• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170626

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So tell us about Romeo. Evet, bize Romeo'dan bahset. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Romeo wasn't using no more. Romeo, artık kullanmıyordu. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
He's my mom's NA sponsor. O, annemin narkotik kefiliydi. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Her slanger was trying to get her back on the H. Onun uyuşturucu satıcısı, arkasını kollamaya çalışıyordu. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Romeo's been stepping to him hard, leave her be. Romeo ona basamak oldu, onu rahat bıraktı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
What's this dealer's name? Bu satıcının ismi nedir? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
All's I know, he ride a loud ass motorcycle. Tüm bildiğim, gürültülü bir motosiklete bindiği. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
It shake the house. Evi sallardı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Where's your mom now? Probably tricking to get low. Annen şimdi nerede? Muhtemelen dolandırma işinde. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Five or six places I usually find her at. Genellikle onu bulabildiğim beş veya altı yer var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Think you can show us? Bize göstermek ister misin? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Can I get some Starbursts first? İlk önce biraz şekerleme alabilir miyim? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I thought the deal was we'd be working our own shit. Antlaşmanın olduğunu, kendi bokumuzda çalışacağımızı düşünmüştüm. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Captain knows you got the street hookups. Smart to bring you in. Baş komiser senin sokak bağlantılarını biliyor. Seni içeride tutacak kadar zeki. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
But first, you gotta check this out, man. Ama ilk önce, işleyişi mutlaka görmelisin, dostum. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We borrowed one of our Garage Sting hidden cameras... Garajdaki gizli kameraları kişisel... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...for a little personal use. ...kullanımımız için ödünç aldık. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Ladies and gentlemen, the man who put the pimp in pimp juice. Hanımlar ve beyler, pezevenk suyuna pezevengi koyan adam. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Who's the babe? Kim bu yavru? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Friend of Claudette's. Blind date. Claudette'nin arkadaşı. Görücü usulü. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We'll spare you the awkward hellos and skip straight to the painful goodbyes. Biz, seni beceriksiz merhabalardan ve acı veren hoşça kallardan kurtaracağız. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You still cold? I'm fine. Hala üşüyor musun? İyiyim. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I'm sorry again about cranking the air conditioning. Klimanın manüel olmasından dolayı üzgünüm. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Oh, it's all right. Oh, problem değil. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I guess cooler climes are just hardwired... Sanırım soğuk klimalar ile benim kuzey... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...to my northern European DNA. ...Avrupalı genlerimin bir bağlantısı var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Oh, this is me. Listen, we should get together again. Oh, bu benim. Dinle, tekrar bir araya gelmeliyiz. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Maybe this week end? Belki bu hafta sonu? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I'm gonna be in Kansas city. Kansas city' de olacağım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Well, call me when you get back. İyi, geri geldiğinde beni ara. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Bye. Bye. Yeah, okay. See you. Hoşça kal. Evet, tamam. Görüşürüz. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Looks like his next date's gonna be with some hand cream. Biraz el kremiyle bir sonraki tarih olacak gibi görünüyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
No, no, wait. This is the big finish. Hayır, hayır, bekle. Büyük son bu. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Lik e the wolf Kurt gibi. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Straddle the line In discord and rhyme Anlaşmazlık ve uyumda bacaklarını düzgünce ayır. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I'm on the hunt I'm after you Senden sonra avlanacağım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
My mouth is alive Benim ağzım, canlıdır. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
DNA like that, his parents should have chlorinated the gene pool. DNA gibi, ailesi gen havuzunu klorlamış olmalı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
The wolf Kurt. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Come on, all right. All right, look. Haydi, tamam. Tamam, bak. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We're looking for a horse dealer. Bir eroin satıcısını arıyoruz. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Works by the methadone clinic over on Seymour. Seymour'daki metadon kliniğinde çalışıyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Wondered if you guys could track down a name... Merak ettim de, biz esrarkeş tanığı takip ederken... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...while we chase the junkie witness. ...siz beyler bir ismi bulabilirdiniz. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Know anything else about this dealer? Rides a wink bike. Bu satıcı ile ilgili başka bir şey biliyor musun? Motosiklete biniyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Loud. Gürültülü. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Was whacked by some slanger, works off a motorcycle. Bazı satıcıları vurdu, motosiklete binip gitti. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Street soldiers are a little below my need to know, man. Sokak tayfası ihtiyaçlarımı biraz bilir, dostum. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Sound like Freebo. He got a rice rocket. Freebo gibi gözüküyor. Japon işi motoru var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Temper too. Yeah, where can I find him? Öfkeli de. Evet, Onu nerede bulabilirim? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Why? To lock his ass up on this shooting. Neden? Bu silahla vurma olayından dolayı kıçını emniyete almak için. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We gave you a name to keep our boy clear of this... Bizim oğlanı aklamanız için size bir isim verdik... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...not so you can take him down. ...onu devirmek için değil. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Now, remember, you're paid to protect my business. Şimdi hatırlıyorum, benim işimi korumak için ödeme alıyorsun. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Some smoke goes and kills a fellow asshole, I got no issue. Boş laf uçar ve bir pisliği öldürür, benim için sorun yok. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
But he grudge whacked a drug counsellor. Ama O, sinirle bitkin bir uyuşturucu danışmanının vurdu. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
That shit ain't right. Bu bok doğru değil. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I make sure the investigation seals off with him. Ayrıca onunla ilgili soruşturma yollarının kapalı olduğuna eminim. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Doesn't work its way up the food chain to the big fish. Besin zincirinden büyük balığa kadar bu işte ilerleyemez. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Someone else gives him up, there's no guarantee of that. Başka birisi onu teslim edebilir, bunun hiçbir garantisi yok. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I'll make a couple calls, try and locate that cat. İki arama yapacağım, deneyeceğim ve o kedinin yerini bulacağım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Good boy. Holler. Aferin. Kim tutar seni. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Holler. Kim tutar. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I got a murder for you two. Sixty five year old white female. İkiniz için bir cinayet var. 65 yaşında beyaz bir kadın. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Shot during a home invasion. Run it through Vic. Bir ev baskınında vuruldu. Vic araştırıyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We're reporting to Mackey? Mackey'e mi rapor vereceğiz? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
On this one. Looks gang related. Bu defalık. Çete ile ilgili görünüyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
His domain. Onun alanı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
That a problem? Bir sorun mu var? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Of course not. I just... I know he's got his hands full. Elbette değil. Ben sadece... Ellerinin dolu olduğunu biliyorum. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I understand you're confiscating Maurice Webster's house... Üç saksı bitki için Maurice Webster'in... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...over those three pot plants. ... evine el koymanı anlıyorum. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
He was distributing drugs, selling them out of that house. O uyuşturucu dağıtıyordu ve onları evinde satıyordu. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I guess even a hummer bust like this brings in a chunk of change... Hatta böyle bir vızıltı baskın, Başsavcılık ve senin için... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...for you and the DA's office to divvy up. ...bir yığın değişiklik getirir. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Why don't you and I go somewhere? Neden sen ve ben bir yerlere gitmiyoruz? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Can we have the room for a minute? Sure. Bir dakika odayı kullanabilir miyiz? Elbette. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Debate's fine, insubordination isn't. Tartışma iyidir, asilik değildir. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
DA doesn't call over to ask for a detective anymore... Başsavcılık bir dedektifi soru sormak için çağırmaz... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...than you can tell them what prosecutor to use. ...savcının ne kullandığını onlara anlatabilirsin. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Why were we put on the Webster case? Webster olayıyla neden ilgileniyoruz? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I've enough on my plate without guessing the DA's mood swings. Başsavcılıktaki havanın dönmesini tahmin edemezdim. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
If I'm part of some back room deal, why don't you just lay it out for me? Eğer ben arka oda antlaşmalarının bir parçasıysam, niye sadece benim için onu teşhir etmedin? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Does my office down there look like a back room? Benim ofisim orada aşağıda, arka odaya benziyor mu? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
All that manpower thrown at a case, the guy turns out to be a nobody. Tüm bu insanlar bu olayda ne yapacağını bilmiyor, adamdan bir şey çıkmıyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
But they grab his house anyway. Ama yine de evinde yakalandı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Detective in me wonders, who benefits? Detektif merakımı gider, faydalı olan kim? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Well, maybe the detective in you... Eee, belki sen de dedektif... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...should get down to your assigned crime scene... ...seni tayin ettikleri suç mahalline inmeliydin... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...before a reprimand hits your desk. ...fırça yemeden önce masaya vurmalıydın. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Either she's lying or the DA's office is or they both are. Ya O yalan söylüyor ya da Başsavcılık ofisi ya da ikisi birden. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Not that she's another woman who took the job you're supposed to have? Senin olması gereken işi başka bir kadının almış olması değil mi? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
No. Just checking. Hayır. Sadece soruyorum. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Shot in the back twice. There's no sign of forced entry. İki kez arkasından vurulmuş. Zorla girme izi yok. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
The husband and daughter. Over there. Kocası ve kızı. Orada. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Detective Wagenbach, Detective Wyms. Detektif Wagenbach, Detektif Wyms. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Our condolences. Could we ask a few questions? Başınız sağ olsun. Bir kaç soru sorabilir miyiz? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You found the body? My father and me. Cesedi sen mi buldun? Ben ve babam. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I picked him up at the library. Onu kütüphaneden aldım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
And we came home and... Ve eve geldik ve... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170621
  • 170622
  • 170623
  • 170624
  • 170625
  • 170626
  • 170627
  • 170628
  • 170629
  • 170630
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim