Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171627
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| calling me at home and saying "Turn on channel six." | ...evimi arayıp da "6. kanalı aç" demek de yok. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| But what if the weather girl... | Ama hava durumunu sunan kız... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Wow, I can't believe Homer bagged the tiger. | Homer'ın o adamı ikna ettiğine inanamıyorum. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Excuse me, I need to use the... | İzin verirseniz, acilen gitmem gereken yer... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Men's room! | Erkekler tuvaleti! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| (gasps) Oh, my God. | Tanrım. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| We're completing each other's... | Birbirimizin... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Completing each other's... | ...birbirimizin... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| sen... ten... ces... | ...cüm...le...lerini tamamlıyoruz. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Totally surprising entrance! | Tamamen şok edici bir giriş! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Hand over your cash and jewelry. | Paranızı ve mücevherlerinizi çıkarın. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Pronto. | Hemen. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Okay, now, don't want no trouble. | Şimdi, bela istemiyorum. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Let me just get my cash out of my cash drawer here. | Kasadan parayı çıkarmama izin ver. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Just, uh, lining up all the presidents, nice and neat. | Paraları güzelce diziyorum. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Ain't trying to be no hero. | Kahraman olmaya falan da çalışmıyorum. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Uh, here you go. | İşte buyur. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Thanks for the upgrade. | Yeni silah için sağ ol. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Stand back, Homer! | Homer, geride dur! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Well, we all know what we're doing. | Hepimiz ne yaptığımızı biliyoruz. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| The question is, | Esas soru şu... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| is it an appropriate reaction to the situation? | ...böyle bir durum için bu tepkinin verilmesi uygun mu? | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Drunks are so boring. | Ayyaşlar çok sıkıcı. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| My fresco! | Freskim! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| That's coming out of your stealings! | Onun parasını çaldıklarınla ödeyeceksin! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Wayne, maybe it's the me being still alive talking, | Wayne, şu an hayatta kaldığım için hâlâ konuşuyor olabilirim... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| but I think you're awesome. | ...ama bence sen mükemmelsin. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I'm just a guy who saw what needed to be done and did it. | Ben sadece ihtiyaç olanı görüp bunu gerçekleştiren kişiyim. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Oh, speaking of which, let's get these eggs back in a jar. | Lafı açılmışken şu yumurtaları da yerine koyalım. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Wow, that's the farthest that one of my eggs | Yumurtalarımın birinin boğazında kat ettiği... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| ever made it down someone's throat. | ...en uzun mesafe bu oldu. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| It's great to have a home cooked meal. | Evde yapılmış bir yemek yemek harika. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Well, if anyone saves my Homie's life, | Kim Homie'min hayatını kurtarırsa,... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| they get a free meal. | ...o kişi bedava bir yemeği hak ediyordur. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Which actually comes up about once a week. | Bu da her hafta neredeyse bir kereye denk gelmekte. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| So, Wayne, how'd you learn | Söyle bakalım Wayne bu havalı kendini... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| all those cool self defense moves? | ...koruma hareketlerini nereden öğrendin? | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I had training. | Eğitim aldım. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Special training. | Özel eğitim. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| The kind they're not allowed to give anymore. | Artık kimsenin vermesine izin verilmeyen türden. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Oh, come on, stay for dessert! | Hadi ama tatlını da ye öyle git! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Hey, Simpson, you want to hear about the big change in my life? | Hey, Simpson hayatımı değiştiren şeyi dinlemek ister misin? | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Sure, why not. | Elbette neden olmasın. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I started drinking orange juice with pulp. | İçinde posası da olan portakal suyu içmeye başlamıştım. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I asked the Reverend, and he said it was okay. | Papaza sormuştum, o da sorun olmadığını söylemişti. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Then he hung right up on me. | Sonrasında gözümün önünde kendini astı. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| That man is cranky at 3:00 in the morning. | Adam sabahın 3:00'ünde bile huysuzdu. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| And here he is, this week's Noble Nobody. | Ve işte karşınızda bu haftanın asil ama tanınmayan kimsesi. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| What the... (bleep) | Ne... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| A quiet, unassuming security guard | Sessiz, tahmin edilemez, yerel bir bardaki... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| who foiled a robbery at a local tavern, | ...hırsızlık olayına aynen Tayvan filmlerindeki... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| as seen in this Taiwanese animated dramatization. | ...gibi engel olan güvenlik görevlisi. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Please, sir, just let me do my job. | Lütfen efendim bırakın da sadece işimi yapayım. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Pish tush. | Sus bakalım. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Wayne, as a reward for your valiant fisticuffery, | Wayne, cesur yumruklarının ödülü olarak... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I hereby award you | ...sana Springfield Nükleer tesisi... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| the Springfield Nuclear Plant Silver Safety Hat. | ...Gümüş Güvenlik şapkasını veriyorum. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Thanks to you, Wayne, | Senin sayende, Wayne... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| we did not lose the visible half of the moon. | ...ayın diğer görünür kısmını kaybetmedik. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| All too well. | Her şey harikaydı. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I'm afraid that protocol demands | Korkarım ki protokole göre... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| that I totally erase your memory. | ...hafızanı tamamen silmem gerekiyor. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Die, you fascist bastard! | Geber, seni faşist piç! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Wayne, stop! That's Mr. Burns! | Wayne, dur! O, Bay Burns! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I expect insolence, but rank insolence? | Arsız olmanı anlarım ama bunun hareketlerine yansıması mı? | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Off with his job! | Kovuldun! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Why don't you come stay with us | Kendi ayakların üstünde durabilene kadar... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| till you can get back on your feet? | ...neden gelip bizimle kalmıyorsun? | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I mean, how long could it be? | Sonuçta çok kalmazsın ya. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I've got no job, no references, can't afford my apartment. | İşim yok, referansım yok, kiramı ödeyemiyorum. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| It's best to concentrate on what you do have. | Sahip olduğun şeyler üzerine yoğunlaşalım o zaman. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I have reoccurring flashbacks to a nightmarish past. | Kabus gibi olan geçmişime dair olan anılarım gözümde canlanıyor hep. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| That's funny, because I have | Çok ilginç ben de kabus gibi olacak... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| reoccurring flash forwards to a nightmarish future. | ...geleceğime dair yaşayacaklarımı görüyorum. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| (chanting): Unfair! Unfair! | Hiç adil değil! Hiç adil değil! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| That robot took our jobs! | Bu robot bizim işlerimizi elimizden alıyor! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| He said it. | O öyle söyledi. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Or, uh, maybe it was him. | Ya da belki de söyleyen oydu. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Man, this robot really gets me. | Adamım bu robot beni anlıyor. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| My nightmares are real. | Benim kabuslarım gerçek. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Your voice is so gravelly, just like Lauren Bacall's. | Sesin o kadar çakıllı ki tıpkı Lauren Bacall'in sesi gibi. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| If you don't listen to me, Senator, | Bana kulak vermezseniz Senatör... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| there's not going to be a Fourth of July! | ...Temmuz'un 4'ü diye bir şey olmayacak! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| WAYNE (panting): Don't you get it? He used the governor's eyeball | Anlamıyor musun? Retina taraması için başkanın gözünü kullandı. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| That's ten members of the electoral college | Delegeler kurulunun on üyesi bir günde öldü! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| If you don't give me those launch codes, | Ateşleme kodlarını vermezsen bir daha "tamam" işareti yapamazsın. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I know the map is inside your eyelids, | Haritanın göz kapaklarının altında olduğunu biliyorum... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| If you move that little top hat to St. James Place, | Bu küçük silindir şapkayı Saint James Sarayı'na götürürsen... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| we'll all be blown to kingdom come! | ...hepimiz havaya uçarız! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Bring me every fish in that aquarium! | Akvaryumdaki balıkların hepsini bana getirin! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| One of them is lying! | İçlerinden biri yalan konuşuyor! | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I'm sorry I have so many nightmares. | Özür dilerim, fazlaca kabus gördüm. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I've done unspeakable things, | Buenos Aires'ten Ukrayna'ya kadar ağza alınmayacak şeyler yaptım. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Well, what brought you to Springfield? | Sizi Springfield'a getiren nedir? | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Was it our Frito Lay distribution center? | Frito Lay dağıtım merkezimiz mi? | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| I needed somewhere to lie low. | Saklanabileceğim bir yer lazımdı. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Your town appears on no maps or charts. | Kasabanız harita ve grafiklerde yer almıyor. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| Yeah, they couldn't find a Google map photo | Evet, çıplak olduğum veya işediğim hiçbir Google Haritalar fotoğrafı bulamazlar. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| And when there was a mapmaker's convention here, | Ne zaman ki bir haritacı buradaki yaşama alıştı... | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 | |
| they all got Lou Gehrig's disease. | ...Lou Gehrig hastalığına yakalandı. | The Simpsons The Falcon and the D'Ohman-1 | 2011 |