Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170627
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What time was that? Around 11. | Saat kaçtı? 11 civarı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Tell them about the car. | Onlara arabayı anlat. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
This morning when we left... | Bu sabah biz ayrıldığımızda... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...I saw a car full of Mexican kids parked across the street. | ...yolun karşısına park etmiş bir araba dolusu Meksikalı çocuk gördüm. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
They looked like gang members. What kind of car? | Çete üyelerine benziyorlardı. Nasıl bir arabaydı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. It was old and beat up. | Bilmiyorum. Eski ve hırpalanmıştı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Grey spray paint. I got a good look at the driver though. | Gri sprey boyalı. Buna rağmen şoförü gayet iyi gördüm. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Daddy. Daddy, are you okay? | Baba. Baba, iyi misin? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I'm just a little dizzy. Go on, I'll be okay. | Sadece biraz başım döndü. Haydi, ben iyiyim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We have to get him to a hospital. He's got heart problems. | Onu hastaneye götürmemiz lazım. Kalp problemleri var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
One of our unis can drop him off at Mission Cross. Do this later. | Üniformalı polislerden biri Onu hastaneye bırakabilir. Bu işi daha sonra yapın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Mama, these folks wanna talk to you. | Anne, bu adamlar seninle konuşmak istiyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Mama. Sons of bitches, eat my ass. | Anne. Orospu çocukları, kıçımı yiyin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Angie, come here. | Angie, buraya gel. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Do you have other family you go to when she's like this? | Annen böyle olduğunda gittiğin başka bir aile var mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
She's always like this. Someone's gotta look out for her. | O her zaman böyledir. Birisinin ona bakması lazım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We'll get her into treatment. | Biz tedavi için onu alacağız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I called, it was half a year wait. Me calling might make a difference. | Aradım, yarım yıl bekledim. Benim ki farklı olabilir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Stop getting at me, man. | Üsteme gelmeyi bırak, dostum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hoda, come on. Come on. | Hoda, haydi. Haydi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Where you score your heyron from? Come on, I got a sick friend. | Senin eroin puanının nereden? Haydi, hasta bir arkadaşım var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
All right, I can take me some grey dick. | Tamam, biraz gri çük alabilirim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hey, hey, listen. I can't help you score if I can't reach your main man. | Hey, hey, dinle. Eğer esas herife ulaşamazsam, puan için sana yardım edemem. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You got a name and number for me? | Benim için bir isim ve numara var mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Any of them houses on the cul de sac got a big bag. | "Çıkmaz Sokak" daki evlerinden birinde büyük bir çanta var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
What cul de sac? Hoda? | Ne "Çıkmaz Sokak" mı? Hoda? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hoda? Leave her be. | Hoda? Onu rahat bırakın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Mama, you talking about the houses on Hoover? | Anne, Hoover'daki evlerden mi bahsediyorsun? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Used to party and play over there. | Orası seks partileri ve seks oyunları için kullanılıyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You know that dead end by the steps? I know some kids over there. | Bu adımlarla çıkmaz sokağa girdiğini biliyor musun? Oradaki bazı çocukları tanıyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Saw Mama copping a couple times. | Annem bir kaç kez uyuşturucu alanları görmüş. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Check this out. House on the left. | Şuna bir bak. Soldaki ev. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Reinforced steel doors, blacked out windows. | Güçlendirilmiş çelik kapı, dışları karartılmış pencereler. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Same as the place next door. | Aynen yandaki yer gibi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
The house Angie was talking about. Yup. | Evden etrafta bahsediliyordu. Evet. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
No smoker traffic. | İçici trafiği yok. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Ain't no rock house, but it's something big. | Uyuşturucu evi değil, ama yine de büyük bir şey var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Check out the guy over there. Spotter. | Oradaki adama dikkat et. Gözcü. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Another one over there. | Bir diğeri de orada. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Homeboy's doing more than keeping the flat screen from getting jacked. | Kankalar plazmalarını korumaktan için çok para harcıyorlardır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
It's warrant time. I'm gonna call my captain. | Garanti süresinde. Baş komiseri çağıracağım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
This was my tip. | Burası benim çöplüğüm. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You're not assigned to Farmington. | Sen Farmington'a atanmadın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Look, after we close the book on this case and Angie... | Bak, biz bu olayı hallettikten sonra ve Angie... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You got Shane back in the house. Having you there will drive him away. | Sen ahırda Shane'nin tarafına döndün. Onu kovmak için sen de oradaydın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I need him close and you know why. | Ona yakınlaşmam lazım ve sen de sebebini biliyorsun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Look, I know you want back in. | Bak, biliyorum geri gelmek istiyorsun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You keep showing up at the Barn with juvie intel on all my cases... | Tüm yapacak olduğum, işlerinde onu takdir etmek. Sen de ahırda... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...I appreciate it. | ...şova devam edersin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Shane's still an issue. There's still a lot of history there. | Shane hala bir sorun. Orada hala birçok yaşanmışlık var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Neighbours say they're nice people. You know, keep to themselves. | Komşular onların iyi insanlar olduğunu söylüyorlar. Biliyorsun, onları korumalıyız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
There's been a bunch of home invasions in this neighbourhood. | Bu civarda ev baskınları yüzünden bir grup oluştu. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, we answered one of those. Hey. Take a look at this. | Evet, onlardan birini yanıtladık. Hey. Şuna bir göz atın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Find out if there was a car parked across the street... | Bu sabah 09.30 civarında Latin bir grubun... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...with a bunch of male Hispanics around 9:30 this morning. | ...caddenin karşısına park etmiş bir arabası varsa, onu bulun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Go to the trouble of killing someone, you leave the good stuff? | Birisini öldürmeye git, iyi malları bırak ha? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Not a very thorough home invasion. | Evet. Etkili bir baskın olmamış. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Unless the victim put up a struggle, got herself shot, they panicked, took off. | Kurban mücadele edemedi, kendini vurdu, onlar da paniklediler ve kaçtılar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I had a case. Two guys on crank. | Bir olayım vardı. İki acayip herif. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Took multiple stab wounds from an 80 year old... | 80'li yaşlarda. Kuş yuvası kimin diye birbirlerini yumruklamaya... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...whose birdbath they were trying to swipe. | ...çalışıyorlardı ve birçok bıçak yarası aldılar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Old and stubborn. I guess all you look for's a good fight sometimes. | Yaşlı ve inatçı. Sanırım bazen tüm aradığın iyi bir kavga. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Daughter makes it sound like a home invasion. | Kız, seslerin ev baskını gibi olduğunu söylüyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Something off with the family though. | Buna rağmen aile ile bir şeyler var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Neighbourhood's Byz Lat turf. You should get with the OGs. | Yakın çevre "Byz Lat"ın çete bölgesi. Onlarla olman gerekiyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Scooby and Lucas are talking to them. | Scooby ve Lucas onlarla konuşuyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Es� crews run a bunch of gank and goes there. | Esé tayfası kapkaç için bir grup kurmuş orada. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Four in the last month. Look at the witness statements. | Geçen ayda dört kez. Tanık ifadelerine bak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Read the reports, witnesses are being reinterviewed. | Raporları oku, tanıklarla tekrar görüşülüyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You got something big going down? Yeah. | Büyük bir şey mi yakaladın? Evet. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Have you run a canvass of the area? | Bölgede inceleme yaptın mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You know, I have run a murder investigation before. | Biliyorsun, bir cinayet soruşturması öncesinde araştırma yaparım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Right, I couldn't be happier having a seasoned... | Doğru, yasa uygulama profesyonelliğine sahip... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...law enforcement professional such as yourself... | ...senin gibi deneyimli biri benim altımda çalışırken... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...working the case under me. | ...ben de mutlu olamazdım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Just attack it. | Sadece saldır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Like you're hungry. Like the wolf. | Açmışsın gibi. Kurt gibi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Okay, everyone. | Tamam, millet. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Target looks like a drug distribution centre. | Hedef, uyuşturucu merkezi gibi gözüküyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Two neighbouring houses that have security and communications. | İki komşu evde güvenlik ve iletişim var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
One of the spotters calls himself TEC 9. | Gözcülerden birinin adı "TEC 9". | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
So we can assume the firepower lives up to the name. | Bu yüzden ateş gücünün isme göre olacağını farz edebiliriz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Be aware that we're looking for a suspect... | Unutmayın bir cinayet soruşturmasında şüpheli arıyorsanız... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...in a murder investigation who operates out of this area. | ...bu alanın dışında çalışmalısınız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Rides a motorcycle, street name is Freebo. | Motosikletli sürücü, sokaklardaki adı Freebo. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
High risk warrant, shouldn't we be going in at night? | Yüksek risk garanti, gece devam etsek daha iyi değil mi? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Bad guys have imbedded themselves in a residential area... | Kötü adamların yerleştiği bölge..., | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...where there's a lot of kids. | ...bir sürü çocuğun koşup oynadığı bir alan. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We hit while they're in school, minimise the risk. | Onlar okuldayken vururuz, minimum risk. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
The trade off is we lose the element of surprise, which makes our job harder. | Bu karışıklık işimizi zorlaştırıp sürpriz şansımızı kaybettiriyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
This will be a success if and only if... | Bu iş başarılı olacaktır ancak ve ancak... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...every one of you comes back in one piece... | ...herkes tek parça halinde dönerse... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...and no civilians are hurt. So let's do it right. | ...ve hiçbir sivil yaralanmasa. Yani bu işi doğru düzgün yapalım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
All right. Team assignments and target 20. | Tamam. Takım görevleri ve hedef 20. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Shane, you're going in with me. | Shane, sen benimle geliyorsun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Armie with Ronnie and Lemie's group. | Armie ile Ronnie ve Lemie'nin grubu. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
This part of Antwon's operation? | Bu Antwon operasyonun bir parçası mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, this block. Yeah, it's gotta be. | Evet, bu blok. Evet, burası olmalı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We gotta give him a heads up. | Ona haber uçurmamız lazım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Just take it easy, all right? | Sadece sakin ol, tamam mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |