Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170629
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...in the last 10 years. | ...yapılan en büyük uyuşturucu baskını olduğunu söylüyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Dutch, we're sure the murder weapon was a.38? | Dutch, cinayet silahının 38'lik olduğuna emin miyiz? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Pending confirmation from Ballistics. | Balistik bilgilerini yolluyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| They found a box of.38 ammo in the husband's closet. | Kocasının dolabında bir kutu 38'lik mermi bulmuşlar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Find a gun? Turned the place upside down. | Silah buldun mu? Ortalığı alt üst ettik. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Neighbours said gangs have been a problem... | Komşular çetelerle bir problem olduğunu söylediler... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...but no one saw this car full of Mexicans. | ...ama hiç kimse Meksikalılarla dolu olan arabayı görmemiş. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Take a gun and not the ammo. | Bir silah al ama cephane alma. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Swiped the cheap jewellery, leave the good stuff. | Ucuz mücevherleri yürüttü, iyi malzemeyi bıraktı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| How much would it take to move you off this home invasion? | Bu ev baskınının seni harekete geçirmesi ne kadar sürecekti? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I'm not loving it. Which leaves the husband and daughter. | Bu işi sevmiyorum. Kocasından ve kızından kim ayrılır ki? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Doesn't strike me he wanted out of the marriage. | Benimle uğraşma evliliği bitirmeyi o istedi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| So, what was in it for daddy's little girl? | Peki, babasının küçük kızı için neyimiz var? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I think you just answered your own question. | Sanırım kendi sorunu kendin cevapladın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Do you own a handgun, Warren? | Silahın var mı, Warren? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| .38 Smith and Wesson. Why? | 38'lik Smith Wesson. Neden? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| We're looking into the possibility it could've been the murder weapon. | Senin silahının cinayet silahı olma ihtimalini araştırıyoruz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Where do you keep it? On a shelf in the bedroom closet. | Onu nerede saklıyorsun? Yatak odasındaki dolapta. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| But it's not loaded. | Ama dolu değil. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I make it a point to keep the bullets in the drawer. | Kurşunları tutmak için çekmecede bir bölme yaptım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| So it should be in the closet there? Sure. | Yani, orada dolabın içinde olması gerekiyor? Elbette. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Because we've had our people go all through the place, we can't find it. | Adamlarımız her yeri kontrol etti ama onu bulamadık. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Margo and Donna get along? | Margo ve Donna geçinebiliyorlar mıydı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| They ever argue? | Hiç münakaşa etmişler miydi? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| They had opinions. | Kendi fikirleri vardı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| All the time Donna's spent taking care of you... | Donna sürekli size dikkat etmekle uğraştı... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...she wasn't upset, Margo wanting you to pull up stakes... | ...ve üzgün değildi, Margo ise haddinizi bildirmek ve... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...move you to another state? | ...sizi başka bir konuma sokmak istiyordu. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Excuse me, I'm having a senior moment. | Affedersin, biraz düşüneyim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| We had another break in a little while back. | Arka taraftayken başka bir zorla girme olayımız vardı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I didn't wanna tell Donna about it because I knew she'd worry. | Bu konudan Donna'ya bahsetmek istemedim, çünkü endişeleneceğini biliyordum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| It's what she does best. | Bu onun en iyi yaptığı iştir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| My gun was stolen. | Silahım çalındı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| You report the burglary to the police? | Hırsızlığı polise rapor ettin mi? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| No. That was probably a mistake, wasn't it? | Hayır. Muhtemelen bir hata olmuştur, değil mi? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Captain, I need your officer to testify in this assault case... | Baş komiserim, bu saldırı davasında ifade vermesi için memurunuza ihtiyacım var... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...and I am having trouble serving the subpoena. | ...ayrıca mahkeme celbi ile ilgili bir sorun yaşıyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| He's on vacation. He gets back on duty tomorrow. | Seyahatte. Yarın görevine geri gelir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I'll make sure he gets it. I appreciate it. | Onu aldığına emin olacağım. Minnettar olurum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Question for you. | Size bir soru. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| How did your office decide to file in the Webster case? | Webster olayını sizin ofis nasıl dosyalamaya karar verdi? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| It's still in play. Trying to make a plea bargain? | Hala uğraşıyorlar. Bir antlaşma yapmaya mı çalışıyorlar? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I don't know where it is exactly. I don't have the file in front of me. | Tam olarak nerede bilmiyorum. Benim önümde dosya yok. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Is there someone in your office I can call? To check on it. | Ofisinde arayabileceğim birisi var mı? Kontrol etmek için. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| The case is in the system. What's the urgency? | Konu sistemde bulunmakta. Acil olan nedir? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| We're moving to seize the property. | Biz malı ele geçirmek için hareket ediyoruz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| And this won't fly if it gets kicked down to a misdemeanour... | Eğer hafif bir suç için tekmelenecekse bu sinek olmayacak... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Look, I'm not at liberty to discuss specifics right now. | Bak, şu ara detayları tartışmak için uygun değilim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| As soon as I know something, I will get back to you. | Bir şeyler öğrenir öğrenmez, sana döneceğim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| You got some explaining to do. Hey, I was double blind. | Biraz açıklama yapman gerekiyor. Hey, çift taraflı oynamam lazımdı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| You didn't tell me what you had going. | Nereye gittiğini bana söylemedin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Mackey threw this into high gear behind my back. | Mackey kıçımın dibinde yüksek vitese takıp, attırıyordu. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Didn't know it was going down. | Dibe vurduğunu bilemedi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Hey, two rules: Don't complain and don't explain. | Hey, iki kural: Şikâyet etme ve açıklama. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| The only rule is that you don't set the rules. | Esas kural, senin kural koymadığındır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Explain to your people that it's bad business... | Bir tanığın önünde bir vatandaşın vurulmasının... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...to whack a citizen in front of a witness. | ...kötü bir durum olduğunu kendi insanlarına açıklasana. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| There's a manhunt for Freebo. Hope I'm the one who brings him in. | Orada Freebo için insan avı vardı. Umarım onu yakalayanlardan biri olurum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I got four layers of nigs... | Beni "Çıkmaz Sokak"dan ayrı tutmak için... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...don't know who they work for insulating me from that cul de sac. | ...nerede çalıştıklarını bilmediğim dört zenci var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Yeah, as long as your crew hangs tight. | Evet, yeter ki ekibin gerekli talimatı alsın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| One of your boys rolls on your other boys... | Senin elemanlardan biri, senin diğer elemanların üzere... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...to get out from underneath a murder, you got a big hole in that insulation. | ...cinayeti yıkmaya çalışıyor, seni tecrit etme işinde büyük bir gedik var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I'm still the best friend you got. | Sahip olduğun en iyi arkadaş hala benim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I appreciate the help. It's what I'm here for. | Yardımın için minnettarım. Bunun için buradayım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| And if you'd start listening... | Ayrıca eğer beni dinlersen... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| ...this whole thing would go a lot easier on the both of us. | ...bu büyük gedik ikimiz için de çok kolay halledilecek. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| You know what? The two of us should work on our communication skills. | Ne biliyor musun? Her ikimizin de iletişim becerileri konusunda çalışmamız gerekiyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| That way shit lik e this doesn't happen again. | Bu bok bu şekilde yine olmuyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I'll let you know when. | Ne zaman olacağını sana bildireceğim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Where the hell is Shane? | Shane hangi cehennemde? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Which one's Weebo and which one's Freebo? They're twins. | Hangisi Weebo, hangisi Freebo? Onlar ikiz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| They're running. Somebody tipped them off. | Kaçıyorlar. Birisi onlara haber uçurmuş. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| What if they take off in different directions? | Peki ya farklı yönlere giderlerse? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| We only got one car. Where the hell is he? | Sadece bir arabamız var. Shane ne cehennemde? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| We gotta go. They're splitting up. | Gitmemiz lazım. Ayrılıyorlar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| We gotta go. Damn it. | Gitmemiz lazım. Kahretsin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Police. Move away from the bikes, now. | Polis. Motosikletten uzaklaş, hemen! | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Hands on your head. Gun. | Ellerini başının üstüne koy. Silah. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Get down on the ground now. Put your hands on your head. | Hemen yere yat. Ellerini başının üstüne koy. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Get down. Get down. Get down. | Yat yere. Yat yere. Yat yere. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| This is 911 emergency. | 911 acil servis. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| This is Detective Lemansky, badge number 27228. | Ben Detektif Lemansky, rozet numarası 27228. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I've been involved in a shooting at 7661 Anholt. | 7661 Anholt'ta bir vurulma olayına karıştım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Notify paramedics and a supervisor. | Sağlık görevlileri ve bir müfettişe haber ver. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Where have you been? What happened? | Nerelerdeydin? Ne oldu? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Goddamn it, we needed you. You, call for backup. | Kahretsin, sana ihtiyacımız vardı. Sen, destek çağır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I got this. Your hands behind your back. | Bunu aldım. Ellerin arkanda dursun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Look what you did to my brother. Pigs. Shut up. | Kardeşime ne yaptığına bak. Domuzlar. Kes sesini. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Look, man, we got here as quick as we could. | Bak, dostum, olabildiğince çabuk buraya geldik. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Nice try, Freebo. | İyi deneme, Freebo. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Dutch says it's breaking different than home invasion. | Dutch, ev baskınından daha farklı bir giriş olduğunu söylüyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Yeah, looks like the daughter. We just have to trap her. | Evet, kızı gibi gözüküyor. Onu hemen tuzağa düşürmeliyiz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| I've stopped the forfeiture proceedings in the Webster case. I did digging. | Webster olayında ceza yargılama şeklini durdurdum. Biraz kurcaladım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Webster was on the witness list for the defence in a separate murder trial. | Webster başka bir cinayet davasında savunma için tanık olarak gözüküyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| The DA had other interests in that pot bust beyond enforcing the statute. | Başsavcılık kanunu güçlendirmenin ötesinde o baskında farklı fikirlere sahip oldu. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| Like ruining his credibility on the stand. | Tanığın sorguya çekilmesi konusunda itibarı bozulmuş gibi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| It worked. He was dropped from the witness list. | İşe yaradı. Tanık listesinden çıkarıldı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| The defendant pled. | Davalı yalvardı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | |
| You just find this out? | Sadece bunu mu öğrendin? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 |