Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170867
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Then it hit me | Sonra aklıma dank etti | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| The gas! | Gaz! | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| Surely anyone would have noticed a gas leak... | Gaz sızıntısını herkes fark eder... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| except Aunt Selma. | Selma Hala dışında. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| [ Selma ] I permanently lost my sense of smell. | Tat ve koku duyumu kalıcı olarak kaybettim. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| [ Bart ] She happily watched MacGyver... | MacGyver seyrederken mutluydu... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| unaware that her room... | odada olanları umursamazdı... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| was silently filling with natural gas. | odaya sessizce doğal gaz doluyordu. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| All it needed to explode... | Geriye kalan gazı patlatmaktı... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| was a single spark, say, from a cigarette. | tek bir kıvılcım yeterdi, mesela sigaradan gelecek olan bir kıvılcım. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| [ Selma ] I've decided... | Sigarayı bırakmaya ... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| to give up smoking... | karar verdim... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| except after meals and MacGyver. | yemeklerden sonra ve MacGyver hariç tabi. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| [ Bart ] Her only hope was a plucky young boy and his slow witted father. | Tek umudu yiğit bir delikanlı ve onun anlayışı kıt babasıydı. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| When Aunt Selma lights up after MacGyver... | Selma Hala MacGyver`dan sonra sigarası yaktığında... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| she'll be blown to kingdom come. | ...tahtalı köye doğru yola çıkacak. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| Come again? | Nereye? | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| [ Bart ] After trying four times to explain it to Homer... | 4 kez Homer`a açıklamaya açlıştıktan sonra... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| I explained it to Mom and we were on our way! | Anneme açıkladım ve yola düştük! | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| To the Simpson Mobile! | Simpson Mobil`e! | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| But wait. If you saved Selma, why did the room explode? | İyi de Selma`yı kurtardığınıza göre, oda neden patladı? | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| Oh, I'll field that one. | Oh, bunu ben anlatacağım. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| Oh, right, the gas. | Oh, doğru, gaz vardı. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| with all my criminal buddies! [ Maniacal Laughter] | Tüm suçlu arkadaşlarımla beraber geri geleceğim! | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| I feel like such a fool. | Kendimi aptal gibi hissediyorum. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| Well, he fooled almost everyone... | Şey, hepimizi tuzağa düşürdü... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| but there was one little boy who never lost his mistrust. | ama küçük bir delikanlı vardı ki ona asla güvenmedi. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| Now, let's get out of this gas filled hallway... | Hadi hepimiz boğulmadan önce... | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| before we all suffocate. [ All Laughing ] | ..şu gaz dolu yerden gidelim. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| [People Chattering] Shh. | Shh. | The Simpsons Black Widower-1 | 1992 | |
| I'm just not. | O kadar da değil. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| What the..? | Ne ol..? | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| for armed robbery. | ...kılığına girip silahlı soygun yapmıştı. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Who used my chap stick? Oh, I did. Here you go. | Benim çatlak kremimi kim kullandı? Oh, Ben kullandım.Al burada. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| I'd have choked you as soon as I walked in. | ...eve girer girmez gırtlağını sıkardım. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| ''Dear 2 460 1... | ''Sevgili 2 460 1... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| ''Dear Selma... | ''Sevgili Selma... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| ''A''... ''G''... | ''A''... ''G''... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| We now return to... | Şimdi tekrar şova dönüyoruz ... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Huh? What? I can't believe it! | Huh? Ne? Buna inanamıyorum! | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| They've been feuding for years. | Yıllardır birbirlerine kan davası güdüyorlardı. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| That Sideshow Bob is a no good show biz phony. | Bu Figuran Bob hiç iyi bir iş ortağı değil. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Now, about your wedding dress... | Şimdi gelelim gelinliğine... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Whatever you say, mum. | Nasıl isterseniz bayan. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| What did I miss? | Ne kaçırdım? | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Se�or MacGyver, you saved our village. | Señor MacGyver, köyümüzü kurtardınız. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Oh, that's sweet. | Oh, bu çok tatlı. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Voy a matar a usted. Wha? | Voy a matar a usted. Nee? | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Oh, hey, you're right. | Oh, hey, haklısın. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Hey, down in front. | Hey, çök aşağı. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| I permanently lost my sense of smell. | Tat ve koku duyumu kalıcı olarak kaybettim. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| She happily watched MacGyver... | MacGyver seyrederken mutluydu... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| I've decided... | Sigarayı bırakmaya ... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Her only hope was a plucky young boy and his slow witted father. | Tek umudu yiğit bir delikanlı ve onun anlayışı kıt babasıydı. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| After trying four times to explain it to Homer... | 4 kez Homer`a açıklamaya açlıştıktan sonra... | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| with all my criminal buddies! | Tüm suçlu arkadaşlarımla beraber geri geleceğim! | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| before we all suffocate. | ..şu gaz dolu yerden gidelim. | The Simpsons Black Widower-2 | 1992 | |
| Huh? What? [ Man 1 ] I can't believe it! | Huh? Ne? Buna inanamıyorum! | The Simpsons Black Widower-3 | 1992 | |
| No! [ Crying ] [ Door Slams ] | Hayır! | The Simpsons Black Widower-3 | 1992 | |
| (SINGING) The Itchy and Scratchy Show! | Kıymık ve Tırmık! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Tee one up for me, catty. | Top koy, kedicik. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Sure thing, mousy. | Elbette, farecik. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Nice follow through! | İyi vuruş! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Now that's what I call a moon shot. | İşte abanmak diye buna derim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Dad, that line was in the cartoon. | Baba bunu biraz önce çizgi filmden duydun. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I'm pretty sure it wasn't. | Oradan duymadığıma eminim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Our phone bill is $400! They charged us for a call to Brazil. | 400 dolarlık telefon faturası gelmiş! Brezilya'yla telefon görüşmesi yapmışız. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Boy, did you make a prank call to Brazil? | Brezilya'yı arayıp telefon sapıklığı mı yaptın? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| No, sir. I didn't. | Hayır, baba. Ben yapmadım. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Choke on your lies! | Yalanların boğazına dursun! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Homer, they must've made a mistake. | Homer, bir hata yapmış olmalılar. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We'll just go down to the phone company and straighten it out. | Telefon şirketine gidip hatayı düzeltiriz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Which phone company? There are hundreds of them. | Hangisine? Yüzlerce telefon şirketi var. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| And they all keep changing their names. | Ve hepsi isimlerini değiştirip duruyor. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I think we're with Comquaaq. | Sanırım bizimki Comquaaq'dı. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| No, I think its Niagular. | Hayır, Niagular olması lazım. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| No, last week they became Vertiqual. | Hayır, o şirket geçen hafta ismini Vertiqual olarak değiştirdi. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Wow. Everything is so high tech. | Her yer son teknolojiyle donatılmış. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Dialing Murray Hill, 5 6 3 0 9. | Murray Hill'den 5 6 3 0 9'u arıyorum. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| So, I says to Myrna, I says, "That guy's a bum!" | Sonra Myrna'a dedim ki "O adamdan bir halt olmaz." | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Ooh! That's the Movie Phone guy. | Film Telefonu'nu seslendiren adam. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| The movie we've selected plays at 8:00 p.m. | Seçtiğimiz film saat 8'de Springfield Sineması,... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| at Springfield Cinema Six. | ...6. salonda başlayacak. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Thank you for dating Mr. Movie Phone. | Sinema Telefonu'yla çıktığınız için teşekkür ederiz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Our evening will be rated R, for brief nudity. | Gecemiz cinsellik içerdiği için yetişkinlere göredir. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Ma'am, would you be interested in | Hanımefendi, şehirlerarası konuşma... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| changing your long distance service if... | ...tarifenizi değiştirmek ister... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (GASPS) What the... | Ne... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| She hung up on me! What did I do? | Telefonu suratıma kapattım! Ben ne yaptım ki? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Hello. I'm your customer service rep, Lindsay Naegle. | Merhaba. Ben müşteri temsilciniz, Lindsay Naegle. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We've met you many times, Miss Naegle. | Sizinle daha önce birçok kez tanışmıştık, Bayan Naegle. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Why do you keep changing jobs? | Neden iş değiştirip duruyorsunuz? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I'm a sexual predator. | Ben bir cinsel tacizciyim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Now, how may I best dispense with you today? | Size nasıl yardımcı olabilirim? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We've been charged for calls to Brazil that we didn't make. | Faturada Brezilya'yı aradığımız yazıyor ama öyle bir şey yok. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We are not paying this bill. | Bu faturayı ödemeyeceğiz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Fine. I'll cut off your service. | İyi. Ben de hattınızı keserim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Fine! I'll cut off your ponytail! Homer! | Tamam! Ben de sizin at kuyruğunuzu keserim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Marge, it's called negotiating. | Marge, buna pazarlık denir. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Ooh. Fascinating. | Çok güzelmiş. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 |