna inanabiliyor musun? | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] Just like me! | Aynı benim gibi! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Yeah, yeah. We all got problems. [Whimpering] | Evet, tabii. Hepimizin sorunları var. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Chuckles] Just like on Nash Bridges. | Aynı Nash Bridges'daki gibi. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
We're trying to get the goods on some smugglers. [Frequency Whirring] | Kaçakçıları suç üstü yakalamaya çalışıyoruz. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Fat Tony] Why, I'd be delighted to sell you some illegally smuggled goods. | Size memnuniyetle kaçak mal satarım. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Man] Hey, where's that voice coming from? | Bu ses de nereden geliyor? | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Man 2] This guy's wearing a wire! [Fat Tony] Take him out! | Bu herifte dinleme cihazı var. Gebertin! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Chuckles] Now I need a new informant. | Şimdi yeni bir muhbire ihtiyacım var. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Horn Honking] Lisa! | Lisa! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Homer] Did you ever see that Blue Man Group? | Mavi Adamlar Grubu'nu gördün mü? | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Bart! [Tires Screeching] | Bart! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Theme] Wake up! Wake up! Wake up! | Uyan! Uyan! Uyan! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
It's cooler than a million dead bodies! [Snickers] | Bir milyon ceset yanında halt etmiş! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Bart] Three, two, one. Gnomes, blow up. | Üç, iki, bir. Cüceler patlasın. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[High pitched Screaming] We're not ready! | Hazır değiliz! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Wiggum On Radio] Fat Tony, is that you? Fat Tony? | Şişko Tony, sen misin? Şişko Tony. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Wiggum] My bad. [Grunts] | Kusura bakma. | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Bart! [Gasps, Screams] | Bart! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Ow! Mom! [Milhouse] Hurry up, Bart! | Anne! Acele et, Bart! | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] Linguo... dead? | Linguo... ölü? | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
[Lisa] As the circulation returns... | Kan dolaşımı eski halini aldığında... | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Right, Mr. Teeny? [Chuckling] | Değil mi, Bay Teeny? | The Simpsons Trilogy of Error-2 | 2001 | ![]() |
Live from the famous brown sands of Public Beach, Delaware... | Delaware halk plajının kahverengi kumlarından canlı yayın... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
it's the Grand Nationals of Sand Castle Building... Preview. | ...kumdan kale yapma turnuvası... İlk bölüm. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Oh! Saturday afternoon TV is so boring. | Cumartesi gecesi TV programları çok sıkıcı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Bikini girls. Hmm? | Bikinili kızlar. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Dune buggies. Hmm! | Kum araçları. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Daredevil surfers. | Gözü pek sörfçüler. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Ordinarily this beach would be swarming with them, but not today. Oh, no! | Genelde plaj bu tarz şeyler kaynar ama bugün değil. Hayır! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
They've all been cleared out to make way for painstaking sand preparation. | Hepsi itinalı bir şekilde kumu hazırlayabilmek için plajdan çıkarıldı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
That's right, Dick. This year everyone's abuzz about one thing | Tamamdır, Dick. Bu yıl herkes Mark Rodkin... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
the absence of Mark Rodkin. | ...olmadığından rahatsız. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Oh, wait. There he is. | Bekle. İşte orada. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Marge, I'm bored! Why don't you read something? | Marge, sıkıldım. Neden bir şeyler okumuyorsun? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Because I'm trying to reduce my boredom. | Çünkü sıkıntımı azaltmaya çalışıyorum. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
You can hand out these flyers for the neighborhood rummage sale. | Kermes ilanlarını mahalleye dağıtabilirsin. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
You'll get some fresh air and exercise. | Temiz hava alıp egzersiz yapmış olursun. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Good old Evergreen Terrace. | Eski güzel Evergreen Terrace. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
The swankiest street in the classiest part of Pressboard Estates. | Pressboard Eyaleti'nin en klas yerinin en şık sokağı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
If you love it so much, why are you always littering? | Madem bu kadar çok seviyorsun neden çöp atıyorsun? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
It's easier. Duh! | Çünkü atmak çok basit. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Oh! Howdy, neighbor! | Nasılsın, komşu? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
May I spray you with the hose in a playful fashion? | Bu hortumla seni ıslatabilir miyim? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Eh, spray the boy. | Çocuğu ıslat. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Well, ready for the big rummage sale? | Kermes için hazır mısın? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Oh, yes, indeed. | Evet, hazırım. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
I've got nothing but time until they fix that malfunctioning Squishy machine. | Şu bozulan makinem düzelene kadar zamandan bol bir şeyim yok. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Hey, I never noticed this place. | Burayı hiç fark etmemiştim. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Dad, it's right across the street from us. | Baba, evimizin karşı sokağındayız. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
That fancy house will never sell. | Hani şu satılamayan ev işte burası. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Nobody who could afford it would want to live in this neighborhood. | Bu civarda yaşamak isteyen hiç kimsenin parasının yetmediği ev. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Hey, what's wrong with this neighborhood? Big shot! | Bu civarın nesi varmış ki? Kodaman! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Too good to buy a house here, snobby? | Burada ev almak için çok iyi mi sanıyorsun kendini? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Who you talking to, Homer? The guy who doesn't live there. | Kiminle konuşuyorsun, Homer? Burada yaşamayan adamla. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Can we get rid of this ayatollah T shirt? | Bu Ayetullah tişörtünden kurtulabilir miyiz? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Khomeini died years ago. | Khomeini yıllar önce öldü. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
But, Marge, it works on any ayatollah | Ama Marge, o herhangi bir Ayetullah üzerinde faydalı olabilir... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Ayatollah Nakhbadeh, Ayatollah Zahedi. | ...Ayetullah Nakhbadeh, Ayetullah Zahedi gibi. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
As we speak, Ayatollah Razmara and his cadre of fanatics are consolidating their power. | Konuştuğumuz gibi, Ayetullah Razmara ve fanatik kadrosu güçlerini birleştiriyor. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
I don't care who's consolidating their power. | Kimin güçlerini birleştirdiği umurumda değil. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Well, we don't need this. | Buna ihtiyacımız yok. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Marge, that's the Rhinestone Nights Fashion Gun! | Marge, o suni elmas yapan bir silah. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
I need it to rhinestone up my old clothing. Who's "Disco Stu"? | O elmaslar benim kıyafetime lazım. Disko Stu da kim? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Oh. Well, I wanted to write "Disco Stud," but I ran out of space. | Disko Stud yazmak istemiştim aslında ama yerim kalmadı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Not that Disco Stu didn't get his share of the action. | Bizim Disko Stu satıştan payını alamaz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
So, if you're looking for a half bag of charcoal briquettes... | Yarım torba mangal kömürü ya da... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
or an artificial Christmas tree, trunk only... | ...yapay Noel ağacı istiyorsanız, sadece gövdesi olan... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
come on over to the Hibbert table, pronto! | ...çabucak Hibbert'ın masasına gidin. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Well, sir, looks like we got some nice items here at Table Glick. | Glick'in masasında güzel bir şeyler var gibi gözüküyor. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Like this. What the heckaroonie is this, Mrs. Glick? | Bunu sevdim. Bu nedir, Bayan Glick? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
It is a candy dish, Ned. Ninety dollars. | Şeker kabı, Ned. 90 dolar. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Uh huh. Well, I, uh I guess you could put a lot of nice things in there. | Eminim içine bir çok şey koyabilirsiniz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
No! Just candy, Ned. Ninety dollars! | Hayır! Sadece şeker, Ned. 90 dolar. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Well, looks like somebody sold something today. | Neyse bugün birileri bir şeyler satmış gibi gözüküyor. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Are you interested in that motorized tie rack, Principal Skinner? | Motorlu kravat askısını almayı düşünür müsünüz, Müdür Skinner? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. It's awfully loud. | Çok ses çıkarıyor. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Well, you can always take the motor out... | İstediğiniz zaman motoru çıkarıp... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
and use it as an ordinary tie rack. | ...normal bir askılık olarak kullanabilirsiniz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
But now the ties are motionless. | Ama şimdi de kravatlar hareketsiz kaldı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Those in back are virtually inaccessible. | Arkadakilere ulaşamam. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Well, it's a moot point as I have only one tie to begin with. | Tartışmalı olan nokta ise sadece tek bir kravatım olması. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
I believe I'll pass. | Sanırım almayacağım. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Have you sold that tie rack yet? | Askılık satıldı mı? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
No. I'll take it. | Hayır. Alıyorum. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Now, folks, nothing spells fun... | Hey millet hiç bir şey üzerinde sahte elmas taşları olan... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
like rhinestones on a dungaree jacket. | ...kot bir ceket kadar eğlenceli olamaz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Stu, you should buy that. | Stu, bunu sen almalısın. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |
Hey. Disco Stu doesn't advertise. | Hey. Disko Stu reklam yapmaz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | ![]() |