• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can you say accidentes? Accidentes diyebilir misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey, you saw that I just barely touched that guy, right? O adama hafifçe dokunduğumu gördün, değil mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Is that the officer that assaulted you? –That's him. Sana saldıran memur bu mu? Bu o. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–We'll see you in civil court. –We'll see him in criminal court. Seni sivil mahkemede görürüz. Biz de onu ağır ceza mahkemesinde. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
The question is why a quiet, mild mannered housewife… Esas soru, neden sessiz, sakin bir ev kadınının... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
is holding up convenience stores. –She's not. ...dükkan soymaya başlaması. Soymuyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
That's your forte, not your wife's. Bu senin ifaden, karının değil. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I was a kid. I lifted a couple cases of suds. Çocuktum. Birkaç şişe bira çalmıştım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Your landlord says your three months past due with rent. Ev sahibin üç aydır kira ödemediğini söyledi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My disability ran out. Sakatlık maaşım bitti. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
So you get stressed when you owe money? Para borcun olunca endişelenir misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
No, makes me feel like I'm on the beach drinking mai tai's. Hayır, sahilde kokteyl içiyormuşum gibi hissederim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Next. –You know the old joke: Sıradaki. Şu şakayı bilirsin: The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
“Do you still beat your wife?” Well, do you? " Karını hala dövüyor musun? " Dövüyor musun? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Next question. –You've been bullying Angie for years. Sıradaki soru. Yıllardır Angie'yi hırpalıyorsun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's running around, knocking off stores in your car, with your gun… Etrafta dolanıp, senin araban ve silahınla dükkan soyuyor... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
and you don't know nothing? –No. ...ve bir bilgin yok mu? Hayır. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You bought three boxes of 0.38 slugs at Big 5 last week. Geçen hafta 38' lik silahın için üç kutu mermi almışsın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Why'd you buy the bullets, Hank? Neden mermi aldın Hank? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My neighbourhood's turned to shit. I got a right to protect myself. Mahallem tehlikeli olmaya başladı. Kendimi koruma hakkım var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We've got unis outside your house. Evinin dışında birimler bekliyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
When Angie comes home, she's gonna tell us that you put her up to it. Angie eve geldiğinde, bunu ona senin yaptırdığını söyleyecek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She won't say it, because I didn't do it. Söylemeyecek çünkü öyle bir şey yapmadım ben. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's afraid of another beating… Dayak yemekten korkuyor... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
so he scares her into committing robberies to put food on the table. ...ve onun zoruyla para kazanmak için soygun yapıyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She could be acting alone. Yalnız çalışıyor olabilir. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Joanna Faulks had no idea her husband was a rapist and a murderer. Joanna Faulks kocasının tecavüzcü bir katil olduğunu bilmiyordu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's a battered woman. She's living under a bully's thumb. O hırpalanmış bir kadın. Bir kabadayıyla beraber yaşıyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Everything we know about her is thirdhand. Onun hakkında bildiğimiz her şey dolaylı bir bilgi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Come on. Everything we know tells us that armed robbery isn't in her nature. Bildiğimiz her şey silahlı soygunun ona göre olmadığını söylüyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We don't know her heart or mind. Onun aklından geçenleri bilemeyiz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
If I told you the worst five things I've done, I'll bet a few would surprise you. Sana yaptığım en kötü beş şeyi söyleseydim eminim çok şaşırırdın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Something you wanna confess? İtiraf etmek istediğin bir şey mi var? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
No. Is there anything you wanna tell me? Hayır. Senin bana söylemek istediğin bir şey var mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'm just saying. Who knows what secrets Angie's keeping? Tek dediğim bu. Angie' nin sırlarını kim bilebilir ki? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Surprise inspection. Sürpriz denetleme. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
How are we gonna find the kitchen? Mutfağı nasıl bulacağız bakalım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Ever heard of a refrigerator? Buzdolabı diye bir şey duydun mu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–It's clean. Very safe food. We got A. –So I see. Temiz. Güvenli yemek. " A" aldık. Görüyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We know the wink wink deal your councilman has with the inspectors. Konsey üyenizin müfettişlerle olan gizli anlaşmasını biliyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
No more grade fixing. Artık torpilli notlama yok. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Tell your customers to go home. You're shut down. Müşterilerine gitmelerini söyle. Dükkanın kapandı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You wanna keep us out of your backyard, you give us Charlie Kim. Eğer buraya bulaşmamızı istemiyorsan, bize Charlie Kim' i ver. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Tell your friends. Dostlarına da söyle. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'll take this one. Ben şuraya bakarım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
So you into music? Müzik sever misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Well, it's just that you look like a woman that appreciates a live show. Canlı bir konseri sevecek türden bir kadına benziyorsun çünkü. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'm the guy. I can get you anywhere you want. Adamın benim. İstediğin yere götürebilirim seni. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Front row, dance centre. So close you'd be able to lick… Ön sıra, dans pisti. O kadar yakın olursun ki... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
the sweat off the tip of Snoop's nose. You know what I mean? ...Snoop' un burnundaki ter damlasını yalayabilirsin. Anladın mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
What is it? You don't date black guys, is that it? Sorun nedir? Zencilerle çıkmaz mısın? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I dated a black guy once. I wasn't that impressed. Bir kere bir zenciyle çıkmıştım. O kadar etkilenmedim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Then you give me that bitch's number so I can go kick his ass… O halde bana o herifin numarasını ver ki gidip onu geberteyim... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
for killing it for the rest of us. I'm not joking. ...çünkü diğerlerimiz için her şeyi mahvetmiş. Şaka yapmıyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Put a stop to this. Durdur bunu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Before you can't fix the damage. –Give me Kim. Zararı onaramayacak duruma gelmeden. Bana Kim' i ver. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
This is who we are. It's not perfect, are you? Biz buyuz. Mükemmel değiliz, sen öyle misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You used to rebel against that culture. –I'm a businessman now. Sen bu kültüre baş kaldırırdın. Artık bir işadamıyım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'll be leader someday. Like you, I've gotta make choices. Bir gün bir lider olacağım. Senin gibi, benim de kararlar vermem lazım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You made the wrong one. –You say that now… Yanlış kararı verdin. Şimdi öyle diyorsun... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
but on city council you answer to people… ...ama kent konseyinde insanlara karşı... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You lied to me. –You're gonna tear your culture down? Bana yalan attın. Kültürünü mahveder misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
If they protected a child killer, yes, I would. Eğer bir çocuk katilini koruyorlarsa, evet. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
What if they wanna speak Spanish in school? Ya okullarda İspanyolca konuşmak isterlerse? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
What if they want a driver's licence? Ya ehliyet isterlerse? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Are you the same poli sci major who used to talk about changing things? Her şeyi değiştirmek isteyen siyaset öğrencisi misin hala? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My people are not gonna leave without Charlie Kim. Adamlarım Charlie Kim olmadan oradan ayrılmayacaklar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You want us out, you know what you need to do. Gitmemizi istiyorsan yapman gerekeni biliyorsun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Yeah? –I think we have something. Evet? Sanırım bir şey bulduk. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
628 Bennet Street. Altı yüz yirmi sekiz, Bennet Sokağı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
A local businessman is hiding Kim in his house. Yerel bir işadamı Kim' i evinde barındırıyormuş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey, drop it, we're on the move. Bırak onu, gidiyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey. Option one is we take him alive, but feel free to consider option two. Hey. Birinci seçeneğimiz onu canlı yakalamak, ama ikinci seçenek de var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Lem, rush it. Rush it. Lem, acele et. Acele. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Go this way. Şu tarafa git. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We're clear in here. Burası temiz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We got your number from Angie Deets' landlord. Angie Deets' in ev sahibinden aldık numaranızı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He said you two were friends. Arkadaş olduğunuzu söyledi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Thanks to Hank, I'm her only friend. Did that bastard hit her again? Hank sayesinde onun tek dostu benim. Yine mi dövmüş onu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
No, Angie's got his gun. She's committing armed robbery. Hayır, Angie onun silahını almış. Dükkan soyuyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Angie would never do that. –Even to avoid another beating? Angie asla yapmaz bunu. Dayak yememek için bile mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–We think Hank's making her do it. –No. Angie's a good person. Hank' in ona yaptırdığını sanıyoruz. Hayır. Angie iyi bir insandır. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She just wanted to… Tek istediği... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–What? –Nothing. Ne? Yok bir şey. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's running around with a gun. Tell us before she hurts someone. Etrafta silahla dolanıyor. Birini incitmeden söyle bize. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She wanted to start a new life. Yeni bir hayata başlamak istiyordu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Said if she got 4, 5000 dollars… Dört veya beş bin dolar biriktirirse Hank'ten kurtulabileceğini... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
it might get her away from Hank. ...düşünüyordu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Why 5000? –Half for her and the rest for his rent. Neden beş bin? Yarısı ona, diğer yarısı kiraya. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She didn't want him to get tossed out on the street. Onun sokağa atılmasını istemiyordu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Angie has a good heart. Angie iyi yürekli birisidir. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Still waiting for an apology. Hala biz özür bekliyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Your wife's out there robbing places so she can leave you. Karın seni terk edebilmek için dükkan soyuyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You've lost her. –Okay. Yeah. Onu kaybettin. Tamam. Tabi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We spoke to her friend Ginnie. Dostu Ginnie ile konuştuk. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Apparently she'd rather risk a lifetime in jail… Seninle bir gün daha geçirmek yerine hapise girmeyi... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
than spend another single day with you. ...göze almayı tercih etmiş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–And who can blame her? –Not me. Kim onu suçlayabilir ki? Ben suçlamam. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Your back feeling better? Belin iyileşti mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Sit down. Don't aggravate your injury. Otur. Bel ağrını başlatma. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170575
  • 170576
  • 170577
  • 170578
  • 170579
  • 170580
  • 170581
  • 170582
  • 170583
  • 170584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim