• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171627

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
calling me at home and saying "Turn on channel six." ...evimi arayıp da "6. kanalı aç" demek de yok. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
But what if the weather girl... Ama hava durumunu sunan kız... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Wow, I can't believe Homer bagged the tiger. Homer'ın o adamı ikna ettiğine inanamıyorum. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Excuse me, I need to use the... İzin verirseniz, acilen gitmem gereken yer... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Men's room! Erkekler tuvaleti! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
(gasps) Oh, my God. Tanrım. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
We're completing each other's... Birbirimizin... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Completing each other's... ...birbirimizin... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
sen... ten... ces... ...cüm...le...lerini tamamlıyoruz. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Totally surprising entrance! Tamamen şok edici bir giriş! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Hand over your cash and jewelry. Paranızı ve mücevherlerinizi çıkarın. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Pronto. Hemen. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Okay, now, don't want no trouble. Şimdi, bela istemiyorum. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Let me just get my cash out of my cash drawer here. Kasadan parayı çıkarmama izin ver. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Just, uh, lining up all the presidents, nice and neat. Paraları güzelce diziyorum. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Ain't trying to be no hero. Kahraman olmaya falan da çalışmıyorum. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Uh, here you go. İşte buyur. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Thanks for the upgrade. Yeni silah için sağ ol. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Stand back, Homer! Homer, geride dur! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Well, we all know what we're doing. Hepimiz ne yaptığımızı biliyoruz. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
The question is, Esas soru şu... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
is it an appropriate reaction to the situation? ...böyle bir durum için bu tepkinin verilmesi uygun mu? The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Drunks are so boring. Ayyaşlar çok sıkıcı. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
My fresco! Freskim! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
That's coming out of your stealings! Onun parasını çaldıklarınla ödeyeceksin! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Wayne, maybe it's the me being still alive talking, Wayne, şu an hayatta kaldığım için hâlâ konuşuyor olabilirim... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
but I think you're awesome. ...ama bence sen mükemmelsin. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I'm just a guy who saw what needed to be done and did it. Ben sadece ihtiyaç olanı görüp bunu gerçekleştiren kişiyim. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Oh, speaking of which, let's get these eggs back in a jar. Lafı açılmışken şu yumurtaları da yerine koyalım. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Wow, that's the farthest that one of my eggs Yumurtalarımın birinin boğazında kat ettiği... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
ever made it down someone's throat. ...en uzun mesafe bu oldu. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
It's great to have a home cooked meal. Evde yapılmış bir yemek yemek harika. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Well, if anyone saves my Homie's life, Kim Homie'min hayatını kurtarırsa,... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
they get a free meal. ...o kişi bedava bir yemeği hak ediyordur. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Which actually comes up about once a week. Bu da her hafta neredeyse bir kereye denk gelmekte. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
So, Wayne, how'd you learn Söyle bakalım Wayne bu havalı kendini... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
all those cool self defense moves? ...koruma hareketlerini nereden öğrendin? The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I had training. Eğitim aldım. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Special training. Özel eğitim. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
The kind they're not allowed to give anymore. Artık kimsenin vermesine izin verilmeyen türden. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Oh, come on, stay for dessert! Hadi ama tatlını da ye öyle git! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Hey, Simpson, you want to hear about the big change in my life? Hey, Simpson hayatımı değiştiren şeyi dinlemek ister misin? The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Sure, why not. Elbette neden olmasın. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I started drinking orange juice with pulp. İçinde posası da olan portakal suyu içmeye başlamıştım. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I asked the Reverend, and he said it was okay. Papaza sormuştum, o da sorun olmadığını söylemişti. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Then he hung right up on me. Sonrasında gözümün önünde kendini astı. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
That man is cranky at 3:00 in the morning. Adam sabahın 3:00'ünde bile huysuzdu. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
And here he is, this week's Noble Nobody. Ve işte karşınızda bu haftanın asil ama tanınmayan kimsesi. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
What the... (bleep) Ne... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
A quiet, unassuming security guard Sessiz, tahmin edilemez, yerel bir bardaki... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
who foiled a robbery at a local tavern, ...hırsızlık olayına aynen Tayvan filmlerindeki... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
as seen in this Taiwanese animated dramatization. ...gibi engel olan güvenlik görevlisi. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Please, sir, just let me do my job. Lütfen efendim bırakın da sadece işimi yapayım. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Pish tush. Sus bakalım. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Wayne, as a reward for your valiant fisticuffery, Wayne, cesur yumruklarının ödülü olarak... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I hereby award you ...sana Springfield Nükleer tesisi... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
the Springfield Nuclear Plant Silver Safety Hat. ...Gümüş Güvenlik şapkasını veriyorum. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Thanks to you, Wayne, Senin sayende, Wayne... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
we did not lose the visible half of the moon. ...ayın diğer görünür kısmını kaybetmedik. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
All too well. Her şey harikaydı. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I'm afraid that protocol demands Korkarım ki protokole göre... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
that I totally erase your memory. ...hafızanı tamamen silmem gerekiyor. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Die, you fascist bastard! Geber, seni faşist piç! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Wayne, stop! That's Mr. Burns! Wayne, dur! O, Bay Burns! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I expect insolence, but rank insolence? Arsız olmanı anlarım ama bunun hareketlerine yansıması mı? The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Off with his job! Kovuldun! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Why don't you come stay with us Kendi ayakların üstünde durabilene kadar... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
till you can get back on your feet? ...neden gelip bizimle kalmıyorsun? The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I mean, how long could it be? Sonuçta çok kalmazsın ya. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I've got no job, no references, can't afford my apartment. İşim yok, referansım yok, kiramı ödeyemiyorum. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
It's best to concentrate on what you do have. Sahip olduğun şeyler üzerine yoğunlaşalım o zaman. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I have reoccurring flashbacks to a nightmarish past. Kabus gibi olan geçmişime dair olan anılarım gözümde canlanıyor hep. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
That's funny, because I have Çok ilginç ben de kabus gibi olacak... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
reoccurring flash forwards to a nightmarish future. ...geleceğime dair yaşayacaklarımı görüyorum. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
(chanting): Unfair! Unfair! Hiç adil değil! Hiç adil değil! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
That robot took our jobs! Bu robot bizim işlerimizi elimizden alıyor! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
He said it. O öyle söyledi. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Or, uh, maybe it was him. Ya da belki de söyleyen oydu. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Man, this robot really gets me. Adamım bu robot beni anlıyor. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
My nightmares are real. Benim kabuslarım gerçek. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Your voice is so gravelly, just like Lauren Bacall's. Sesin o kadar çakıllı ki tıpkı Lauren Bacall'in sesi gibi. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
If you don't listen to me, Senator, Bana kulak vermezseniz Senatör... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
there's not going to be a Fourth of July! ...Temmuz'un 4'ü diye bir şey olmayacak! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
WAYNE (panting): Don't you get it? He used the governor's eyeball Anlamıyor musun? Retina taraması için başkanın gözünü kullandı. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
That's ten members of the electoral college Delegeler kurulunun on üyesi bir günde öldü! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
If you don't give me those launch codes, Ateşleme kodlarını vermezsen bir daha "tamam" işareti yapamazsın. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I know the map is inside your eyelids, Haritanın göz kapaklarının altında olduğunu biliyorum... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
If you move that little top hat to St. James Place, Bu küçük silindir şapkayı Saint James Sarayı'na götürürsen... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
we'll all be blown to kingdom come! ...hepimiz havaya uçarız! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Bring me every fish in that aquarium! Akvaryumdaki balıkların hepsini bana getirin! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
One of them is lying! İçlerinden biri yalan konuşuyor! The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I'm sorry I have so many nightmares. Özür dilerim, fazlaca kabus gördüm. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I've done unspeakable things, Buenos Aires'ten Ukrayna'ya kadar ağza alınmayacak şeyler yaptım. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Well, what brought you to Springfield? Sizi Springfield'a getiren nedir? The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Was it our Frito Lay distribution center? Frito Lay dağıtım merkezimiz mi? The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
I needed somewhere to lie low. Saklanabileceğim bir yer lazımdı. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Your town appears on no maps or charts. Kasabanız harita ve grafiklerde yer almıyor. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
Yeah, they couldn't find a Google map photo Evet, çıplak olduğum veya işediğim hiçbir Google Haritalar fotoğrafı bulamazlar. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
And when there was a mapmaker's convention here, Ne zaman ki bir haritacı buradaki yaşama alıştı... The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
they all got Lou Gehrig's disease. ...Lou Gehrig hastalığına yakalandı. The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171622
  • 171623
  • 171624
  • 171625
  • 171626
  • 171627
  • 171628
  • 171629
  • 171630
  • 171631
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim