Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171624
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Her shapely gams have finally persuaded me | Kıvrımları, Jülyen takviminden... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| To switch from the julian calendar to the gregorian. | ...Gregoryen’e geçmeme ikna etti beni sonunda. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Marge, girl, | Marge, güzelim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I just heard your pants ain't hiring | Duydum ki pantolonların üzerinde durmuyormuş. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Because your butt won't quit. | Çünkü kıçın çok ateşliymiş. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Homie, everyone loved my calendar, | Homie, herkes takvimime bayıldı. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| But only you get to flip the pages. | Ama sayfaların gerçeği sadece sende var. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Calendar? | Takvim? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Oh, my god, I forgot to move carl's 12:30 to 2:30. | Aman Tanrım, Carl'ın randevusunu 12:30'dan 14:30'a almayı unuttum. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Oh, his astrologist will show up | Astronomuyla görüşürken... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| At the same time as his astronomer. | ...astrologu da randevu için gelecek. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| This is not good, this is not good. | Sıçtım. Sıçtım. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| How about a little marge madness? | Marge'ın azmasına ne dersin? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Oh, who am I kidding? | Kimi kandırıyorum? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Marge, would you mind if we just cuddle? | Sadece birbirimize sarılsak olmaz mı? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Cuddling's for after. | Sarılmak en son iş. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Tomorrow, my love. | Yarına artık, sevgilim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Stupid carl. | Geri zekalı Carl. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| "update the phone list, homer. | "Telefon rehberini güncelle, Homer. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| "you put my contact lenses in | "Lenslerimi arkası gelecek şekilde... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Backwards, homer." | ...koy, Homer." | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Maybe this will take your mind off work. | Belki bu, işi kafandan atmana yardımcı olur. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Wash my car. | Arabamı yıka. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Re foam my latte. | Kahvemi tekrar köpürt. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Book me a massage. | Masaj randevusu al. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Shiatsu or better. | Japon masajı olsun. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| (screams) leave me alone, you two! | Rahat bırakın beni! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Mrs. Krabappel: Class, | Sınıf... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Today we're going to talk | ...bugün sizinle Washington'un... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| About washington crossing the delaware. | ...Delaware eyaletini geçmesini işleyeceğiz. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I'd like to watch bart's mom washing her underwear. | Bart'ın annesinin iç çamaşırını yıkadığını görmeyi tercih ederim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| The british were led by general howe. | İngilizler, General Howe komutası altındaydılar. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I'd give bart's mom a general wow. | Ben de Bart'ın annesine General "Vaov" diyeceğim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Knock it off. | Yeter ulan! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| That's my mom you're talking about. | Hakkında konuştuğun kadın benim annem. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Keep away with bart's mom. | Bart'ın annesini kapışalım. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Mrs. S., you can tuck me in anytime. | Bayan S., bana her zaman takabilirsiniz. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Okay, buddy, lower the eyebrows, | Pekâlâ, dostum, kaşlarını indir. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Ow! It's stuck! | Kıpırdatamıyorum. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I'll have a quizzical expression for the rest of my life. | Ömrümün sonuna kadar suratımda hep bu şapşal ifade olacak. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I'd like to get quizzical with bart's mom. | Ben de Bart'ın annesi aklımda kalsın istiyorum. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Standing up for yourself to an older boy? | Kendinden büyük birine mi saldırdın? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Let me, uh, check my calendar. | Takvimimi kontrol edeyim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I'm suddenly feeling, uh, un administrative feelings. | Birden idareciye hiç yakışmayan hisler uyandı bende. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Honey, I know it's been a rough couple of weeks, | Hayatım, biliyorum son bir kaç hafta çok zor geçti. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| But I booked us a night this Saturday | Ama Cumartesi akşamına, çok romantik bir otelde... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| At a very romantic hotel. | ...bizim için yer ayırttım. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Garden view? | Bahçe manzaralı mı? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Ocean view, obstructed. | Okyanus manzaralı, tahrik edeninden. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| All right, I put in a hundred hour work week, | Bu hafta 100 saat çalıştım. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| But I took a power nap while I was driving us here | Ama buraya gelirken azcık kestirdim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| And now I'm rarin' to go. | Şimdi tam havamdayım. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Well, I brought a few items to make our night extra special | Gecemizi çok özel yapmak için bir kaç şey getirdim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Massage oil, some lingerie from the horny hubby, | Masaj yağı, azgın koca için seksi gecelik. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| And snuggle dice. | Önsevişme zarları. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| This one has an action and this one has a body part. | Burada yapacağın hareket, burada da nereye olduğu yazıyor. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| "nuzzle... Neck." | "Boyna...sokul." | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| With pleasure! | Büyük bir zevkle! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Let me try. | Bir de ben deneyim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| "lick... Eyes." | "Yala...gözleri" | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Uh, I'll try again. | Dur tekrar deneyim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| "spank... Hair"? | "Saça...şaplak." | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| What the...? | Lan? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| "whisper into ass"? | "Götüne fısılda" mı? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Oh, this game sucks! | Bu oyun berbat! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Why don't you just roll me? | Neden sadece beni sallamıyorsun? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| We're gonna be... | Sabaha kadar... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| (yawns) snore in the morning. | ...horlarız artık. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Damn it, why won't you touch me? | Kahretsin, neden bana dokunmuyorsun? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Kiss me, baby! | Öp beni yavrum! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Kiss me like a frog in a fairy tale! | Peri masalındaki kurbağayı öper gibi! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Carl: Great news, homer! | Müjdemi isterim, Homer! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I've been invited to the annual | Paris'te her sene yapılan... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Nuclear power expo in paris, France. | ...Nükleer Enerji Fuarı'na davet edildim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| That's right, we're going to fission week! | Doğru duydun, "Füzyon Haftası"na gidiyoruz. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I need you to book me a room at the ritz, | Ritz'de Jim Morrison'un mezarına bakan... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| With a view of jim morrison's grave | ...adıma bir oda ayırttırmanı istiyorum. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| And book me dinner at that place. | Bir de restorana yer ayırttır. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| You know the one, the one lenny's mom | Hani bir iki sene önce... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Read about two years ago. | ...Lenny'nin annesi anlatmıştı ya. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I'll make it up to you, marge, I swear. | Yemin ederim, senin için bunu telafi edeceğim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Last night was the making it up to me! | Dün gece telafi edecektin zaten! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| The most intimate moment | Bu hafta paylaştığımız... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| We shared this week was my ironing your shirts! | ...en samimi an senin gömleklerini ütülemek oldu! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Actually, those were carl's shirts. | Aslında onlar Carl'ın gömlekleriydi. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I can't believe you're gonna spend | Onunla bir hafta sonunu daha... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Another weekend with him. | ...geçireceğine inanamıyorum. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Hey, it's not like I want to go. | Gitmek istediğimden değil ya. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Go, go, go! | Hadi gazla çabuk! | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Diddily... | Fırıl fırıl... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Okay, fission week kicks off on Monday | Füzyon haftası Pazartesi günü... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| With a reception by the international proton council. | ...Uluslararası Proton Konseyi'nin açılış konuşmasıyla başlıyor. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Word is, protons are the new electrons. | Dediklerine göre protonlar, yeni elektronlarmış. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| You know, homer, when I was your age, | Bilirsin Homer, senin yaşındayken... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| It was the future, 'cause I'm younger than you. | ...gelecekte olacağım, çünkü senden gencim. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Just something to think about. | Bunun hakkında biraz düşün. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I will. Edamame? | Düşüneceğim. Soya fasulyesi? | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| I don't have time for peeling. | Kabuğunu açmakla uğraşamam. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Squirt them in. | Ağzıma pırtlar. | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 | |
| Well, boys, daddy's back on the beam, | Çocuklar, Doktor Sheldon Lowenstein ve... | The Simpsons The Devil Wears Nada-1 | 2009 |