Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170689
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What ya say? | Ne söylüyor ki? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
She was a determined woman. | Kararlı bir kadındı. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
And I didn't want this letter to fall into anyone else's hands, | Ayrıca ben bu mektubu başka birilerinin eline geçmesi için istemedim, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
except yours. | seninkileri umarak. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Should you need me, I'll come. | Bana ihtiyacın olursa, geleceğim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Leave me to do this, Katie. | Bunu bana bırak, Katie. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Go upstairs and finish stitching your wedding dress. | Üst kata git ve düğün elbiseni dikmeyi tamamla. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'd rather be here with you. | Seninle kalmayı tercih ederim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Go on. Right now. | Git. Hemen. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You'll be awful busy being a wife and mother to those boys. | Sen bir eş olmakla ve o çocuklarla uğraşmakla çok meşgul olacaksın. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We likely won't see much of ya, | Seni daha fazla böyle görmek istemeyiz, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
except for the Sunday preachings. | Pazar vaazlarını umarak. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Never far away, Mama. | Asla çok uzak olmayacak, Anne. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Never far away, Katie. | Asla çok uzak olmayacak, Katie. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
So, have you chosen a side sitter yet? | Peki, henüz sağdıcınızı seçebildiniz mi? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Jah, | Evet, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
my youngest brother, Noah. | en küçük kardeşim, Noah. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Boys, what do you think of the shoofly pie? | Çocuklar, pastayı nasıl buldunuz? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna need another slice right quick. | Başka bir parçaya daha alacağım. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
It's Katie's recipe, you know. | Katie'nin tarifi, biliyorsunuz. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Our good fortune, then. | Bizim iyi şansımız, öyleyse. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Katie'll makes us lots of good pies when she's our mam, won't ya? | Katie bizim annemiz olduğunda güzel pastalardan daha fazla yapacak, değil mi? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You'll have to patient with me, little Jacob. Never been a mama before. | Bana karşı sabırlı olmak zorundasın, küçük Jacob. Daha önce hiç anne olmadım. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Dat, can we play checkers after supper? | Baba, yemekten sonra dama oynayabilir miyiz? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Jah, Benjamin will get out the card. | Evet, Benjamin oyun kartlarını çıkartacak. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Maybe Katie can sing to us, too. | Belki Katie de bize şarkı söyler.. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
The song you were singing today, from the other hymn book. | Bugün söylediği şarkıyı, başka bir ilahi kıtabından. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You must be confused, Son. | Karıştırmış olmalısın, Oğlum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We only have one hymn book, the Ausband. | Biz sadece bir ilahi kitabına sahibiz, the Ausband. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We do not sing the songs of the English. | Biz ingilizce şarkılar söylemeyiz. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
That is what sets our world apart. | Bu bizim dünyamızın sınırını çizer. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
JACOB: All I know is it's real nice. | Tüm bildiğim şeyler gerçekten güzeller. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Katie, will ya please sing it? | Katie, lütfen onu bize söyleyecek misin? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Jacob, that's enough about the singing. | Jacob, şarkı söylemek hakkında söylediklerin yeter. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Finish your pie. | Pastanı bitir. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Now stop your worrying. She's a willful child. | Kaygılanmayı kes artık. O inatçı bir çocuk. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But she knows right from wrong. | Ama o yanlıştan dönmesini bilir. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
It's not that. | Bu onunla ilgili değil. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
An English woman gave this to Ella Mae Zook to pass along. | Bir İngiliz kadın ulaştırması için Ella Mae Zook'a vermiş. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I've been too afraid to open it. | Onu açmaya çok korktum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Oh, dear God. | Oh, sevgili Tanrım. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
This woman promised to leave us alone. | Bu kadın bizi rahat bırakmak için söz vermişti. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We all made a promise. | Hepimiz bir söz verdik. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
She's staying at the fancy hotel in the city. | O şehirde havalı bir otelde kalıyor. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
She's not leaving, Samuel. | Ayrılmıyor, Samuel. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
If we don't respond, the matter's dead and buried. | Karşılık vermezsek, konu kapanır. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
No one can find out. | Kimse bulamamıştı. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
If anyone finds out, it would change everything. | Eğer biri bulursa, herşey değişecek. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Our whole life here. | Buradaki tüm hayatımız. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
When I heard that clacking at my window, | Camda lak lak ederken duyunca, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I thought maybe Noah King was finally coming to call on me. | Noah King sonunda beni aramaya geliyordur diye düşündüm. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I thought you were sweet on Elam Glick. | Elam Glick'den hoşlandığını sanıyordum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Can't choose between the two. | İkisi arasında seçim yapılmaz. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You're blessed to be marrying John Beiler, you know? | John Beiler ile evleniyor olman seni mutlu etmeli, bilirsin? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I just wonder if I'm fit to be the Bishop's wife. | Sadece piskoposun karısı olmak için uygun olduğuma şaşırıyorum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
How can I be the kind of wife he needs, | Ona ne çeşit bir eş olabilirim ki onun ihtiyaçlarına, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
the kind of mother those boys need | çocukların ihtiyaç duyduğu bir çeşit anneye | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
when I can't even control myself? | daha kendimi kontrol edemezken? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Little Jacob overheard me singing one of my songs today | Bugün şarkılarımdan birini söylerken Küçük Jacob kulak misafiri olmuş | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
and told everybody at supper. | ve bunu akşam yemeğinde herkesin içinde söyledi. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Katie, I thought you was clean past all that. | Katie, senin tamamen temiz bir geçmişin var. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I prayed and prayed for God to take the songs out of my heart, | Yalvardım ve dua ettim Tanrı'ya şarkıları kalbimden dışarı atması için, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
but I can't get rid of them. | ama onlardan kurtulamıyorum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I don't understand why he'd put music | Neden onun müziğin senin kalbinde yer etmesini istemediğini | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
in your heart and not let ya sing it. | ve onu söylemene izin vermediğini anlamıyorum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But it ain't just the songs. Is it? | Ama sadece şarkılar için değil. Değil mi? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
He understood me, Mary. Like no one else. | O beni anladı, Mary. O başka biri gibi değildi. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Some mornings I wake up and look out my window | Bazı sabahlar uyandım ve penceremden dışarı baktıım | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
and expect to see him walking down the road. | ve onu yoldan geçerken görmeyi umdum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
The river took him, Katie. It's been three years now! | Nehir onu aldı, Katie. Üzerinden üç yıl geçti! | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
God called Daniel Fisher home. | Tanrı Daniel Fisher'ı eve çağırdı. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But they never found him. | Ama onu asla bulamadılar. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Katie, he's gone. You have to accept it. | Katie, o gitti. Bunu kabul etmek zorundasın. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But God has given you a new man, | Ama Tanrı sana yeni bir adam verdi, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
a man that any single gal in this county | bir adam ki bu kasabadaki herhangi bekar bir kız | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
would be honored to call her own. | onun kendisini istemesini onur kabul eder. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
It's time you accept that, too. | Bunu senin de kabul etmenin zamanı. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I got your prescription, Mrs. Bennett. | Reçetenizdekileri aldım, Bayan Bennett. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'm fine for now. | Şu an iyiyim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Don't you want to stay ahead of the pain? | Ağrınızı önceden durdurmak istemiyor musunuz? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Were there any messages at the front desk? | Resepsiyona hiç mesaj gelmiş mi? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Speaking of messages, | Mesajların söylediği, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Bennett's been starting to leave them for me every hour. | Bay Bennett onlar gittiğinden beri her saat beni arıyor. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
He's worried. | O endişeleniyor. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You've been avoiding his calls since we got here. | Burada olduğumuz sürece onun çağrılarına cevap vermeliydik. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
When are you going to tell him why we're here? | Niçin burada olduğumuzu ona ne zaman söyleyeceksiniz? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. Soon, maybe. | Bilmiyorum. Yakında, belki. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Since the Amish don't have phones, please finish your lunch | Çünkü Amish'lerin telefonları yoktur, lütfen öğlen yemeğini bitir | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
and then go back down and check again | ve tekrar kontrol etmek için aşağıya in | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
to see if anyone left a message at the front desk. | biri resepsiyona mesaj bıramış mı diye bakmak için. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I might as well get it over with. | Üstesinden gelemeyeceğim gibi. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Laura, thank God. | Laura, Tanrı'ya şükür. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'm your husband, I deserve more than | Ben senin kocanım, Her bir gün bir mesajdan | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
a text message every other day. | fazlasına layığım. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry we haven't talked. | Konuşamadığımız için üzgünüm. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
No, sorry is "I forgot to make dinner reservations." | Hayır, üzgün "Akşam yemeği rezervasyonları yapmayı unuttum." dur. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I was seconds from calling out the National Guard to come look for you. | Saniyeler önce ulusal emniyeti seni araması için göreve çağırdım.. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You're right. We've just been so busy. With what? | Haklısın. Sadece çok meşguldum. Ne ile? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I get that you love the Amish, but what's so fascinating there | Amish sevdiğini anlıyorum, ama orası ne kadar etkileyici biryermiş ki | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
that you can't pick up the phone and let me know that you're okay? | telefonu kaldıramıyorsun ve iyi olduğunu bana bildirmiyorsun? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |