• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170688

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
dance in the light of the moon seyrediyorduk The Shunning-1 2011 info-icon
Who would have guessed that what we thought was real Kim tahmin ederdi gerçeğin çok narin ve çok yakında The Shunning-1 2011 info-icon
was so fragile and ended so soon? biteceğini düşündüğümüzü? The Shunning-1 2011 info-icon
I miss what we had together Birlikte olmamızı özledim The Shunning-1 2011 info-icon
Promise each other forever Birbirimize sonsuza kadar söz verelim The Shunning-1 2011 info-icon
Was it a long time ago? Bu çok uzun zaman önce miydi? The Shunning-1 2011 info-icon
I don't even know Ben dahi bilmiyorum The Shunning-1 2011 info-icon
I barely recognize the places where we used to go Gittiğimiz yerleri zar zor tanıyorum The Shunning-1 2011 info-icon
I've lost track of time Zaman rotamı kaybetmiştim The Shunning-1 2011 info-icon
It seems like just yesterday Bu aynı düne benziyor The Shunning-1 2011 info-icon
But you're slipping away Fakat sen yolunu ayırıyorsun The Shunning-1 2011 info-icon
You're slipping away Sen yolunu ayırıyorsun The Shunning-1 2011 info-icon
Hello, there, Jacob. Merhaba, Jacob. The Shunning-1 2011 info-icon
I just finished the milking. Sağmayı yeni bitirdim. The Shunning-1 2011 info-icon
I can see that. Here, you want me to help you? Bunu görüyorum. Bunda, sana yardımcı olmamı ister misin? The Shunning-1 2011 info-icon
No, ma'am. Papa says I'm big enough to do my own chores. Hayır, hanımefendi. Babam kendi sıkıcı işlerimi yapmam için yeterince büyük olduğumu söylüyor. The Shunning-1 2011 info-icon
Papas always know what's best. Babalar her zaman neyin en iyisi olacağını bilirler. The Shunning-1 2011 info-icon
Of course he does. He's the Bishop. Elbette bilir. O bir piskopos. The Shunning-1 2011 info-icon
What were you singing just now? Az önce ne söylüyordun? The Shunning-1 2011 info-icon
Singing? Jah, I heard ya. It was awful nice. Söylemek mi? Evet, seni duydum. Korkunç güzeldi. The Shunning-1 2011 info-icon
Oh, 'twas nothing. Oh, Hiçbirşey değildi. The Shunning-1 2011 info-icon
I don't remember anything like that from the hymn book. İlahi kitabından buna benzeyen hiçbirşey hatırlamıyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
Welcome, Katie Lapp! Hoşgeldin, Katie Lapp! The Shunning-1 2011 info-icon
Yeah, it was. Just a different one, is all. Evet, öyleydi. Sadece biraz farklı olanı, hepsi bu. The Shunning-1 2011 info-icon
Hello, Hickory John. Merhaba, Hickory John. The Shunning-1 2011 info-icon
John, help your brother to the kitchen with his milk. John, onun sütünü mutfağa götürmesine yardım et. The Shunning-1 2011 info-icon
Dat told me to take it. Babam banim almamı söyledi. The Shunning-1 2011 info-icon
I got it. Give it here. Onu ben aldım. Onu bana ver. The Shunning-1 2011 info-icon
He told ya to help. Get the door. Sana yardım etmeni söyledi. Kapıda al. The Shunning-1 2011 info-icon
He'll warm to you in time. Zamanla sana ısınacaklar. The Shunning-1 2011 info-icon
It's only been a few years since his mama's passing. Anneleri öleli sadece birkaç yıl oldu. The Shunning-1 2011 info-icon
So, what brings you out so early in the morning? Ee, sabah erkenden ortaya çıkmanın sebebi ne? The Shunning-1 2011 info-icon
On my way into town to clean for the Millers. Değirmenleri temizlemeye kasabaya giderken yolumun üzerindeydi. The Shunning-1 2011 info-icon
My dat wanted me to come by and invite you Babam seni ve çocuklarını akşam yemeğine The Shunning-1 2011 info-icon
and the boys to supper this evening. davet etmemi istedi. The Shunning-1 2011 info-icon
Jah. Jah. That would be gut. Evet. Evet. Bu iyi olabilir. The Shunning-1 2011 info-icon
By the way, I want you to tell those English Bu arada, sana şu ingilizlerden yeni bir hizmetçi The Shunning-1 2011 info-icon
that it's time for them to start looking for a new housekeeper. bakmaya başlamanın zamanı olduğunu söylemek istiyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
Once you and I are tied, you'd be plenty busy with those boys, Sen ve ben evlenir evlenmez, çocuklarla çokca meşgul olacağız, The Shunning-1 2011 info-icon
not to mention ima ettiğim The Shunning-1 2011 info-icon
some of our own, I hope. bizim kendimizin, umarım. The Shunning-1 2011 info-icon
See you tonight then? Akşam görüşür müyüz o zaman? The Shunning-1 2011 info-icon
Jah. Evet. The Shunning-1 2011 info-icon
DANIEL: I got ya something. Sana birşey aldım. The Shunning-1 2011 info-icon
When I went to the city last month to visit my cousins. Geçen ay kuzenlerimi ziyaret etmeye gittiğimde. The Shunning-1 2011 info-icon
Katie Lapp. Katie Lapp. The Shunning-1 2011 info-icon
You are the most beautiful creature God ever made. Tanrı'nın yarattığı en güzel varlıksın. The Shunning-1 2011 info-icon
In a few years, when we're both old enough, Birkaç yıl içinde, ikimiz de yeterince büyüyünce, The Shunning-1 2011 info-icon
Then I'll be sure to grow up fast. Bu yüzden hızlı büyüyeceğime eminim. The Shunning-1 2011 info-icon
Help you, ma'am? Yardımcı olayım, hanımefendi? The Shunning-1 2011 info-icon
Yes, I'm trying to locate someone. Evet, Birinin yerini bulmaya çalışıyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
An Amish woman named Rebecca. Adı Rebecca olan Amish(Protestan bir mezhep) bir kadın. The Shunning-1 2011 info-icon
I'm sorry to say I don't have her last name. Soyadını söyleyemediğim için üzgünüm. The Shunning-1 2011 info-icon
Well, there's more'n 350 souls in Hickory Hollow. Peki ama, Hickory Hollow'da 350 kimseden fazlası var. The Shunning-1 2011 info-icon
Must be at least a dozen or more named Rebecca. En azından bir düzinesinin ya da daha fazlasının adı Rebecca olmalı. The Shunning-1 2011 info-icon
It would be a start if you could point us to where they live. Bize nerede yaşadıkları ile ilgili bir ipucu verebilirseniz aramaya başlamak için. The Shunning-1 2011 info-icon
No, ma'am. Not without permission. Hayır, hanımefendi. İzinsiz olmaz. The Shunning-1 2011 info-icon
It is important that I find her. Onu bulmamız önemli. The Shunning-1 2011 info-icon
She would have a daughter, about 20. Bir kızı olacaktı, 20'lerinde. The Shunning-1 2011 info-icon
Thank you, anyway. Teşekkür ederim, herneyse. The Shunning-1 2011 info-icon
It's the same thing in every one of these little towns. Bu küçük kasabaların her birinde aynı şey oluyor. The Shunning-1 2011 info-icon
No one knows anything. Kimse hiçbirşey bilmiyor. The Shunning-1 2011 info-icon
If they do, they're not willing to say it. Eğer biliyorlarsa da, söylemeyi arzu etmiyorlar. The Shunning-1 2011 info-icon
The Amish are very private people. Amish'ler çok kapalı insanlardır. The Shunning-1 2011 info-icon
You just have to keep knocking until someone opens up. Birisi konuşmaya başlayıncaya kadar sen sadece kapılarını çalmak zorundasın. The Shunning-1 2011 info-icon
What if that door never opens? Ya kapılar hiç açılmazsa? The Shunning-1 2011 info-icon
Then I'll crawl through a window. O zaman bir pencereden gireceğiz. The Shunning-1 2011 info-icon
Let's stay on this road. Bu yolu takip edelim. The Shunning-1 2011 info-icon
Maybe I'm the problem. Belki problem olan benimdir. The Shunning-1 2011 info-icon
I haven't seen another brother within 100 miles of this place. Bu yerin 100 mil kadar içine geldik ve ben hala başka bir kardeş göremedim. The Shunning-1 2011 info-icon
Couldn't help but overhear ya in the store. Yardım edemedim ama hikayeye kulak misafiri oldum. The Shunning-1 2011 info-icon
Old as I am, I suppose I know just about every soul in this county. Benim gibi yaşlı birinin, bu kasabadaki herkesi bildiğini varsayıyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
The Rebecca I'm looking for would have a daughter, Araştırdığım Rebecca'nın 20 yıl önce doğmuş The Shunning-1 2011 info-icon
born 20 years ago. bir kızı olmalı. The Shunning-1 2011 info-icon
EPHRAM: Ella Mae Zook! Ella Mae Zook! The Shunning-1 2011 info-icon
You have left your groceries in the basket. Aldıklarını sepette bırakıp gittin. The Shunning-1 2011 info-icon
What I was saying was she would have been born on... Bahsettiğim kız şu tarihte doğmuş olmalı... The Shunning-1 2011 info-icon
June 5th. 5 Haziran. The Shunning-1 2011 info-icon
EPHRAM: If you ain't coming back, I'm gonna put your stuff back on the shelf! Eğer geri dönmezsen, aldıklarını rafa geri koyacağım! The Shunning-1 2011 info-icon
ELLA MAE: Hold your horses, Ephram Yoder. Atlarını sahip çık, Ephram Yoder. The Shunning-1 2011 info-icon
I'll be in presently. Birazdan geleceğim. The Shunning-1 2011 info-icon
It would mean everything to me if you could give this to Rebecca. Eğer bunu Rebecca'ya verebilirseniz o ne demek istediğimi anlayacaktır. The Shunning-1 2011 info-icon
Do what I can, child. Yapabileceğim birşeyse yaparım, evladım. The Shunning-1 2011 info-icon
Mam, did you ever love anyone before Dat? Anne, hiç babamdan önce birine aşık oldun mu? The Shunning-1 2011 info-icon
Even if I did, I wouldn't be telling ya now, would I? Eğer olduysam bile, söylemeyeceğim, değil mi? The Shunning-1 2011 info-icon
Once your dat sets his mind to something, Bir kere baban aklına birşey koyarsa, The Shunning-1 2011 info-icon
there's no changing it. onu değiştirme şansın yoktur. The Shunning-1 2011 info-icon
Well, he set his mind on me and I'm grateful he did. Şey, o aklına beni koymuştu ve ben de bunu yaptığı için memnunum. The Shunning-1 2011 info-icon
I thought I'd be sewing my wedding dress for someone else. Ben düğün elbisemin başka birisi için dikileceğini umuyordum. The Shunning-1 2011 info-icon
Your days with Daniel, the memories you made, Daniel ile günlerin, yaptığınız hatıralar, The Shunning-1 2011 info-icon
they'll always be a part of you. onlar her zaman senin bir parçan olacak. The Shunning-1 2011 info-icon
But you can't build the rest of your life on memories. Ama hayatının geri kalanını bu hatıralar üzerine kuramazsın. The Shunning-1 2011 info-icon
ELLA MAE: Sorry for interrupting. Böldüğüm için özür dilerim. The Shunning-1 2011 info-icon
Come in, Ella Mae. İçeri gel, Ella Mae. The Shunning-1 2011 info-icon
I can't stay, child. Kalamayacağım, evladım. The Shunning-1 2011 info-icon
I was just hoping to have a word in private, Rebecca. Sadece özel birşey söylemeyi umuyordum, Rebecca'ya. The Shunning-1 2011 info-icon
Ella Mae. Ella Mae. The Shunning-1 2011 info-icon
Happened to pay a visit to Ephram Yoder's store this morning. Bu sabah Ephram Yoder'in dükkanına bir ziyaret oldu. The Shunning-1 2011 info-icon
There was a fancy English woman there who give me this. Bunu sana veren zevkli bir İngiliz bayan vardı orada. The Shunning-1 2011 info-icon
What made her give this to you? Bunu size veren ne amaçla verdi? The Shunning-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170683
  • 170684
  • 170685
  • 170686
  • 170687
  • 170688
  • 170689
  • 170690
  • 170691
  • 170692
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim