• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170579

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Try the S & M club. Sadomazoşist kulübü dene. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Can you find my smile now? Gülümsememi bulabilecek misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'm gonna talk to the other storeowners around, see if they know anything. Diğer dükkan sahipleriyle konuşayım, belki bir şey biliyorlardır. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He did leave a number just in case I change my mind. Fikrimi değiştirirsem aramam için numarasını bırakmıştı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I think I tossed it. Sanırım çöpe attım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My man, my man, my man. Dostum, dostum, dostum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Is she hooked up with anybody? –I don't know. Birisiyle beraber mi o? Bilmiyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You know, man, I never ever hit a cop before. Biliyor musun, daha önce bir polisle sevişmedim hiç. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You think she takes charge in bed or I'll have to break her down a bit? Sence yatakta kontrol onda mıdır yoksa onu biraz alıştırmam mı gerek? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's my partner. Shut up. O benim ortağım. Kapa çeneni. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You saying I'm not good enough? –That's what I'm saying. Ona layık olmadığımı mı söylüyorsun? Aynen onu söylüyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Okay. Well, we'll see what she says. Tamam. Bakalım o ne diyecek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Okay? Yeah. –Fine. Tamam mı? Peki. İyi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Here it is. It's one of these. İşte. Bunlardan birisi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I thought you had today off. Bugün boş günün sanıyordum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yes, I had to catch up on my paperwork. Evet, evrak işlerimi bitirmem gerekiyordu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Computer systems down over at Wilshire? Wilshire'daki bilgisayar sistemi bozuk mu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Scenery's nicer over here. Buranın havası daha güzel. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You know, we keep meeting this way, one of these detectives… Eğer bu şekilde buluşmaya devam edersek, dedektiflerden biri... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
might think that we actually like each other. ...birbirimizden hoşlandığımızı sanabilir. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'm speaking at a dog training seminar next weekend in San Diego… Gelecek hafta San Diego bir köpek terbiyesi çalıştayında konuşacağım... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
and Hunter has to stay here. ...ve Hunter' ın burada kalması lazım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Do you feel like going out of town? We won't have to look over our shoulders. Kent dışına çıkmak ister misin? Devamlı dikkatli olmamız gerekmez. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I might free up my schedule. Müsait olabilirim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Don't leave without saying goodbye. –Okay. Hoşça kal demeden gitme. Tamam. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Mackey. –It's Tracy. Mackey. Ben Tracy. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
There's a PC arcade down on Vermont. Vermont'da bir atari salonu var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
One of those places where the geeks play all day. Bilgisayar ineklerinin bütün gün oynadığı tarzda bir yer. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Girl I know says Kim's there playing online. Tanıdığım bir kız Kim' in orada oyun oynadığını söyledi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I really don't like doing this. Bu hiç hoşuma gitmiyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Don't worry, it gets easier. Kim's at a PC arcade on Vermont. Meraklanma, kolaylaşacak. Kim Vermont'daki bir atari salonunda. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–There might be more children there. –We'll be careful. Orada daha çok çocuk olabilir. Dikkatli oluruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Get him. –Sir, don't move. Yakalayın. Kımıldamayın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Hands up. –Hands up right now. Eller havaya. Ellerini kaldır. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Get your hands up. Get them up. –Don't see him. Kaldır ellerini. Kaldır. Onu görmüyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You see the guy who was sitting here? Was it Charlie Kim? Burada oturan adamı gördün mü? Charlie Kim miydi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey, I'm talking to you. Seninle konuşuyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Left in a hurry, didn't even log out. –How long ago? Aceleyle gitmiş, oyunu kapamamış. Ne kadar önce? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Six minutes. –This is bullshit, man. Altı dakika. Bu saçmalık be dostum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I'm getting sick of this game. –Yeah, me too. Bu oyundan sıkılmaya başladım. Evet, ben de. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You told Kim we were coming. –No, I didn't. Kim'e geleceğimizi söyledin. Hayır, söylemedim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Nobody else knew we were on him. –I told you where he was. Kimse oraya gideceğimizi bilmiyordu. Sana yerini söyledim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–It's not my fault if you didn't find him. –Back room. Onu bulamamanız benim suçum değil. Arka odaya. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Grab everything. It's evidence. I'm throwing someone's ass in jail today. Her şeyi toparlayın. Delil. Bugün birisini tutuklayacağım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–No, please. Don't! –Shut your face. Hayır, lütfen. Yapma! Kapa çeneni. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I can't trust you. –I'm telling you the truth. Sana güvenemem. Gerçeği söylüyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I saw a kid get killed today. That means no more second chances. Bugün bir çocuğun öldüğünü gördüm. Yani başka bir fırsatın olmayacak. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I did what you told me. Bana söylediğin şeyi yaptım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Look, I haven't had to pay any protection money yet. Bak, daha korunma parası ödemedim henüz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
But the K Town Killers will get around to me. Ama K Town Katilleri bana da bulaşacak. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You're a better deal than I'll ever get with Kim's boys. You got me. Sen Kim' in adamlarından daha iyi bir seçeneksin. Ben senin adamınım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's not the only one who knew. Tek bilen o değildi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Sit down, Hank. –Slipped disk. Otur Hank. Belimde disk kayması var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Looks like a bitch to stand back up. Besides, I can't stay long. Tekrar ayağa kalkmam çok zor. Ayrıca fazla kalamam. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Where's your gun? –At my house. Why? Silahın nerede? Evimde. Neden? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You sure it's not with your wife? –She knows not to touch it. Karında olmadığından emin misin? Ona dokunmaması gerektiğini biliyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Then why was she sticking it in a store clerk's face this morning? O halde neden bu sabah bir dükkanda birisinin suratına dayadı o silahı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You put a gun in her hand, she'd shake too much to point it at anyone. Eline silah verirseniz kimseye doğrultamayacak kadar titrer. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Where is she now, then? –Temping. Şu anda nerede o zaman? Geçici sekreterlik yapıyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Where? –I don't know… Nerede? Bilmiyorum... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
that's why they call it temping. ...o yüzden geçici diyorlar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Call me when you get things straightened out. Suçlamalarınızı düzene sokunca arayın beni. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Oh, we're not done here yet… Daha işimiz bitmedi... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My back. Jesus Christ. Belim. Tanrım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I want my lawyer. Now! Avukatımı istiyorum. Derhal! The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Come here, school chum. Gel bakalım ahbap. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He'll call you back. Seni geri arayacak. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Vic. –Get in here. Vic. Gir şuraya. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You want to make another call? Have Kim come down here and meet us? Birini daha aramak ister misin? Kim gelip bizimle burada buluşsun mu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Vic. Vic, what are you doing? Vic. Vic, ne yapıyorsun? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I found out why Kim's always a step ahead. Kim' in neden devamlı bir adım önde olduğunu buldum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Your friend's been tipping him off. –He assaulted me. You're a witness. Dostun ona haber veriyormuş. Bana saldırdı. Tanığımsın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Kim murdered a child and you're protecting him? Kim bir çocuğu öldürdü ve sen onu koruyor musun? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I can check your phone records. Telefon kayıtlarına bakabilirim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I've discussed with the leaders. If they warn him there's nothing… Liderlerimle konuştum. Eğer onlar onu uyarırsa bu benim derdim değil... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–So they make the call for you instead. –That's conspiracy. Yani senin adına onlar arıyor onu. Bu bir tuzak. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We don't want cops like him intruding into our lives. Onun gibi polislerin hayatımıza karışmasını istemiyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Look, just give us Kim. –I won't do that. Bak, bize Kim' i ver. Bunu yapmayacağım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Then you'll get more cops, not less. O zaman daha da çok polis topla, az değil. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Grab every uni you can. Turn their shops upside down. Her birimi çağır. Bütün dükkanlarını altüst et. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I want every inch of Koreatown smothered. Koreatown' un her köşesini araştırmanı istiyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Like white on rice. Pirinç ayıklar gibi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Gear up. Time to tear Koreatown a new one. Hazırlanın. Koreatown' u mahvedeceğiz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Oh, you voted. Oy verdiniz demek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–It's not that we don't wanna help you… –It's okay. Sana yardım etmek istiyoruz... Sorun değil. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
It's probably the smart thing. Bu daha akıllıca bir karar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Let's go. We got a job to do. Gidelim. Yapacak bir işimiz var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
All right, we're looking for Charlie Kim. Pekala, Charlie Kim' i arıyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He's a banger with the K Town Killers. K Town Katilleri' nin elebaşı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
That makes today “meet your local cop” day. Yani bugün herkesle tanışacaksınız. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You see any violations, write a ticket. You see anything illegal, you bust it. Yasa ihlali gördüğünüzde ceza yazın. Yasadışı olayları basın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Anyone smarts off, you pop them. –Any questions? Karşı geleni tutuklayın. Sorusu olan? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Well, let's protect and serve. O halde koruyup hizmet edelim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
How'd it go with O'Brien? O'Brien ne dedi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Guy just set the world record for speed lying. Adamın rekor bir yalan söyleme hızı var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
The unis are passing out these photos of Angie to all the local stores. Birimler Angie' nin bu resmini yerel dükkanlara dağıtıyorlar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Hank's lawyer here yet? –Just arrived. Guess which bozo it is. Hank' in avukatı geldi mi? Yeni geldi. Bil bakalım kim? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Who? –Arreyo Gonzalez. Kim? Arreyo Gonzalez. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
The ambulance chaser who's on all the city buses? Otobüslerde afişi olan tazminat avukatı mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Greed knows no racial nor ethnic boundaries. Açgözlülük ırk ve kültür farkı tanımaz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170574
  • 170575
  • 170576
  • 170577
  • 170578
  • 170579
  • 170580
  • 170581
  • 170582
  • 170583
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim