Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170683
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Stop. Okay, we're gonna call an ambulance. | Dur, dur. Ben ambulans çağıracağım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I don't have any signal. Shit. Just watch him, okay? | Telefon çekmiyor. Siktir! Yanında kal tamam mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Mark, I'm so sorry. Get off me! | Mark, çok üzgünüm. Çekil üstümden! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| All you had to do was hold it! | Tüm yapman gereken tutmaktı! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Why the hell did you move it?! Shut up! | Niye oynattın ki? Kapa çeneni! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| No! Please! | Hayır, hayır, hayır! Lütfen! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Where are they? Help! | Neredeler? Yardım edin! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| W w what's going on?! Mark and Taylor are dead! | Neler oluyor? Mark ve Taylor öldü! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Dude, just go! | Yürü be işte! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Get out of here! Drive! | Gidelim buradan! Sür şunu! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Now go! Run and hide! | Şimdi, gidin gidin! Kaçın ve saklanın! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Lisa, come on! Hurry! I'm coming! | Lisa, hadi! Acele et! Geliyorum! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Where's that damn path? It's right there. | Nerede bu aptal yol? Tam orada. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We're gonna die. No we're not. | Öleceğiz. Hayır, ölmeyeceğiz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We're gonna die. Hey, shut | Öleceğiz. Kapa çene | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Derek. Come on. | Derek. Hadi. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Derek, don't leave me here. | Derek, beni burada bırakma. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Up here. Come on. | Yukarı gel, hadi. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Hide. He's coming. | Saklan, geliyor. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Don't leave me! Derek! | Beni bırakma! Derek! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We were you don't have to do this, okay? | Biz... Bunu yapmana gerek yok tamam mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We didn't mean to find that guy. It was just an accident, okay? | Bu herifi isteyerek bulmadık. Sadece bir kazaydı tamam mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Please, we're really sorry about your family. | Lütfen, ailen için gerçekten çok üzgünüz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Just stop. Please. | Yapmayın, lütfen. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Come on. I got you. | Hadi. Tuttum seni. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Christy. Christy! | Christy. Christy! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Let her go. All right? Just let her go. | Bırak onu, tamam mı? Bırak onu. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Derek! Derek, look out! | Derek! Derek, dikkat et! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Do it, Derek! Do it now! | Yap şunu, Derek! Hemen yap! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I wouldn't do that, boy. | Ben olsam yapmazdım evlat. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I said drop it. | Sana bırak dedim. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Ivor. | Ivor. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Frank? He's home. | Frank? Oğlumuz gelmiş. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Welcome home, son. Thanks, Pop. | Evine hoş geldin evlat. Sağ ol baba. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Dad? He's my son. | Baba? O benim oğlum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| If word ever got out, it would ruin us. | Eğer bir şey bile duyulsaydı, bu bizi mahvederdi. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| No one can ever find him. | Onu kimse bulmamalı. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We have to be careful. Sorry. | Dikkatli olmalıyız. Üzgünüm. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| How you doin', Benny? | Nasılsın Benny? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You know I love you. | Seni seviyorum biliyorsun. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'll always protect you. | Seni hep koruyacağım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'm so sorry, Ben. | Çok üzgünüm, Ben. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I just can't do this any longer. | Bunu daha fazla yapamayacağım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I don't want to kill these kids. | Bu çocukları öldürmek istemiyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Not anymore. I know. | Artık istemiyorum. Biliyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Pop should've ended this a long time ago. | Babam buna yıllar önce bir son vermeliydi. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Oh God. Let's go, let's go. | Tanrım. Hadi gidelim, gidelim. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Come on, come on. Oh God. | Hadi, hadi. Tanrım! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| How you doin'? Just slow down a little. | Nasılsın? Birazcık yavaşlayalım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You all right. I just gotta stop for one second. | İyi misin? Bir saniyeliğine durmam gerek. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Okay, let me take a look. | Tamam, bir bakayım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Is it bad? Yeah, it's pretty bad. | Kötü mü? Evet bayağı kötü. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We've got to stop the bleeding. | Kanamayı durdurmalıyız. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Careful. We should keep going. | Dikkat et. Yürümeye devam etmeliyiz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| All right? Can you go? Yeah. | Tamam mı? Yürüyebilir misin? Evet. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Can you keep walking? | Yürüyebilir misin? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Oh, no... | Hayır, hayır, hayır. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Grab her legs. | Bacaklarından tut. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You know, I really thought we left this behind us. | Biliyor musun bunu gerçekten de geride bıraktığımızı sanıyordum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You promised me. Couldn't help it. | Bana söz vermiştin. Kendimi tutamadım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Yeah. You're just lucky we can cover this up. | Evet. Bunu örtbas edebileceğimiz için şanslısın. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Just like we did with Dad, right? | Aynı babamıza yaptığımız gibi değil mi? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Yeah. Just like we did with Dad. | Evet. Aynı babamıza yaptığımız gibi. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Are we gonna have to move again? | Tekrar taşınmak zorunda kalacak mıyız? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| No. Everything's gonna be just fine. | Hayır. Her şey yoluna girecek. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Oh gosh. (both chuckle) | Tanrım. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Too hard. (grunts) | Fazla sertti. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| (cries out) Dougie, no. | Dougie, hayır. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| but what are you gonna do? (chuckles) | ...ama ne yaparsın? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| See you. Ow. | Görüşürüz. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Man on P.A.: Attention, students. | Öğrencilerin dikkatine. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Armstrong: So soccer. Soccer's going well? | Peki futbol, futbol iyi gidiyor mu? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Girl: Hope so. Plan on it. That's good. | Umarım. Öyle düşünüyoruz. Güzel. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 1: So do you know karate or something? | Karate falan mı biliyorsun sen? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Tobey: No. I just use baseball bats. | Hayır. Ben sadece beysbol sopası kullanırım. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 2: Yeah, right. Tobey: It's true. | Evet, tabii. Gerçek. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 1: One thing though: You can't let anyone see you cross the fence. | Yine de bir şey var, kimse seni o parmaklıklardan geçerken görmesin. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Tobey: Why? It's an automatic detention. | Neden? Direk atılırsın. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 2: Sure. | Tabii ki. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 1: Most kids are too chicken though. | Yine de çoğu çocuk yapamayacak kadar korkaktır. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 2: Way faster than walking around. | Etrafından dolaşmaktan çok daha hızlı. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 1: Just go for it. | Git işte. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 1: Hey. Didn't Brian Whitley's sister die out there? | Brian Whitley'in kardeşi orada ölmemiş miydi? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Boy 2: I'll bet you the crazy old man got her. | Eminim onu çılgın yaşlı adam öldürmüştür. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Do ya? (whimpering) | Sever misin? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Man: It is not at all uncommon for a boy his age | Bu yaştaki çocukların zaman zaman başlarını... | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Administrator: I think I should be going. | Sanırım gitmeliyim. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Hartley: Damn right you should be going. Get the hell out of my house! | Tabii ki de gitmelisin. Defol git evimden! | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Administrator: Mr. Hartley, please consider the well being of your family. | Bay Hartley, lütfen ailenizin itibarını düşünün. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Hartley: Get out! Sir, I truly believe your son is deranged. | Defol! Bayım, gerçekten oğlunuzun akli dengesinin bozulduğunu düşünüyorum. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Hartley: You'd better stay the hell off my land! | Arazimden uzak dursan iyi edersin! | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Mrs. Hartley: Frank, what are we gonna do? | Frank, ne yapacağız? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Mr. Hartley: I don't know. | Bilmiyorum. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Christy Doyle? (snorts) | Christy Doyle mu? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Like what's she all about? Fill me in. (sniffs) | Yani kız nasıl biridir? Beni aydınlat. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Is she dating anybody? (sighs) Matt Fink; fullback. | Biriyle falan çıkıyor mu? Matt Fink, futbolda bek oynuyor. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| (reception crackling) Where are you? | Neredesin? | The Shortcut-2 | 2009 | |
| (stammers) I'll be there in like 5 minutes. | 5 dakikaya oradayım. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| Girl: Hey, Derek. Hey, Julie. | Merhaba, Derek. Merhaba, Julie. | The Shortcut-2 | 2009 | |
| I never once went down there. Huh. | Bir kere bile oralara inmedim. | The Shortcut-2 | 2009 |