Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170727
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Number 5 bore a certain resemblance. | 5 numarada rahatsız edici bir benzerlik var. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Number 5 or Number 2? | 5 numara mı, yoksa 2 numara mı? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
They looked just like each other. | Birbirlerine çok benziyorlar. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
But it wasn't Number 2, either. | Ama 2 numara da değil. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
The strange thing is that even though I'm sure | Garip olan şey, eminim ki... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Number 2 isn't the man, | ...2 numara o adam değil ama... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I feel as though I've seen that man somewhere before. | ...o adamı daha önce bir yerde görmüş olduğumu hissediyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Mr. Cullen, your powers of observation are very good. | Mr. Cullen, gözlem gücünüz çok iyi.. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
You have seen that man before. | O adamı daha önce görmüştünüz. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
We showed you a picture of him | Buraya son gelişinizde, size... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
the last time you were here. | ...bir resmini gösterdik. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
But you're sure he wasn't the one in the bank. | Ama bankadaki kişi olmadığından eminsiniz. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I'm afraid I am. | Korkarım öyle. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Well, it was a chance. | Bir şanstı. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
He's done this kind of thing before, | Böyle bir şeyi daha önce yapmıştı... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
and when we picked him up, he was carrying a gun. | ...ve yakaladığımızda silah taşıyordu. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
You'd been looking for him on another charge? | Başka bir suçtan mı arıyordunuz? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Beat up and raped a teenager. | Bir genç kızı dövüp tecavüz etmek. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
A friend of his played a joke on him. | Bir arkadaşı ona şaka yapmış. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
What'll happen to him? | Ona ne olacak? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Would you like to go to dinner? | Yemeğe gidelim mi? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Yes, Miles. I would. | Evet, Miles. İsterim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
But I'm not going to. | Ama gitmeyeceğim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I don't know why you behaved as you did the other evening. | Önceki akşam, neden öyle davrandığını bilmiyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
You chose not to explain, | Açıklama yapmamayı seçtin ve... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
and I'm choosing not to repeat the experience. | ...ben de, aynı deneyimi tekrar yaşamamayı seçiyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
We just work at the same bank. | Sadece, aynı bankada çalışıyoruz. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
That's a nice girl. | Güzel kız. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Have a nice Christmas Eve, Mr. Cullen. | İyi bir Noel arifesi dilerim, Mr. Cullen. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Same to you, Frank. | Aynen, Frank. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Ashes to ashes, dust to dust, | Küle kül, toza toz... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
with sure and certain hope of the resurrection | ...dirilişten emin ve mutlak umarak... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
through eternal life through our Lord Jesus Christ | ...aziz İsa'nın tüm hayatı boyunca... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
who shall change our mortal body | ...ölümlü bedenlerimizi değiştiren... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
that it may be like unto His glorious body | ...belki de, kendi aziz bedenine dönüştüren... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
accorded the mighty working whereby | ...muazzam çalışma vasıtasıyla... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
he is able to subdue all things to himself. | ...her şeyi, kendi kontrolüne alabilmişti. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Are you all right now? Yes, thank you. | İyi misin şimdi? Evet teşekkür ederim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I'm not sure you remember me. | Beni anımsadığınızdan emin değilim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Elaine Muriel. | Elaine Muriel. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I work at the nursing home. | Huzurevinde çalışıyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I'm not sure I remember. | Pek emin değilim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Well, we only met in the doorway once or twice. | Yalnızca, girişte bir iki kez karşılaşmıştık. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I work nights. | Geceleri çalışıyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
It's very nice of you to have come. | Gelmeniz çok güzel. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I will come along one day and lay some flowers. | Bir gün yalnız gelecek ve çiçek bırakacağım. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Your father was very special. | Babanız çok özeldi. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Can I drop you someplace? | Sizi bırakabilir miyim? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Oh, you mustn't bother. | Rahatsız olmayın. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Please, let me drive you. I could use the company. | Lütfen, izin verin. dostluğu kullanalım. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
All right. Bother me to my subway stop. | Tamam. Metro durağına kadar rahatsız edeyim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Tell me more about my father. | Babamdan biraz daha bahsedin. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I'm afraid I can't, really. | Korkarım bahsedemem, gerçekten. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Just that he was a sweet person. | Sadece çok tatlı birisiydi. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Modest, somehow. | Her nedense, alçakgönüllü. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I grew very fond of him. | Ona hayran olarak büyüdüm. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
And you know he was very fond of you. | Ve bilirsiniz, oda size hayrandı. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Is your job at the nursing home on a permanent basis? | Huzurevindeki işiniz sürekli mi? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
It's just a part time job. I'm studying. | İşim tam zamanlı değil. Ben öğrenciyim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
To be what? | Ne olacaksın? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
That's why I like my duty. | Bu yüzden görevimi seviyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
You see, my time is left pretty much to myself. | Bilirsiniz, bence zamanım çok güzel geçiyor. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
It was very nice of you to give me a lift. | Beni bırakmanız da, sizce çok güzel. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
We'll finish up here and go to lunch, eh? | Burada kesip yemeğe gidelim, ha? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Oh, Mr. Cullen! What you do here now? | Oh, Mr. Cullen! Burada ne arıyorsunuz? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I finish in a few minutes. | Birkaç dakikaya bitiriyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
What did you do with everything in the refrigerator? | Buzdolabındakileri ne yaptın? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I cleaned it out. | Temizledim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I threw it in the garbage. | Çöpe attım. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
"The subterranean vault will be surrounded | "Yeraltı odalarıyla çevrili... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
"by 2,000 cubic yards of impenetrable reinforced concrete. | ...yaklaşık 2,000 metre küp hacimli girilemez betonarme yapılar." | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
"And yet it is also a building of such grace and beauty | "Bina olmanın ötesinde, zarafet ve güzellikle... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
that it will stand as a source of civic pride for all times to come." | ...gelecekte de, hayranlık kaynağı olmaya devam edecek." | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Oh. Absolutely. | Oh. Kesinlikle. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Sounds more like a tombstone to me. | Bana daha çok, mezar taşı gibi geliyor. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Oh, but that's what's so impressive. | Oh, ama daha ilginci var. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
2,000 cubic yards of cement. | 2,000 metre küp çimento. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Hello, Miles. How have you been? | Merhaba, Miles. Nasılsın? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Fine. You? | İyi. Sen? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Oh, by the way, | Oh, sırası gelmişken... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
a man telephoned when you were at lunch, | ...sen yemekteyken bir adam aradı... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
all upset because he'd lost the keys | ...çok üzgündü, kiralık kasa... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
to his safety deposit box. | ...anahtarlarını kaybetmiş. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
He only had to come to me. | Bana gelmesi gerek. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
You'll both be coming Saturday, won't you? | Cumartesi ikiniz de geliyorsunuz, değil mi? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Good. I'm kind of nervous. | İyi. Gergin gibiyim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Is there any way of getting around the locksmith approach? | Çevreden bir çilingir bulma yolu yok mu? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
The locksmith, when someone's lost their keys. | Çilingir, birisi anahtar kaybedince. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I call in the locksmith, | Ben çilingir çağırırım... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
he opens the box, he puts in a new lock. | ...kasayı açar, yeni bir kilit takar. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
What way around there could there be? | Bunun dışında, bir yol olabilir mi? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I often come to walk and get away from things. | Bir şeylerden uzaklaşmak için, sık sık yürüyüşe gelirim. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
And you? The same. | Ya sen? Aynı. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
I saw you earlier, | Seni daha önce de gördüm... | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
but you looked like you wanted to be alone. | ...ama yalnız olmak istiyorsun gibi görünüyordun. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Perhaps you still do? | Belki hala öyle? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Care for a drink? | İçkiye ne dersin? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
Were you thinking about your father? | Babanı mı düşünüyordun? | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
He used to bring me here. | Beni buraya getirirdi. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |
He told you? Yes. | Sana söyledi? Evet. | The Silent Partner-1 | 1978 | ![]() |