Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170871
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I guess planning a vacation around a missing kid | Kayıp bir çocuğu bahane ederek tatile çıkmak... | The Simpsons Blame It on Lisa-2 | 2002 | |
| Kidnapped. | Kaçırıldı. | The Simpsons Blame It on Lisa-2 | 2002 | |
| $1,200? You've already eaten that much. | 1200 dolar mı? 1200 dolarlık yemek yedin zaten. | The Simpsons Blame It on Lisa-2 | 2002 | |
| Hello, Flanders. I need 100 grand. | Alo, Flanders. 100 bin dolara ihtiyacım var. | The Simpsons Blame It on Lisa-2 | 2002 | |
| He has come to identify with his captors. | Kendini kaçıran adamlara duygusal olarak bağlandı. | The Simpsons Blame It on Lisa-2 | 2002 | |
| Our money sure is gay. | Bizim parada geylik var. | The Simpsons Blame It on Lisa-2 | 2002 | |
| Okay kids, time to apply the final "date night" touch. | Evet çocuklar, "randevu gecesi" için son rötuşları yapalım. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Lisa, spray just a hint of perfume on my neck. | Lisa, boynuma azıcık parfüm sık. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Bart, you tell me this dress doesn't make me look fat. | Bart, bu elbisenin beni şişman göstermediğini söyle. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| (mist spritzing) you don't look fat. | Şişman görünmüyorsun. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| (spritzing) homer, you don't look fat. | Homer, şişman görünmüyorsun. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| (chuckling): Oh, carl! | Oh, Carl! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| You're a liar, but I love it. | Koca bir yalancısın ama bunu seviyorum. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Date night: It's the embalming fluid | Randevu gecesi: Evlilik denen cesedin kalbi ve beyni... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Ugh, I never should've given you that egyptology book. | O eski Mısır kitabını sana asla vermemeliydim. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Gentlemen, I'm afraid we've detected a small leak | Beyler, korkarım kimyasal su boşaltma kanalında... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Somewhere in the heavy water piping facility. | ...küçük bir sızıntı tespit ettik. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Don't leave until you find that leak! | Sızıntının kaynağını bulana dek kimse gitmiyor! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Uh, mr. Burns, couldn't we patch the leak tomorrow? | Bay Burns, çatlağı yarın kapatsak olmaz mı? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| It's date night. | Bu gece randevu gecesi. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Oh, indeed it is. | Oh, gerçekten de öyle. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Tonight I will be continuing my courtship | Bu gece Prusya Prensesi Wilhelmina ile flört etmeye devam ediyorum. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Tonight's the night I pop the question: | Bu gece sonunda "o soruyu" soracağım: | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Where is the kaiser's gold? | İmparatorun altınları nerde? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Now get to work on that leak! | Şimdi çatlağı kapatın! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Tv announcer: We now return to: | "Shelbyville'in Gerçek Ev Kadınları" devam ediyor. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Angelo stood me up on date night, so I showed him: | Angelo beni randevu gecesinde ekti, ve cezasını çekti: | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I had one of my boobs reduced. | Bir mememi küçülttürdüm! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| You're one smart cookie, rosemary. | Sen akıllı bir kızsın, Rosemary. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| That left boob was too good for him. | Angelo o sol memeyi haketmiyordu. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Housewife: We're appalling! | Çok korkuncuz! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I'm sorry I missed dinner, honey. | Yemeği kaçırdığım için üzgünüm, tatlım. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| We still have time to catch a movie. | Ama hala filme yetişebiliriz. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| It'll make a walk on the beach | Sahilde yürüyüş yapmak bunun yanında... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Seem like a punch in the face. | ...yüze yumruk yemek gibi kalacak. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| You said you were gonna call him! He's your cousin! | Ben ararım demiştin! O senin kuzenin! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Well, maybe we can just get through (chewing ice) | Eh, belki de bu kışı ısınmadan geçiririz. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Guess I'll have to take care of this | Görünüşe göre bunu da aldığın aşırı hız cezalarını hallettiğim gibi... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I can't hear the ad telling everyone to be quiet! | Herkese sessiz olmasını söyleyen reklamı duyamıyorum! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Hey, we came here to enjoy the movie, | Hey, buraya filmin tadını çıkarmaya geldik ve öyle yapacağız. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Would you like to wear mittens or go commando? | Eldiven takmak ister misin, yoksa korunmadan mı yapalım? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Why not? Sorry, no skating tonight. | Ama neden?! Bu akşam paten yok. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| What, they come here on Saturday night to clean the ice? | Ne yani, Cumartesi akşamı buz temizlemeye mi geliyorlar? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Actually, it's called "curling." | Buna "körling" deniyor. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Players slide the heavy stones toward the circle, or "house," | Oyuncular ağır taşları daireye, ya da "eve" doğru kaydırırlar. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| It's got bowling for me and sweeping for you. | Benim için bowling, senin için süpürme! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Maybe you'd like to give it a try? | Denemek ister misiniz? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Let us throw and sweep a'twain | Haydi, gökyüzündeki yıldızlar şaşıp bizi kıskanıncaya dek... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| And afterwards there'll be beer and cocoa, | Sonrasında bira ve sıcak çikolata olsun. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| With marshmallows floating in the foam. | Köpüklerinde lokumlar yüzsün! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| And if, from now till the end of time, | Ve bugünden itibaren sonsuza dek,... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Someone should ask what we were doing | ...eğer birileri bize 17 Kasım akşamı ne yaptığımızı soracak olursa... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| We... Were... Curling! | Biz... Körling... Yapıyorduk! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| This is what you're like when you don't drink! | Demek içmeyince böyle oluyorsun! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Where'd you learn to sweep like that? | Böyle süpürmeyi nerden öğrendin? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I've been training all my life. | Hayatım boyunca antrenman yaptım. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I once swept red wine off a white carpet. | Bir keresinde kırmızı şarap dökülmüş beyaz bir halı süpürmüştüm. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I like your style, blue. | Tarzını beğendim, mavi. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| If homer can join with me. | Homer da benimle beraber olacaksa olur. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Fine. You two are off the team. | Peki. İkiniz de takımda değilsiniz! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Well, I guess we can return these bodysuits to the store. | Herhalde bu dar formaları dükkana geri verebiliriz. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| And homer said to kick harder off the hack. | ...ve Homer çentikten fırlatırken daha sert olmamı söyledi. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| So I did and I almost fouled the hog line! | Ben de attım ve nerdeyse hog çizgisinden dışarı çıkıyordum! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Exciting, exciting. | Çok heyecan verici. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I just have one question: Is curling a real thing? | Tek bir sorum var: Körling gerçek mi? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Yeah, or is it just a cover story for a grown up thing | Yoksa yetişkinlerin yaptığı ama bizim bilmememiz gereken... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| The realest thing I've ever done. | Hayatımda yaptığım en gerçek şey. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Principal skinner?! | Müdür Skinner?! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| This is bogus, man. | Bu yaptığın doğru değil, adamım. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| You know the rules: Two letters and a conference | Kuralları biliyorsun: Ev ziyareti yapmadan önce iki mektup ve... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Bart, my cargo pants indicate | Bart, kargo pantolonumdan anlayabileceğin gibi,... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I'm here on "cool" business, I.E. Curling. | Buraya "havalı" bir iş için geldim, nam ı diğer körling. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Hey, look who slid into our house. | Hey, bak evimize kim "kaymış". | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| What's up, seymour? | N'aber, Seymour? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Astonishing news out of eau claire, wisconsin. | Eau Claire, Wisconsin'den şahane haberler var. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| The olympic committee has announced that mixed curling | Olimpiyat komitesi karışık körling'in Kış Olimpiyatları'nda... | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Will be a demonstration event at the winter olympics. | ...gösteri faaliyeti olarak yer alacağını açıkladı. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| There's a winter olympics? | Kışın olimpiyat mı var?! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Mmm, that'd be great. | Harika olur. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Oh, wise guys, eh? | Akıllı adamlarsınız, öyle mi? | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Homer: Sweep, sweep. | Süpür, süpür. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Left, right, left, right, back and forth. | Sol, sağ, sol, sağ, ileri, geri! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I think this fell off your hat. | Sanırım bu şapkanızdan düştü. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Oh, thanks! That's chilbert. | Sağol! Bu Buzbert. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| One of the four winter games mascots. | Kış olimpiyatlarının dört maskotundan biri. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Would you like it? I've got doubles. | İster misin? Bende 2 tane var. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Just beware, collecting olympic pins can be kind of addictive. | Ama dikkat et, olimpiyat rozeti biriktirmek bağımlılık yaratabilir. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| (chuckles) come on, they're just pins. | Yok canım, alt tarafı bir rozet. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| He does look lonely all by himself. | Gerçekten de tek başına biraz yalnız görünüyor. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Buy us! | Al bizi! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Buy us with money! | Paranla al bizi! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| (hoarse male voice): Please let me go back to the cruise ship. | Bırak seyahat gemisine geri döneyim. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| I was chief purser. | Şef kamarottum. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Never! Now get back in character, monsieur wee wee. | Asla! Şimdi rolüne geri dön, mösye ağlak. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Someday I'll be the tall guy. | Bir gün uzun adam ben olacağım. | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| All dad needs to do is put his stone | Babamın tek yapması gereken taşını o halkanın içine sokmak! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Oh, my god, dad threw too hard! | Aman Tanrım, çok hızlı fırlattı! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| That stone is coming in like a rocket. | Taş adeta roket hızında geliyor! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| It's gotta be going four, maybe five miles an hour! | Saatte 7 8 kilometre falan olmalı! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 | |
| Someone needs to convert that kinetic energy back into potential. | Birisi bu kinetik enerjiyi potansiyel enerjiye dönüştürmeli! | The Simpsons Boy Meets Curl-1 | 2010 |