Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170692
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You speak to me with respect, you hear me? I'm your father! | Benimle saygılı konuş, beni duyuyor musun? Ben senin babanım! | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You are not my father! | Sen benim babam değilsin! | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Katie. | Oh, Katie. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Thank you for coming. Please, won't you sit down? | Geldiğin için teşekkür ederim. Lütfen, oturmaz mısın? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We made a promise to each other all those years ago. | Yıllar önce birbirimize bir söz vermiştik. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We took her and raised her as our own. | Onu aldık ve kendi evladımız gibi büyüttük. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
And you were never to come looking for her. | Ve onu görmek için hiç gelmedin. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I know, but things changed. | Biliyorum, ama bazı şeyler değişti. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Not for us. | Bizim için değişmedi. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
For her own sake, we never told her about you. | Onun kendi hatrı için, Onun hakkında asla konuşmadık. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But you coming here, sending letters, | Ama buraya geliyorsun, mektuplar gönderiyorsun, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
snooping around, | etrafta gizlice arama yapıyorsun, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
forced us to tell her about you. | onun hakkındaki gerçeği söylememiz için bize baskı yaptın. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to meet with Katherine. | Yalnızca Katherine ile tanışmak istedim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Katie. I just... | Katie. Ben sadece... | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to see her for a few moments. | Yalnızca onu bir an olsun görmek istedim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You may think that I'm naive. | Benim saf olduğumu sanmalısın. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But I know what you want. | Ama ne istediğini biliyorum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You want to take her from us. | Onu bizden almak istiyorsun. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I would never do that. | Bunu asla yapmayacağım. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
If that's true, | Eğer bu doğruysa, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
write another letter. | başka bir mektup daha yaz. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Another letter? | Başka bir mektup mu? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
One that says you're sorry for coming here, | Buraya geldiğin için üzgün olduğunu yaz, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
for trying to see us. | bizi görmeye çalıştığın için. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
And that once you got here, you realized that it was all | Ve ilk kez buraya geldin, aptalca bir hata yaptığının | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
a foolish mistake, that you lost your heart to see Katie. | farkına vardın, ki Katie'yi görmek için isteğini kaybettin. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
And that you're going home, never to return. | Ve evine gidiyorsun, asla dönmemek üzere. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I could never write those things. | Bu şeyleri asla yazamam. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You would if you wanted what's best for Katie. | Eğer Katie için en iyisini istiyorsan yazabilirsin. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Not what's best for you. | Senin için en iyi olanı değil. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But I couldn't say what isn't true. | Ama doğruyu söylemeyeceğim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Then we have nothing more to say to one another. | Başka söyleyecek bir şeyimiz yok. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I've come to you seeking counsel. | Danışmak için size geldim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'm at my wits' end with the girl. | Kızımla ilgili fikirlerimin sonundayım. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We sympathize, Samuel Lapp. | Anlıyoruz, Samuel Lapp. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
It's a good thing you want to bring some order back to your household. | Ev halkınıza eski düzeni kazandırmak istemen iyi birşey. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
It looks to me as if the poor lamb | Bu bana sanki ona yolunu kaybettiren | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
has just lost her way. | zayıf bir lamba gibi görünüyor. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Let us not forget, | Unutmayalım, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
our Lord left the 99 to go and bring | Rabb'imiz 99 koyundan kayıp olanı gidip | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
the one lost sheep back to the fold. | getirmek için yola çıkmıştır. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
True, Ephram, but what if all this ruefulness | Doğru, Ephram, ama eğer bu pişmalık | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
is evidence that she wants to run from the flock? | sürüye tekrar dönmesi için bir kanıt olursa? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Leave the people behind. | İnsanların geçmişini bırakın. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Samuel, this is the question only you can answer. | Samuel, bu cevap verebileceğin bir soru. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Are you fearful she's on the brink of leaving the church? | Onun kiliseden ayrılma eşiğinde olduğundan endişeli misin? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I pray to God it's not the case. | Tanrı'ya bunun olmaması için dua ediyorum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But I can't promise that it ain't in her mind. | Ama bunun onun kafasında olmadığıyla ilgili söz veremeyeceğim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Then the scripture is clear on that. | Ayrıca kutsal kitap bu konuda açık. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
If she will not listen to admonishment, | Eğer o kendi iyiliği için uyaranı, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
then for her own good, | dinlemezse, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
she has to be disciplined. | disipline sokulmalıdır. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
"With such a one, you shall not even eat!" | "Öyle biri ile, yemek dahi yememelisin!" | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Bishop John, | Piskopos John, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
as grievous as this is, as our shepherd, this matter now falls to you. | bu acı olduğu kadar, çobanımız olarak, bu iş şu an sana düşer. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I was planning to come see you, | Seni görmek için gelmeyi planlıyordum, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
but I didn't want to upset the boys any more than I already had. | ama çocukları da ettiğimden daha fazla mutsuz etmek istemiyorum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Were you planning to make a confession? | Günah çıkarmayı planlıyor muydun? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
This confirms it then. | Bunu kabul ediyorsun o zaman. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You are drifting away from the people. | İnsanlarla iletişim kurmayı kesiyorsun. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
you are shunned. | dışlandın. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
None of us in Hickory Hollow can speak to you. | Hickory Hollow'da bizden kimse seninle konuşamaz. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
You may not eat at the same table with other church members | Diğer kilise üyeleriyle aynı sofrada yemek yemen mümkün değil | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
nor do business with any plain soul until such time | kendine gelene kadar herhangi bir dürüst ruhla da | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
that you come to your senses | iş yapman mümkün değil | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
and we see that your actions meet with your convictions. | ve biz hareketlerinin mahkumiyetini görürüz. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Then you may be able to offer a kneeling | Sonra cemaatin önünde diz çöküp günah | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
confession before the congregation. | çıkarma şansına sahip olacaksın. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
And it is only then die Meinding can be lifted, | Ve bu sadece ölü Meinding yükseldiğinde olacak, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
even if it takes the rest of your life. | hayatının kalanında dahi. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Mama, why is Katie sitting at the kids' table? | Anne, niçin Katie çocuk masasında oturuyor? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Just eat your food. | Sadece yemeğini ye. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Did you run into Abe Stoltzfus at the farmers' market today? | Abe Stoltzfus'e gittin mi bugün çiftçi pazarında? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
He was going to give you some medicine to deliver to Ella Mae. | Ella Mae'ye bir kaç ilaç ulaştırman için sana verecekti. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
What's the matter with Ella Mae? | Ella Mae'nin nesi var? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Must be the old girl's arthritis. | Yaşlı eklem iltihabı olmalı. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Acts up with the change of seasons. | Mevsim değişiminde harekete geçerler. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'll go by tomorrow, take it to her. | Yarın gidip, ona vereyim. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Or you could let me take it to her. | Ya da vermem için bana izin ver. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
SAMUEL: Horses need their supper, too. | Atlarında akşam yemeğine ihtiyacı var. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Ephram, please. You don't have to say nothing. | Ephram, lütfen. Birşey söylemek zorunda değilsin. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Just let me buy the thread I need. | Sadece ihtiyacım olan ipliği almama izin ver. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I've always been able to help her when she's suffering. | Acı çektiğinde her zaman yardım etmem mümkün olmuştu. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
And now there's not a thing I can do. | Ama şu an yapabileceğim bir şey yok. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I can't speak to her. I can't hold her hand. | Onunla konuşamam. Elini tutamam. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I know I've been hard on the girl. Have been all her life. | Zor bir kız olduğunu biliyorum. Hayatı boyunca öyleydi. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
She'll come to her senses, do a kneeling confession. | Kendine geldiğinde, günah çıkaracaktır. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
All will be well again. | Herşey eskisi gibi iyi olacak. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
It's what the shunning's meant for. | Bu dışlanmamın ne demek olduğunu anlaması için. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
But this pain, Samuel? | Ama bu acı, Samuel? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Is this God's way of showing us | Tanrı'nın yolu bize Laura Mayfield'nin tüm yıllar | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
what Laura Mayfield has felt all these years? | boyunca hissettiklerini mi gösteriyor? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
Just wanted to be close to her child, | Sadece onun çocuğuna yakın olması için, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
just to see her one time, | sadece çocuğunu bir kez görmesi için, | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
but having a wall separating her. | ama ayrı duvarlara sahibiz. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
She has no respect at all. | O tüm bu saygıyı haketmiyor. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
I'm not trying to be disrespectful. | Saygısızlık yapmak istemiyorum. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
It's the only way to get your attention. | O sadece dikkatinizi çekmenin bir yolu. | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |
We've given her every opportunity. How does she repay us? | Ona her fırsatı verdik. Karşılığı nasıl bu olur? | The Shunning-1 | 2011 | ![]() |