• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170145

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And found this. Ve de bunu buldum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
We don't even know what that is, Cassie. Daha onun ne olduğunu bilmiyoruz Cassie. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Look, since figuring out who we are, Bak, kim olduğumuzu çözerken... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
we have tried to take things slowly and carefully. ...her şeyi yavaş ve dikkatlice yürütmeye çalıştık. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
What you have been doing lately crosses the line. Son zamanlarda yaptığın şey çizgiyi aşıyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And Jake is pushing you. Ve Jake seni iteliyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
He's just trying to help. O yalnızca yardım etmeye çalışıyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
If your father is alive, Eğer baban hayattaysa... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I will do anything and everything ...onu bulman için elimden gelen her şeyi yaparım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
and not because I'm obsessed with your family's legacy Ve bunu ailenin kara büyü mirasına takıntılı olduğum için değil... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
because I care about you. ...sana değer verdiğim için. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Present day you. Bu günkü "sen" için. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
The you I kissed the other night. Geçen gün öptüğüm "sen" için. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
There's no room for Jake between us. Aramızda Jake'e yer yok. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Had to make sure Adam and Cassie don't get Adam ile Cassie'nin ilişkiyi ikinci aşama getirmediklerinden emin... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
to second base, huh? ...olman gerekiyordu değil mi? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Jealousy isn't a good look on you. Kıskançlık sana yakışmıyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I heard witch hunters killed your parents. Cadı avcılarının aileni öldürdüğünü duydum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I know you, Jake. You want payback. Seni tanırım Jake. Ödeşmek istiyorsun. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
What's your point? Ne demeye getiriyorsun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You're barking up the wrong shrub with Cassie. Cassie'ye güvenerek yanlış yapıyorsun. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
She won't understand. She's not the type. O anlamaz, o buna göre değil. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
She's not your type. O sana göre değil. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Why don't you go deal with your sense of powerlessness Neden sen gidip güçsüzlük duygunun icabına bakıp... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
and burn down another school? ...bir okul daha yakmıyorsun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
See, there's the Jake I remember. İşte benim hatırladığım Jake. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You're Amelia Blake's daughter. Sen Ameila Blake'in kızısın. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You look so familiar. Have we met before? Çok tanıdık görünüyorsunuz. Daha önce tanışmış mıydık? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
16 years ago in the boat yard fire. 16 yıl önce, limandaki yangında. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You were at the boat yard fire? Siz o yangında var mıydınız? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And I've been reliving that day Ve 16 yıldır o günü tekrar tekrar yaşıyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Then last week, for the first time, Geçen hafta ilk kez o günkü anım değişti. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Suddenly, you were there. Bir anda sen belirdin. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And now, whenever I think back, Ve şimdi ne zaman tekrar düşündüğümde teknenin kafeteryasında... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
and me telling you to get out. ...seni ve sana çıkmanı söyleyişimi görüyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Please, can I come in? Lütfen, içeri gelebilir miyim? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I'm taking a risk just being here. Burada olarak büyük bir risk alıyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Yes. Yeah. Yeah. Thank you. Evet, evet. Teşekkürler. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
My name is Lucy Gibbons. Benim adım Lucy Gibbons. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
When I first saw you in my memory, Seni anımın içinde ilk gördüğümde... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I thought you were her. ...seni o sandım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You told me to get out right before the fire started. Bana yangından hemen önce dışarı çıkmamı söylemiştiniz. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You were trying to protect me. Beni korumaya çalışıyordunuz. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Later, I realized you were visiting Daha sonra başka birinin zihnini ziyaret ettiğini fark ettim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You were tethered to someone who really was there. Gerçekten orada olan birine bağlanmıştın. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
How could you have even seen me? Beni nasıl görebildin ki? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Are you a witch? Sen bir cadı mısın? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
But I have other abilities. Ama başka yeteneklerim var. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I'm a psychic. Ben bir medyumum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Every moment, every event in time, Her an, zamandaki her olay... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
has its own psychic imprint. ...kendine özgü ruhsal damgası vardır. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You being there altered the imprint, Senin orada oluşun bu damgayı değiştirdi... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
and I felt it, saw you. ...ve ben bunu hissettim, seni fark ettim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
What were you doing there? Orada ne arıyordun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I was close with your parents' circle. Ailenin topluluğuna yakındım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I helped them... Onlara yardım edebildiğim zaman yardım ettim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
So you knew my father? Yani babamı tanıyor muydun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Very well. Çok iyi tanırdım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
He was a hero that day. O, o gün bir kahramandı. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
His death was a terrible tragedy. Ölümü korkunç bir trajediydi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I saw him escape the fire. Onun yangından kaçtığını gördüm. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I thought he died in that room. O odada öldüğünü sanıyordum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
No. I saw him leave. Hayır, ben oradan çıktığını gördüm. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
But I don't know what happened after Ama ondan sonra ne oldu bilmiyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
[Exhales] I'm sorry. Üzgünüm. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
There's no time to talk. Konuşmaya vakit yok. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I've come here to warn you. Buraya seni uyarmaya geldim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Witch hunters. Cadı avcıları. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I've been hiding from them for 16 years. 16 yıldır onlardan saklanıyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And yesterday, one of them found me. Ve dün biri beni buldu. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
But you're not a witch. Ama sen bir cadı değilsin. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
He was asking about you. Bana seni sordu. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Someone else must've seen you like I did Başka biri benim gibi seni görmüş ve onlara orada olduğunu... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
and told them you were there and know what really happened. ...neler olduğunu bildiğini söylemiş olmalı. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
They're coming for you, just like they came for your father. Aynı babana geldikleri gibi sana da geliyorlar. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And they'll kill me if they know I'm here. Ve eğer burada olduğumu öğrenirlerse beni de öldürürler. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Why risk your life to warn me? Neden beni uyarmak için hayatını riske atıyorsun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I owe it to your parents. Bunu ailene borçluyum. Benim için çok değerliydiler. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I'm staying at the Ocean Vista Motel for the night. Bu gecelik Ocean Vista Motel'de kalıyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Be careful, Cassie. Dikkatli ol Cassie. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You sent Ethan after me? Peşimden Ethan'ı mı gönderdin? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
He's an unstable, pathetic drunk. O dengesiz, sefil sarhoşun teki. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And now, he has the power of a crystal. Ve şimdi kristalin gücüne sahip. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Why? Just so I wouldn't? Neden? Bende olmasın diye mi? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
How'd we end up on opposite sides like this? Nasıl böyle karşı taraflara düştük? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
When you threatened to kill my mother, it occurred to me Annemi öldürmekle tehdit ettiğinde fark ettim ki... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
that you and I aren't exactly on the same page. ...seninle düşüncelerimiz pek de aynı değilmiş. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Look, we have both had to do things we're not happy about, Bak, ikimiz de pek hoşnut olmadığımız şeyler yapmak zorunda kaldık. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
but the end goal Ama asıl amacımız... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
getting our power back that hasn't changed. ...güçlerimizi geri kazanmak, bu değişmedi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Not for me. Benim için değişmedi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I'm going to get that crystal back. Kristali geri alacağım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And the next time you cross me will be your last. Ve bana bir daha karşı gelirsen, bu sonun olacak. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Hi, Mr. Conant. Is Adam around? Merhaba Bay Conant. Adam buralarda mı? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
He should be back pretty soon. Birazdan gelir. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You want to wait? Beklemek ister misin? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I wanted to talk to you anyway. Ben de seninle konuşmak istiyordum zaten. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Anything wrong? No. In fact, Bir sorun mu var? Hayır, aslında... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I want to throw a surprise party for Adam's birthday. ...Adam'ın doğum günü için bir sürpriz parti vermek istiyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Is there any chance you could give me a hand? Bana yardım edebilme şansın var mı? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170140
  • 170141
  • 170142
  • 170143
  • 170144
  • 170145
  • 170146
  • 170147
  • 170148
  • 170149
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim