Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171827
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now that Kamala has a slug in the oven, | Kamala mercimeği fırına verdiğine göre... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
we must make sure she gets her daily dose of Hilarium. | ...Komikyum elementinden kullanmalı. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Without it, her crankiness will become unbearable. | Onu almazsa, huysuzluğu dayanılmaz olacaktır. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Unfortunately our environment is too hostile to grow pickles. | Fakat topraklarımız turşu yetiştirmek için çok vahşi. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
And the only flavor ice cream we have is butter brickle. | Ve tek dondurmamızın çeşnisi de tofulu. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
To repeat: no pickles, butter brickle. | Turşu yok, tofu var. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
It is the Rigelian way. | Rigelyalı stili böyle. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
So, where can I load up on this Hilarium? | Peki bu Komikyumu nerede bulabiliriz? | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Listen closely. | Beni iyi dinle. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
The Hilarium is found in the sacred secretions of the queen! | Komikyum kraliçenin gizli salgılarında bulunuyor! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
We have located the Hilarium. | Komikyum'un yerini saptadık. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Lock in on my signal. | Sinyalimi bekleyin. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Traitor! How dare you betray the planet I got laid on?! | Hain! Mercimeği fırına verdiğim gezegene ihanet etmeye nasıl cesaret edersin? | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
They're all in one place. Let's fry these calamari | Hepsi bir yerde toplanmış. Kalamarları kızartıp... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
and dip 'em in a sauce made of their own blood! | ...kendi kanlarından yapılma sosta boğalım! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
And wine from their own grapes. | Üzümlerinden de şarap yapalım. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
That's not so bad. | Fena değil. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
It's a little bad. | Birazcık fena aslında. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
So Kamala, where do we keep all our tanks and planes and stuff? | Kamala, tanklarınız, uçaklarınız falan nerede? | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
We have no tanks. Our planet will protect us. | Tankımız falan yok. Gezegenimiz bizi koruyacak. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Oh, man, you sound like my art teacher. | Sanat hocam gibi konuştun. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Look a little like her, too. | Biraz onu da andırıyorsun hani. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
I guess this is a good time | Sanırım bu sana benim çift taraflı ajan olduğumu... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
to tell you I've been a double agent all this time. | ...söylemek için en uygun an. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
But now I am totally on your side. | Fakat artık tamamen sizin tarafınızdayım. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
And this is a good time to tell you I have space warts. | Sana cinsel yolla bulaşmış siğillerimin olduğunu söylemenin tam vakti. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
And I got them from Milhouse. | Hem de Milhouse'dan kaptım. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Yo, Colonel! Uh, you've got some schmutz on your cheek. | Hey, albay! Yüzünüzde bir şey kalmış. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Where?... Here? | Nerede? Burada mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Skinner...! | Skinner..! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Had they asked for the Hilarium, | Bizden Komikyum isteselerdi... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
we would simply have given it to them. | ...onlara verirdik. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
In Rigelian there is no word for "yours" or "mine." | Bizim lugatımızda "benim" ya da "senin" diye bir sözcük yok. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
That's the reason we didn't enjoy the movie Yours, Mine and Ours. | Bu nedenle de "Benim, Senin ve Bizim" adlı filminizi sevmiyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Halloween is over, which means, America, | Cadılar bayramı sona erdi, haydi Amerika... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
it's time to start your Christmas shopping. | ...Yılbaşı alışverişlerine başlamanın tam vakti! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Infuse our stagnant economy with dollars you don't really have. | Durgun ekonomimizi gerçekte sahip olmadığınız paranızla canlandırın. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
And whatever you do, avoid the urge to make homemade gifts. | Ve ne yaparsanız yapın, ev yapımı hediyelerden uzak durun. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Knitting one sweater for someone costs 27 Americans their jobs. | Birine kazak örmeniz demek 27 tane Amerikalı'nın işine maloluyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
And don't forget, Christmas | Ayrıca unutmayın ki, Yılbaşı... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
is a wonderful time to take up alcoholism. | ...alkol almak için harika bir zaman. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Come on, you see your family all year round. | Ailenizi yılın her günü görüyorsunuz. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
The holidays are for your bartender. (laughs) | Tatiller ise barmeninizi görme vakti. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
(music stops) When are we doing the Black Swan? | Siyah kuğuyu ne zaman oynayacağız? | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-1 | 2011 | ![]() |
Copy that, sir. | Anlaşıldı, efendim. 20 dakika içerisinde yanınızda olacağız. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
Okay, I'm on the floor. | Pekala, yerdeyim. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
This is so horrible. | Bu çok korkunç. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
This is the purest love there patient, supportive... | Bu saf aşkın hastaya destek olması... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
A... | A. "D, E, A." | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
"Dearest Marge, though my body | Sevgili Marge, bedenim hareket edemese de... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
"Although if it requires | Aylarca sürecek zorlu fizik terapiye... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
I guess my life isn't so bad. | Sanırım hayatım o kadar da kötü değil. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
Springfield, my hometown. | Springfield, doğduğum şehir. Sevimli küçük yer. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
No more distractions. | Daha fazla dikkatim dağılmamalı. Yapacaklarım var. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
Slay Montgomery Burns | Montgomery Burns'ü öldürüp küllerine işe! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
And so white bread Ned | Böylece sıradan bir beyaz olan Ned... | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
Quiet, you! | Sus! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
Wake up, Flanders! | Flanders, uyan! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
Oh! Even when we're monsters, he gets the girl. | Yaratıkken bile, kızları kapıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
You said you were using birth control! | Doğum kontrolü uyguladığını söylemiştin! | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
no pickles, butter brickle. | Turşu yok, tofu var. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
The holidays are for your bartender. | Tatiller ise barmeninizi görme vakti. | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
When are we doing the Black Swan? | Siyah kuğuyu ne zaman oynayacağız? | The Simpsons Treehouse of Horror XXII-2 | 2011 | ![]() |
Breakfast! | Kahvaltı hazır! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
You know I like my breakfast fried or chicken fried. | Kahvaltıda kızartma ve tavuk kızartması sevdiğimi biliyorsun. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
It's a healthy cereal from Europe. M�eslix! | Avrupa'dan ithal edilmiş sağlıklı bir mısır gevreği. Müeslix! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
They also make Juice lix. | Ayrıca Meyve Su lix yapıyorlar. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
I'll get us out of this. Say, Dad. | Bu durumdan kurtulmanın yolunu biliyorum. Söylesene baba. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Wanna go see my project for the school science fair? | Okuldaki bilim fuarı için yaptığım projeyi görmek ister misin? | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
But I sure don't wanna eat this crappy breakfast. | Ama bu berbat kahvaltıyı yemek istemiyorum. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Meet Linguo, the grammar robot. I built him all by myself. | Dilguo ile tanış, dilbilgisi robotu. Kendim yaptım. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
If you misuse language, he'll correct you. | Yanlış cümle kurarsan, hatanı düzeltiyor. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Well, let's put him to the test. | Bir deneyelim bakalım. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Me love beer. | Ben sevmek bira. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
I love beer. | Ben bira seviyorum. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Oh, he loves beer. Here, little fella. Dad, no! | Bira seviyormuş. Al bakalım, ufaklık. Baba, hayır! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Error. I'm sorry. I thought he was a party robot. | Hata. Özür dilerim. Onu parti robotu zannettim. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Oh! This is why I can't have nice things. | İşte bu yüzden benim hiç güzel bir şeyim olmuyor. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Every time I design a robot, somebody comes along and | Ne zaman bir robot yapsam biri gelip... | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Ooh! Can I have a brownie? They're for after dinner. | Kekten bir parça alabilir miyim? Akşam yemeği için yaptım. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Ooh! Can I have dinner? You can't have a brownie, period. | Akşam yemeği yiyebilir miyim? Bunları yiyemezsin, işte o kadar. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Homer wants a brownie. I'm gonna get one. No. | Homer kek istiyor. Bir parça alacağım. Hayır. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Coming in from the left. Stop it. | Soldan saldırıyorum. Yapma. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Or is it the right? Look out for the reach around! Homer! | Yoksa sağdan mı? Diğer taraftan geliyorum! Homer! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
He shoots, he sc My thumb! | Harekete geçi... Parmağım! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Oh, God! Oh, God! Oh, God! I'm sorry! I'm so sorry! | Tanrım! Tanrım! Tanrım! Özür dilerim! Çok özür dilerim! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Well, calm down. If we hurry, they can reattach your thumb. | Sakin ol. Acele edersek parmağını geri yerine dikebilirler. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Reattach a thumb? This isn't Gattaca! | Yerine dikmek mi? Gattaca filminde değiliz! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
We've just gotta get your thumb to the | Tek yapmamız gereken parmağını alıp... | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Okay, boy. Drop the thumb. | Pekâlâ, evlat. Parmağı bırak. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Nobody's gonna tackle you. | Kimse seni tutmayacak. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
9 1 1. This better be good. | 911. Önemli bir şey olsa iyi olur. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
I cut off my husband's thumb. | Kocamın parmağını kestim. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Attempted murder? | Demek cinayete teşebbüs? | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
You'll burn for this burn in jail! | Bunun bedelini ödeyeceksin, hapiste! | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
It was an accident! Yeah, yeah. Save it for Dateline Tuesday. | Kazayla oldu! Tabii tabii. Parmak İzi'nde açıklarsın. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Uh, what's your address so I can come arrest you? | Adresinizi söyleyin de gelip sizi tutuklayayım. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
Arrest me? Um, my address... | Tutuklamak mı? Adresim... | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
it's, um, 123 Fake Street. | ...123 Sahte Sokak. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |
123 Fake Street. Got it. | 123 Sahte Sokak. Tamamdır. | The Simpsons Trilogy of Error-1 | 2001 | ![]() |