• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170689

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What ya say? Ne söylüyor ki? The Shunning-1 2011 info-icon
She was a determined woman. Kararlı bir kadındı. The Shunning-1 2011 info-icon
And I didn't want this letter to fall into anyone else's hands, Ayrıca ben bu mektubu başka birilerinin eline geçmesi için istemedim, The Shunning-1 2011 info-icon
except yours. seninkileri umarak. The Shunning-1 2011 info-icon
Should you need me, I'll come. Bana ihtiyacın olursa, geleceğim. The Shunning-1 2011 info-icon
Leave me to do this, Katie. Bunu bana bırak, Katie. The Shunning-1 2011 info-icon
Go upstairs and finish stitching your wedding dress. Üst kata git ve düğün elbiseni dikmeyi tamamla. The Shunning-1 2011 info-icon
I'd rather be here with you. Seninle kalmayı tercih ederim. The Shunning-1 2011 info-icon
Go on. Right now. Git. Hemen. The Shunning-1 2011 info-icon
You'll be awful busy being a wife and mother to those boys. Sen bir eş olmakla ve o çocuklarla uğraşmakla çok meşgul olacaksın. The Shunning-1 2011 info-icon
We likely won't see much of ya, Seni daha fazla böyle görmek istemeyiz, The Shunning-1 2011 info-icon
except for the Sunday preachings. Pazar vaazlarını umarak. The Shunning-1 2011 info-icon
Never far away, Mama. Asla çok uzak olmayacak, Anne. The Shunning-1 2011 info-icon
Never far away, Katie. Asla çok uzak olmayacak, Katie. The Shunning-1 2011 info-icon
So, have you chosen a side sitter yet? Peki, henüz sağdıcınızı seçebildiniz mi? The Shunning-1 2011 info-icon
Jah, Evet, The Shunning-1 2011 info-icon
my youngest brother, Noah. en küçük kardeşim, Noah. The Shunning-1 2011 info-icon
Boys, what do you think of the shoofly pie? Çocuklar, pastayı nasıl buldunuz? The Shunning-1 2011 info-icon
I'm gonna need another slice right quick. Başka bir parçaya daha alacağım. The Shunning-1 2011 info-icon
It's Katie's recipe, you know. Katie'nin tarifi, biliyorsunuz. The Shunning-1 2011 info-icon
Our good fortune, then. Bizim iyi şansımız, öyleyse. The Shunning-1 2011 info-icon
Katie'll makes us lots of good pies when she's our mam, won't ya? Katie bizim annemiz olduğunda güzel pastalardan daha fazla yapacak, değil mi? The Shunning-1 2011 info-icon
You'll have to patient with me, little Jacob. Never been a mama before. Bana karşı sabırlı olmak zorundasın, küçük Jacob. Daha önce hiç anne olmadım. The Shunning-1 2011 info-icon
Dat, can we play checkers after supper? Baba, yemekten sonra dama oynayabilir miyiz? The Shunning-1 2011 info-icon
Jah, Benjamin will get out the card. Evet, Benjamin oyun kartlarını çıkartacak. The Shunning-1 2011 info-icon
Maybe Katie can sing to us, too. Belki Katie de bize şarkı söyler.. The Shunning-1 2011 info-icon
The song you were singing today, from the other hymn book. Bugün söylediği şarkıyı, başka bir ilahi kıtabından. The Shunning-1 2011 info-icon
You must be confused, Son. Karıştırmış olmalısın, Oğlum. The Shunning-1 2011 info-icon
We only have one hymn book, the Ausband. Biz sadece bir ilahi kitabına sahibiz, the Ausband. The Shunning-1 2011 info-icon
We do not sing the songs of the English. Biz ingilizce şarkılar söylemeyiz. The Shunning-1 2011 info-icon
That is what sets our world apart. Bu bizim dünyamızın sınırını çizer. The Shunning-1 2011 info-icon
JACOB: All I know is it's real nice. Tüm bildiğim şeyler gerçekten güzeller. The Shunning-1 2011 info-icon
Katie, will ya please sing it? Katie, lütfen onu bize söyleyecek misin? The Shunning-1 2011 info-icon
Jacob, that's enough about the singing. Jacob, şarkı söylemek hakkında söylediklerin yeter. The Shunning-1 2011 info-icon
Finish your pie. Pastanı bitir. The Shunning-1 2011 info-icon
Now stop your worrying. She's a willful child. Kaygılanmayı kes artık. O inatçı bir çocuk. The Shunning-1 2011 info-icon
But she knows right from wrong. Ama o yanlıştan dönmesini bilir. The Shunning-1 2011 info-icon
It's not that. Bu onunla ilgili değil. The Shunning-1 2011 info-icon
An English woman gave this to Ella Mae Zook to pass along. Bir İngiliz kadın ulaştırması için Ella Mae Zook'a vermiş. The Shunning-1 2011 info-icon
I've been too afraid to open it. Onu açmaya çok korktum. The Shunning-1 2011 info-icon
Oh, dear God. Oh, sevgili Tanrım. The Shunning-1 2011 info-icon
This woman promised to leave us alone. Bu kadın bizi rahat bırakmak için söz vermişti. The Shunning-1 2011 info-icon
We all made a promise. Hepimiz bir söz verdik. The Shunning-1 2011 info-icon
She's staying at the fancy hotel in the city. O şehirde havalı bir otelde kalıyor. The Shunning-1 2011 info-icon
She's not leaving, Samuel. Ayrılmıyor, Samuel. The Shunning-1 2011 info-icon
If we don't respond, the matter's dead and buried. Karşılık vermezsek, konu kapanır. The Shunning-1 2011 info-icon
No one can find out. Kimse bulamamıştı. The Shunning-1 2011 info-icon
If anyone finds out, it would change everything. Eğer biri bulursa, herşey değişecek. The Shunning-1 2011 info-icon
Our whole life here. Buradaki tüm hayatımız. The Shunning-1 2011 info-icon
When I heard that clacking at my window, Camda lak lak ederken duyunca, The Shunning-1 2011 info-icon
I thought maybe Noah King was finally coming to call on me. Noah King sonunda beni aramaya geliyordur diye düşündüm. The Shunning-1 2011 info-icon
I thought you were sweet on Elam Glick. Elam Glick'den hoşlandığını sanıyordum. The Shunning-1 2011 info-icon
Can't choose between the two. İkisi arasında seçim yapılmaz. The Shunning-1 2011 info-icon
You're blessed to be marrying John Beiler, you know? John Beiler ile evleniyor olman seni mutlu etmeli, bilirsin? The Shunning-1 2011 info-icon
I just wonder if I'm fit to be the Bishop's wife. Sadece piskoposun karısı olmak için uygun olduğuma şaşırıyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
How can I be the kind of wife he needs, Ona ne çeşit bir eş olabilirim ki onun ihtiyaçlarına, The Shunning-1 2011 info-icon
the kind of mother those boys need çocukların ihtiyaç duyduğu bir çeşit anneye The Shunning-1 2011 info-icon
when I can't even control myself? daha kendimi kontrol edemezken? The Shunning-1 2011 info-icon
Little Jacob overheard me singing one of my songs today Bugün şarkılarımdan birini söylerken Küçük Jacob kulak misafiri olmuş The Shunning-1 2011 info-icon
and told everybody at supper. ve bunu akşam yemeğinde herkesin içinde söyledi. The Shunning-1 2011 info-icon
Katie, I thought you was clean past all that. Katie, senin tamamen temiz bir geçmişin var. The Shunning-1 2011 info-icon
I prayed and prayed for God to take the songs out of my heart, Yalvardım ve dua ettim Tanrı'ya şarkıları kalbimden dışarı atması için, The Shunning-1 2011 info-icon
but I can't get rid of them. ama onlardan kurtulamıyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
I don't understand why he'd put music Neden onun müziğin senin kalbinde yer etmesini istemediğini The Shunning-1 2011 info-icon
in your heart and not let ya sing it. ve onu söylemene izin vermediğini anlamıyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
But it ain't just the songs. Is it? Ama sadece şarkılar için değil. Değil mi? The Shunning-1 2011 info-icon
He understood me, Mary. Like no one else. O beni anladı, Mary. O başka biri gibi değildi. The Shunning-1 2011 info-icon
Some mornings I wake up and look out my window Bazı sabahlar uyandım ve penceremden dışarı baktıım The Shunning-1 2011 info-icon
and expect to see him walking down the road. ve onu yoldan geçerken görmeyi umdum. The Shunning-1 2011 info-icon
The river took him, Katie. It's been three years now! Nehir onu aldı, Katie. Üzerinden üç yıl geçti! The Shunning-1 2011 info-icon
God called Daniel Fisher home. Tanrı Daniel Fisher'ı eve çağırdı. The Shunning-1 2011 info-icon
But they never found him. Ama onu asla bulamadılar. The Shunning-1 2011 info-icon
Katie, he's gone. You have to accept it. Katie, o gitti. Bunu kabul etmek zorundasın. The Shunning-1 2011 info-icon
But God has given you a new man, Ama Tanrı sana yeni bir adam verdi, The Shunning-1 2011 info-icon
a man that any single gal in this county bir adam ki bu kasabadaki herhangi bekar bir kız The Shunning-1 2011 info-icon
would be honored to call her own. onun kendisini istemesini onur kabul eder. The Shunning-1 2011 info-icon
It's time you accept that, too. Bunu senin de kabul etmenin zamanı. The Shunning-1 2011 info-icon
I got your prescription, Mrs. Bennett. Reçetenizdekileri aldım, Bayan Bennett. The Shunning-1 2011 info-icon
I'm fine for now. Şu an iyiyim. The Shunning-1 2011 info-icon
Don't you want to stay ahead of the pain? Ağrınızı önceden durdurmak istemiyor musunuz? The Shunning-1 2011 info-icon
Were there any messages at the front desk? Resepsiyona hiç mesaj gelmiş mi? The Shunning-1 2011 info-icon
Speaking of messages, Mesajların söylediği, The Shunning-1 2011 info-icon
Mr. Bennett's been starting to leave them for me every hour. Bay Bennett onlar gittiğinden beri her saat beni arıyor. The Shunning-1 2011 info-icon
He's worried. O endişeleniyor. The Shunning-1 2011 info-icon
You've been avoiding his calls since we got here. Burada olduğumuz sürece onun çağrılarına cevap vermeliydik. The Shunning-1 2011 info-icon
When are you going to tell him why we're here? Niçin burada olduğumuzu ona ne zaman söyleyeceksiniz? The Shunning-1 2011 info-icon
I don't know. Soon, maybe. Bilmiyorum. Yakında, belki. The Shunning-1 2011 info-icon
Since the Amish don't have phones, please finish your lunch Çünkü Amish'lerin telefonları yoktur, lütfen öğlen yemeğini bitir The Shunning-1 2011 info-icon
and then go back down and check again ve tekrar kontrol etmek için aşağıya in The Shunning-1 2011 info-icon
to see if anyone left a message at the front desk. biri resepsiyona mesaj bıramış mı diye bakmak için. The Shunning-1 2011 info-icon
I might as well get it over with. Üstesinden gelemeyeceğim gibi. The Shunning-1 2011 info-icon
Laura, thank God. Laura, Tanrı'ya şükür. The Shunning-1 2011 info-icon
I'm your husband, I deserve more than Ben senin kocanım, Her bir gün bir mesajdan The Shunning-1 2011 info-icon
a text message every other day. fazlasına layığım. The Shunning-1 2011 info-icon
I'm sorry we haven't talked. Konuşamadığımız için üzgünüm. The Shunning-1 2011 info-icon
No, sorry is "I forgot to make dinner reservations." Hayır, üzgün "Akşam yemeği rezervasyonları yapmayı unuttum." dur. The Shunning-1 2011 info-icon
I was seconds from calling out the National Guard to come look for you. Saniyeler önce ulusal emniyeti seni araması için göreve çağırdım.. The Shunning-1 2011 info-icon
You're right. We've just been so busy. With what? Haklısın. Sadece çok meşguldum. Ne ile? The Shunning-1 2011 info-icon
I get that you love the Amish, but what's so fascinating there Amish sevdiğini anlıyorum, ama orası ne kadar etkileyici biryermiş ki The Shunning-1 2011 info-icon
that you can't pick up the phone and let me know that you're okay? telefonu kaldıramıyorsun ve iyi olduğunu bana bildirmiyorsun? The Shunning-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170684
  • 170685
  • 170686
  • 170687
  • 170688
  • 170689
  • 170690
  • 170691
  • 170692
  • 170693
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim