Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170730
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, we are a very friendly bank. | Biz çok dostane bir bankayız. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Julie, I have to talk to you. What is it? | Julie, Seninle konuşmalıyım. Nedir? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| It's us. You and me. | Biz. Sen ve ben. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Us? What about us? | Biz? Ne olmuş bize? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| We have to grab each moment as it comes. | Her anı, geldiği gibi, yakalamalıyız. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Isn't that what you said? | Dediğin, bu değil miydi? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| We've got to stop kidding ourselves. | Birbirimizle dalga geçmeyi keselim. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| There's more going on between us | Aramızda, bilinenden daha... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| than we've admitted, even to ourselves. | ...fazlası var, kendimizden bile. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Even supposing that's true, | Doğru olsa bile... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| what are we gonna do about it? | ...bu konuda ne yapmalıyız? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Well, we... | Tamam, biz... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| we grab each moment, and we make it count. | ...biz her anı yakalayalım ve onları sayalım. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Can we talk tonight? | Bu gece konuşabilir miyiz? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Oh, uh, I can't tonight, Julie, but soon. | Oh, ah, bu gece yapamam Julie, ama en kısa zamanda. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| How soon? | Nasıl kısa? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Julie, you should be getting back. | Julie, yerine dönmelisin. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| They'll start to wonder. | Merak edecekler. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I really don't. | Gerçekten hiç. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Our success. | Bizim başarımız. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I find myself doing things | Yapılacak bir şeyler bulmalıyım... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I never would have dreamed I was capable of. | ...yapabileceğimi hayal bile etmediğim şeyler. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Aren't you forgetting something? Someone? | Bir şeyi unutmuyor musun? Bir kişiyi? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Not for a minute. | Bir dakika bile. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| When he gets out, I'll make a deal. | Dışarı çıkınca, bir anlaşma yapacağım. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| What kind of a deal? | Ne tür bir anlaşma? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| We'll split the money. The three of us. | Parayı böleceğiz. Üçümüze. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| On one condition: | Bir koşulla: | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| That we never hear from him again, either of us. | Asla ondan bir şey duymayacağız, ikimiz de. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You're sweet, Cullen. But you're so naive. | Çok tatlısın, Cullen. Fakat çok toysun. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| He's going to take the money. All of it. | Parayı alacaktır. Hem de hepsini. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| And then he's gonna kill you just for fun, | Sonra da seni, sırf zevk için öldürecektir... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| and he'll laugh while he's doing it. | ...ve bunu yaparken de, kahkahalarla gülecektir. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| And then he's gonna kill me, too, when he finds out. | Ve sonra da, bulduğunda, beni öldürecektir. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You keep saying kill. | Öldürmek deyip duruyorsun. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| He's done it before. Twice. | Daha önce de yaptı. İki kez. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You see, it's not a game with him. | Biliyorsun, onunla oyun oynanmaz. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Then what made you? If you're so afraid of him... | O zaman neden onunlasın? Ondan çok korkuyorsan... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Why would I go with you? | Neden seninle gidecektim? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I guess I want to change. | Sanırım, değişmek istiyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Well, you could go away. | Ama kaçabilirdin. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I will see it through with you. | Bunu seninle başarabilirim. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You've outsmarted him twice. | İki kez, zekanla alt ettin. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Maybe you'll do it again. | Belki yine yapacaksın. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| And then I'll go away if you still want me to. | Ve o zaman, hala beni istiyorsan, seninle kaçacağım. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Is it her? Julie? | O mu? Julie? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I want you to have it. | Sende olmasını istiyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I trust you. I know you do. | Sana güveniyorum. Biliyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I just want you to have it. | Sadece, sende dursun istiyorum. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You'll know where it is. | Nerede olduğunu biliyorsun. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| This way, you can come... | Böylece, gelebilir ve... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| and get it any time you want. | ...alabilirsin onu, her ne zaman istersen. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I've decided to get rid of my aquarium. | Akvaryumdan kurtulmaya karar verdim. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| No, I want you to keep it. Why? | Hayır, durmasını istiyorum. Neden? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Because every time you look at those fish, | Çünkü, o balıklara her baktığında... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| you'll think of me. | ...beni düşüneceksin. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Excuse me a minute. I'm going to freshen up. | Bir dakikalığına bağışla. Makyaj tazeleyeceğim. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You're not glad to see me? | Beni gördüğüne sevinmedin mi? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| But how... | Fakat nasıl... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| How did l... Oh, just like that. | Nasıl oldu da ben... Oh, birden oluverdi. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Freddy worked on the girl, | Freddy, kızı hazırlamış... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| got her to drop the charges | ...suçlamalardan sıyrılması... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| and to say she lied. | ...ve yalan söylemesi için. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| But why did Freddy didn't tell me? | Ama neden, Freddy bana söylemedi? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| And why didn't you? | Neden söylemedin? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I suppose I thought it might be better to surprise you. | Galiba sürprizin, daha iyi olacağını düşündüm. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Another bottle, sir? | Başka şişe, efendim? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| That bastard. I should have killed that prick a long time ago. | Şu piç. Kalleşi, uzun zaman önce öldürmeliydim. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I look forward to that | Lanet paradan... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| even more than the goddamned money! | ...bile, daha çok bekledim! | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| He's gonna get a surprise when he comes through that door. | Şu kapıdan girdiğinde, bir sürprizle karşılaşacak. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I can't go on with this. | Böyle devam edemem. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Because I'm different now. | Çünkü artık farklıyım. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| My life has changed. | Hayatım değişti. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You've had it with him right here, haven't you? | Onunla burada yattın, değil mi? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Yes. Right here. | Evet. Tam burada. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| We made love for the first time. | İlk kez seviştik. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Here, on the floor. | Burada, yerde. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| How was it? Very nice, actually. | Nasıldı? Çok harika, gerçekten. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Finished with you. I've had... | Seninle bitirdim. Artık... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Finished with me, eh? | Benimle bitirdin, ha? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Well, I'm not finished with you. | Ama ben seninle bitirmedim. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I knew it. I knew it. It's him, isn't it? | Anladım. Anladım. O, değil mi? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| It's him! That bastard! | O! Şu Piç! | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| First the money, and now you. | Önce para, şimdi de sen. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| He's part of it, but mostly it's you and me. | O, bir parçası ama çoğu sen ve benle ilgili. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You know where the money is, | Paranın yerini biliyorsun ve... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| and you won't tell me, you bitch! | ...bana söylemiyorsun, seni sürtük! | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| You won't fuck me! You won't tell... | Beni beceremeyeceksin! Bana söyleye... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Now... we've each... | Şimdi... ikimiz de, küçük... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| had our little joke... | ...şakalarımızı, diğerinin... | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| at the other's expense. | ...pahasına yaptık. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| God damn it! | Allahın belası! | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Listen to me, you fucking bastard. | Dinle beni, seni düzülmüş piç. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| I'm gonna kill you, so help me God. | Seni öldüreceğim, mutlaka öldüreceğim! | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| is that you? | ...sen misin? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Are you all right? What's happened? | İyi misin? Ne oldu? | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Julie, I thought it was somebody else. | Julie, başka biri sandım. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| My aquarium. Somebody pulled the plug out and the pump wasn't on. | Akvaryumum. Birisi fişi çekmiş ve pompa çalışmıyordu. | The Silent Partner-1 | 1978 | |
| Are the fish all right? | Balıklar iyi mi? | The Silent Partner-1 | 1978 |