• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170692

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You speak to me with respect, you hear me? I'm your father! Benimle saygılı konuş, beni duyuyor musun? Ben senin babanım! The Shunning-1 2011 info-icon
You are not my father! Sen benim babam değilsin! The Shunning-1 2011 info-icon
Oh, Katie. Oh, Katie. The Shunning-1 2011 info-icon
Thank you for coming. Please, won't you sit down? Geldiğin için teşekkür ederim. Lütfen, oturmaz mısın? The Shunning-1 2011 info-icon
We made a promise to each other all those years ago. Yıllar önce birbirimize bir söz vermiştik. The Shunning-1 2011 info-icon
We took her and raised her as our own. Onu aldık ve kendi evladımız gibi büyüttük. The Shunning-1 2011 info-icon
And you were never to come looking for her. Ve onu görmek için hiç gelmedin. The Shunning-1 2011 info-icon
I know, but things changed. Biliyorum, ama bazı şeyler değişti. The Shunning-1 2011 info-icon
Not for us. Bizim için değişmedi. The Shunning-1 2011 info-icon
For her own sake, we never told her about you. Onun kendi hatrı için, Onun hakkında asla konuşmadık. The Shunning-1 2011 info-icon
But you coming here, sending letters, Ama buraya geliyorsun, mektuplar gönderiyorsun, The Shunning-1 2011 info-icon
snooping around, etrafta gizlice arama yapıyorsun, The Shunning-1 2011 info-icon
forced us to tell her about you. onun hakkındaki gerçeği söylememiz için bize baskı yaptın. The Shunning-1 2011 info-icon
I just wanted to meet with Katherine. Yalnızca Katherine ile tanışmak istedim. The Shunning-1 2011 info-icon
Katie. I just... Katie. Ben sadece... The Shunning-1 2011 info-icon
I just wanted to see her for a few moments. Yalnızca onu bir an olsun görmek istedim. The Shunning-1 2011 info-icon
You may think that I'm naive. Benim saf olduğumu sanmalısın. The Shunning-1 2011 info-icon
But I know what you want. Ama ne istediğini biliyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
You want to take her from us. Onu bizden almak istiyorsun. The Shunning-1 2011 info-icon
I would never do that. Bunu asla yapmayacağım. The Shunning-1 2011 info-icon
If that's true, Eğer bu doğruysa, The Shunning-1 2011 info-icon
write another letter. başka bir mektup daha yaz. The Shunning-1 2011 info-icon
Another letter? Başka bir mektup mu? The Shunning-1 2011 info-icon
One that says you're sorry for coming here, Buraya geldiğin için üzgün olduğunu yaz, The Shunning-1 2011 info-icon
for trying to see us. bizi görmeye çalıştığın için. The Shunning-1 2011 info-icon
And that once you got here, you realized that it was all Ve ilk kez buraya geldin, aptalca bir hata yaptığının The Shunning-1 2011 info-icon
a foolish mistake, that you lost your heart to see Katie. farkına vardın, ki Katie'yi görmek için isteğini kaybettin. The Shunning-1 2011 info-icon
And that you're going home, never to return. Ve evine gidiyorsun, asla dönmemek üzere. The Shunning-1 2011 info-icon
I could never write those things. Bu şeyleri asla yazamam. The Shunning-1 2011 info-icon
You would if you wanted what's best for Katie. Eğer Katie için en iyisini istiyorsan yazabilirsin. The Shunning-1 2011 info-icon
Not what's best for you. Senin için en iyi olanı değil. The Shunning-1 2011 info-icon
But I couldn't say what isn't true. Ama doğruyu söylemeyeceğim. The Shunning-1 2011 info-icon
Then we have nothing more to say to one another. Başka söyleyecek bir şeyimiz yok. The Shunning-1 2011 info-icon
I've come to you seeking counsel. Danışmak için size geldim. The Shunning-1 2011 info-icon
I'm at my wits' end with the girl. Kızımla ilgili fikirlerimin sonundayım. The Shunning-1 2011 info-icon
We sympathize, Samuel Lapp. Anlıyoruz, Samuel Lapp. The Shunning-1 2011 info-icon
It's a good thing you want to bring some order back to your household. Ev halkınıza eski düzeni kazandırmak istemen iyi birşey. The Shunning-1 2011 info-icon
It looks to me as if the poor lamb Bu bana sanki ona yolunu kaybettiren The Shunning-1 2011 info-icon
has just lost her way. zayıf bir lamba gibi görünüyor. The Shunning-1 2011 info-icon
Let us not forget, Unutmayalım, The Shunning-1 2011 info-icon
our Lord left the 99 to go and bring Rabb'imiz 99 koyundan kayıp olanı gidip The Shunning-1 2011 info-icon
the one lost sheep back to the fold. getirmek için yola çıkmıştır. The Shunning-1 2011 info-icon
True, Ephram, but what if all this ruefulness Doğru, Ephram, ama eğer bu pişmalık The Shunning-1 2011 info-icon
is evidence that she wants to run from the flock? sürüye tekrar dönmesi için bir kanıt olursa? The Shunning-1 2011 info-icon
Leave the people behind. İnsanların geçmişini bırakın. The Shunning-1 2011 info-icon
Samuel, this is the question only you can answer. Samuel, bu cevap verebileceğin bir soru. The Shunning-1 2011 info-icon
Are you fearful she's on the brink of leaving the church? Onun kiliseden ayrılma eşiğinde olduğundan endişeli misin? The Shunning-1 2011 info-icon
I pray to God it's not the case. Tanrı'ya bunun olmaması için dua ediyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
But I can't promise that it ain't in her mind. Ama bunun onun kafasında olmadığıyla ilgili söz veremeyeceğim. The Shunning-1 2011 info-icon
Then the scripture is clear on that. Ayrıca kutsal kitap bu konuda açık. The Shunning-1 2011 info-icon
If she will not listen to admonishment, Eğer o kendi iyiliği için uyaranı, The Shunning-1 2011 info-icon
then for her own good, dinlemezse, The Shunning-1 2011 info-icon
she has to be disciplined. disipline sokulmalıdır. The Shunning-1 2011 info-icon
"With such a one, you shall not even eat!" "Öyle biri ile, yemek dahi yememelisin!" The Shunning-1 2011 info-icon
Bishop John, Piskopos John, The Shunning-1 2011 info-icon
as grievous as this is, as our shepherd, this matter now falls to you. bu acı olduğu kadar, çobanımız olarak, bu iş şu an sana düşer. The Shunning-1 2011 info-icon
I was planning to come see you, Seni görmek için gelmeyi planlıyordum, The Shunning-1 2011 info-icon
but I didn't want to upset the boys any more than I already had. ama çocukları da ettiğimden daha fazla mutsuz etmek istemiyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
Were you planning to make a confession? Günah çıkarmayı planlıyor muydun? The Shunning-1 2011 info-icon
This confirms it then. Bunu kabul ediyorsun o zaman. The Shunning-1 2011 info-icon
You are drifting away from the people. İnsanlarla iletişim kurmayı kesiyorsun. The Shunning-1 2011 info-icon
you are shunned. dışlandın. The Shunning-1 2011 info-icon
None of us in Hickory Hollow can speak to you. Hickory Hollow'da bizden kimse seninle konuşamaz. The Shunning-1 2011 info-icon
You may not eat at the same table with other church members Diğer kilise üyeleriyle aynı sofrada yemek yemen mümkün değil The Shunning-1 2011 info-icon
nor do business with any plain soul until such time kendine gelene kadar herhangi bir dürüst ruhla da The Shunning-1 2011 info-icon
that you come to your senses iş yapman mümkün değil The Shunning-1 2011 info-icon
and we see that your actions meet with your convictions. ve biz hareketlerinin mahkumiyetini görürüz. The Shunning-1 2011 info-icon
Then you may be able to offer a kneeling Sonra cemaatin önünde diz çöküp günah The Shunning-1 2011 info-icon
confession before the congregation. çıkarma şansına sahip olacaksın. The Shunning-1 2011 info-icon
And it is only then die Meinding can be lifted, Ve bu sadece ölü Meinding yükseldiğinde olacak, The Shunning-1 2011 info-icon
even if it takes the rest of your life. hayatının kalanında dahi. The Shunning-1 2011 info-icon
Mama, why is Katie sitting at the kids' table? Anne, niçin Katie çocuk masasında oturuyor? The Shunning-1 2011 info-icon
Just eat your food. Sadece yemeğini ye. The Shunning-1 2011 info-icon
Did you run into Abe Stoltzfus at the farmers' market today? Abe Stoltzfus'e gittin mi bugün çiftçi pazarında? The Shunning-1 2011 info-icon
He was going to give you some medicine to deliver to Ella Mae. Ella Mae'ye bir kaç ilaç ulaştırman için sana verecekti. The Shunning-1 2011 info-icon
What's the matter with Ella Mae? Ella Mae'nin nesi var? The Shunning-1 2011 info-icon
Must be the old girl's arthritis. Yaşlı eklem iltihabı olmalı. The Shunning-1 2011 info-icon
Acts up with the change of seasons. Mevsim değişiminde harekete geçerler. The Shunning-1 2011 info-icon
I'll go by tomorrow, take it to her. Yarın gidip, ona vereyim. The Shunning-1 2011 info-icon
Or you could let me take it to her. Ya da vermem için bana izin ver. The Shunning-1 2011 info-icon
SAMUEL: Horses need their supper, too. Atlarında akşam yemeğine ihtiyacı var. The Shunning-1 2011 info-icon
Ephram, please. You don't have to say nothing. Ephram, lütfen. Birşey söylemek zorunda değilsin. The Shunning-1 2011 info-icon
Just let me buy the thread I need. Sadece ihtiyacım olan ipliği almama izin ver. The Shunning-1 2011 info-icon
I've always been able to help her when she's suffering. Acı çektiğinde her zaman yardım etmem mümkün olmuştu. The Shunning-1 2011 info-icon
And now there's not a thing I can do. Ama şu an yapabileceğim bir şey yok. The Shunning-1 2011 info-icon
I can't speak to her. I can't hold her hand. Onunla konuşamam. Elini tutamam. The Shunning-1 2011 info-icon
I know I've been hard on the girl. Have been all her life. Zor bir kız olduğunu biliyorum. Hayatı boyunca öyleydi. The Shunning-1 2011 info-icon
She'll come to her senses, do a kneeling confession. Kendine geldiğinde, günah çıkaracaktır. The Shunning-1 2011 info-icon
All will be well again. Herşey eskisi gibi iyi olacak. The Shunning-1 2011 info-icon
It's what the shunning's meant for. Bu dışlanmamın ne demek olduğunu anlaması için. The Shunning-1 2011 info-icon
But this pain, Samuel? Ama bu acı, Samuel? The Shunning-1 2011 info-icon
Is this God's way of showing us Tanrı'nın yolu bize Laura Mayfield'nin tüm yıllar The Shunning-1 2011 info-icon
what Laura Mayfield has felt all these years? boyunca hissettiklerini mi gösteriyor? The Shunning-1 2011 info-icon
Just wanted to be close to her child, Sadece onun çocuğuna yakın olması için, The Shunning-1 2011 info-icon
just to see her one time, sadece çocuğunu bir kez görmesi için, The Shunning-1 2011 info-icon
but having a wall separating her. ama ayrı duvarlara sahibiz. The Shunning-1 2011 info-icon
She has no respect at all. O tüm bu saygıyı haketmiyor. The Shunning-1 2011 info-icon
I'm not trying to be disrespectful. Saygısızlık yapmak istemiyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
It's the only way to get your attention. O sadece dikkatinizi çekmenin bir yolu. The Shunning-1 2011 info-icon
We've given her every opportunity. How does she repay us? Ona her fırsatı verdik. Karşılığı nasıl bu olur? The Shunning-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170687
  • 170688
  • 170689
  • 170690
  • 170691
  • 170692
  • 170693
  • 170694
  • 170695
  • 170696
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim