Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170145
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And found this. | Ve de bunu buldum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| We don't even know what that is, Cassie. | Daha onun ne olduğunu bilmiyoruz Cassie. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Look, since figuring out who we are, | Bak, kim olduğumuzu çözerken... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| we have tried to take things slowly and carefully. | ...her şeyi yavaş ve dikkatlice yürütmeye çalıştık. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| What you have been doing lately crosses the line. | Son zamanlarda yaptığın şey çizgiyi aşıyor. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And Jake is pushing you. | Ve Jake seni iteliyor. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| He's just trying to help. | O yalnızca yardım etmeye çalışıyor. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| If your father is alive, | Eğer baban hayattaysa... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I will do anything and everything | ...onu bulman için elimden gelen her şeyi yaparım. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| and not because I'm obsessed with your family's legacy | Ve bunu ailenin kara büyü mirasına takıntılı olduğum için değil... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| because I care about you. | ...sana değer verdiğim için. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Present day you. | Bu günkü "sen" için. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| The you I kissed the other night. | Geçen gün öptüğüm "sen" için. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| There's no room for Jake between us. | Aramızda Jake'e yer yok. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Had to make sure Adam and Cassie don't get | Adam ile Cassie'nin ilişkiyi ikinci aşama getirmediklerinden emin... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| to second base, huh? | ...olman gerekiyordu değil mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Jealousy isn't a good look on you. | Kıskançlık sana yakışmıyor. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I heard witch hunters killed your parents. | Cadı avcılarının aileni öldürdüğünü duydum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I know you, Jake. You want payback. | Seni tanırım Jake. Ödeşmek istiyorsun. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| What's your point? | Ne demeye getiriyorsun? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You're barking up the wrong shrub with Cassie. | Cassie'ye güvenerek yanlış yapıyorsun. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| She won't understand. She's not the type. | O anlamaz, o buna göre değil. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| She's not your type. | O sana göre değil. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Why don't you go deal with your sense of powerlessness | Neden sen gidip güçsüzlük duygunun icabına bakıp... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| and burn down another school? | ...bir okul daha yakmıyorsun? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| See, there's the Jake I remember. | İşte benim hatırladığım Jake. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You're Amelia Blake's daughter. | Sen Ameila Blake'in kızısın. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You look so familiar. Have we met before? | Çok tanıdık görünüyorsunuz. Daha önce tanışmış mıydık? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| 16 years ago in the boat yard fire. | 16 yıl önce, limandaki yangında. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You were at the boat yard fire? | Siz o yangında var mıydınız? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And I've been reliving that day | Ve 16 yıldır o günü tekrar tekrar yaşıyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Then last week, for the first time, | Geçen hafta ilk kez o günkü anım değişti. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Suddenly, you were there. | Bir anda sen belirdin. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And now, whenever I think back, | Ve şimdi ne zaman tekrar düşündüğümde teknenin kafeteryasında... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| and me telling you to get out. | ...seni ve sana çıkmanı söyleyişimi görüyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Please, can I come in? | Lütfen, içeri gelebilir miyim? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I'm taking a risk just being here. | Burada olarak büyük bir risk alıyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Yes. Yeah. Yeah. Thank you. | Evet, evet. Teşekkürler. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| My name is Lucy Gibbons. | Benim adım Lucy Gibbons. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| When I first saw you in my memory, | Seni anımın içinde ilk gördüğümde... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I thought you were her. | ...seni o sandım. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You told me to get out right before the fire started. | Bana yangından hemen önce dışarı çıkmamı söylemiştiniz. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You were trying to protect me. | Beni korumaya çalışıyordunuz. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Later, I realized you were visiting | Daha sonra başka birinin zihnini ziyaret ettiğini fark ettim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You were tethered to someone who really was there. | Gerçekten orada olan birine bağlanmıştın. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| How could you have even seen me? | Beni nasıl görebildin ki? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Are you a witch? | Sen bir cadı mısın? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| But I have other abilities. | Ama başka yeteneklerim var. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I'm a psychic. | Ben bir medyumum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Every moment, every event in time, | Her an, zamandaki her olay... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| has its own psychic imprint. | ...kendine özgü ruhsal damgası vardır. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You being there altered the imprint, | Senin orada oluşun bu damgayı değiştirdi... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| and I felt it, saw you. | ...ve ben bunu hissettim, seni fark ettim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| What were you doing there? | Orada ne arıyordun? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I was close with your parents' circle. | Ailenin topluluğuna yakındım. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I helped them... | Onlara yardım edebildiğim zaman yardım ettim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| So you knew my father? | Yani babamı tanıyor muydun? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Very well. | Çok iyi tanırdım. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| He was a hero that day. | O, o gün bir kahramandı. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| His death was a terrible tragedy. | Ölümü korkunç bir trajediydi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I saw him escape the fire. | Onun yangından kaçtığını gördüm. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I thought he died in that room. | O odada öldüğünü sanıyordum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| No. I saw him leave. | Hayır, ben oradan çıktığını gördüm. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| But I don't know what happened after | Ama ondan sonra ne oldu bilmiyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| [Exhales] I'm sorry. | Üzgünüm. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| There's no time to talk. | Konuşmaya vakit yok. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I've come here to warn you. | Buraya seni uyarmaya geldim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Witch hunters. | Cadı avcıları. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I've been hiding from them for 16 years. | 16 yıldır onlardan saklanıyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And yesterday, one of them found me. | Ve dün biri beni buldu. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| But you're not a witch. | Ama sen bir cadı değilsin. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| He was asking about you. | Bana seni sordu. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Someone else must've seen you like I did | Başka biri benim gibi seni görmüş ve onlara orada olduğunu... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| and told them you were there and know what really happened. | ...neler olduğunu bildiğini söylemiş olmalı. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| They're coming for you, just like they came for your father. | Aynı babana geldikleri gibi sana da geliyorlar. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And they'll kill me if they know I'm here. | Ve eğer burada olduğumu öğrenirlerse beni de öldürürler. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Why risk your life to warn me? | Neden beni uyarmak için hayatını riske atıyorsun? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I owe it to your parents. | Bunu ailene borçluyum. Benim için çok değerliydiler. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I'm staying at the Ocean Vista Motel for the night. | Bu gecelik Ocean Vista Motel'de kalıyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Be careful, Cassie. | Dikkatli ol Cassie. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You sent Ethan after me? | Peşimden Ethan'ı mı gönderdin? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| He's an unstable, pathetic drunk. | O dengesiz, sefil sarhoşun teki. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And now, he has the power of a crystal. | Ve şimdi kristalin gücüne sahip. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Why? Just so I wouldn't? | Neden? Bende olmasın diye mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| How'd we end up on opposite sides like this? | Nasıl böyle karşı taraflara düştük? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| When you threatened to kill my mother, it occurred to me | Annemi öldürmekle tehdit ettiğinde fark ettim ki... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| that you and I aren't exactly on the same page. | ...seninle düşüncelerimiz pek de aynı değilmiş. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Look, we have both had to do things we're not happy about, | Bak, ikimiz de pek hoşnut olmadığımız şeyler yapmak zorunda kaldık. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| but the end goal | Ama asıl amacımız... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| getting our power back that hasn't changed. | ...güçlerimizi geri kazanmak, bu değişmedi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Not for me. | Benim için değişmedi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I'm going to get that crystal back. | Kristali geri alacağım. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And the next time you cross me will be your last. | Ve bana bir daha karşı gelirsen, bu sonun olacak. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Hi, Mr. Conant. Is Adam around? | Merhaba Bay Conant. Adam buralarda mı? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| He should be back pretty soon. | Birazdan gelir. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You want to wait? | Beklemek ister misin? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I wanted to talk to you anyway. | Ben de seninle konuşmak istiyordum zaten. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Anything wrong? No. In fact, | Bir sorun mu var? Hayır, aslında... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I want to throw a surprise party for Adam's birthday. | ...Adam'ın doğum günü için bir sürpriz parti vermek istiyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Is there any chance you could give me a hand? | Bana yardım edebilme şansın var mı? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 |