Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170146
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I was wondering what I was going to do for his birthday. | Ben de doğum günü için ne yapacağımı düşünüyordum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Last year, I was so excited. | Geçen sene çok heyecanlıydım. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I broke into his locker and filled it with cookies. | Okuldaki dolabını gizlice açıp içini kurabiyeyle doldurmuştum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And this year, | Ve bu sene... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I'm not even sure how to sign a birthday card. | ...daha doğum günü kartına ne yazayım ondan emin değilim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I know he cares about you. | Sana değer veriyor biliyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I think a surprise party is a great idea, | Bence sürpriz parti harika bir fikir... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| and I'd love to help. | ...ve yardım etmek isterim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Surprise party. | Sürpriz parti demek. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Well, that sounds fun. | Eğlenceli olsa gerek. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Forget the surprise part. | Sürpriz partiyi falan boş ver. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Be here at 8:00. | 20.00'da burada ol. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Fun, food, and drinks. | Eğlence, yiyecek ve içecek. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Did she say who, exactly, was coming after you? | Peşinden kim geldiğini tam olarak söyledi mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Like which gang of witch hunters? | Hangi cadı avcısı çetesinin geldiği gibi mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| No. I don't think anyone knows them | Hayır. Onları kimsenin senin kadar iyi tanıdığını sanmıyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| [Sighs] I'm just trying to understand how bad it is. | Ben sadece durumun ne kadar kötü olduğunu anlamaya çalışıyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I don't know if I trust you. | Sana güveniyor muyum onu da bilmiyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You don't, or Adam doesn't? | Sen mi Adam mı? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Both. | İkimiz de. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And yet, here we are | Yine de buradayız işte. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| you and me, trying to figure out how to save everyone, | Sen ve ben, herkesi nasıl kurtaracağımızı bulmaya çalışıyoruz. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| no trace of Adam. | Adam'dansa iz yok. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| He's worried about me. | O benim için endişeleniyor. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I don't want him to worry. | Endişelenmesini istemiyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Now, how the hell does this work? | Şimdi, bu şey nasıl çalışıyor? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| If we can figure it out, we can stop the witch hunters, | Eğer çözebilirsek, cadı avcılarını temelli durdurabiliriz. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Let's try it downstairs. | Alt katta bir deneyelim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| The symbol matches the one on the ceiling, right? | Sembol tavandakiyle aynı değil mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Finally making yourself useful. | Sonunda bir işe yarıyorsun. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Now what? I have no idea. | Şimdi ne yapacağız? Hiçbir fikrim yok. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Oh. Maybe if I align it in just the right way | Belki de şöyle uygun hizaya getirirsem, ya da... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| or catch the light... | ...ışık üzerine vurursa... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| There must be a spell that can activate its energy. | Enerjisini aktifleştirecek bir büyü olmalı. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| There was one. My father said it at the fire. | Vardı. Babam yangında söylemişti. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I just... Don't remember. | Sadece... hatırlamıyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Something feels completely wrong. | Ters giden bir şey var. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Jake, run! Get out of here! | Jake, kaç! Çık buradan! | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Hurry, I can't move! | Ben hareket edemiyorum! | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Adam wait! | Adam dur! | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Look, I was just trying to figure out the medallion. | Bak, ben sadece madalyonu çözmeye çalışıyordum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| The whole house felt like it was coming down. | Tüm ev yerle bir olacak gibiydi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| A woman came to see me, | Bir kadın beni görmeye geldi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| someone I saw at the boat yard fire 16 years ago. | 16 yıl önce limandaki yangında gördüğüm biri. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And I know that that sounds crazy. | Ve kulağa çılgınca geliyor biliyorum... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| She said the witch hunters are coming, | ...ama cadı avcılarının geldiğini söyledi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| just like Jake said. | Aynı Jake'in söylediği gibi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| This medallion is the best way I know how to protect us. | Bu madalyon bizi koruyacağını bildiğim en iyi yol. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I saw my dad use it to stop them. | Babamın onları durdurmak için kullandığını gördüm. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And yet, my mom is still dead. | Yine de annem hâlâ ölü. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Just like Diana's and Melissa's and Nick's. | Aynı Diana'nınki ve Melissa'nın ve de Nick'inki gibi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| So, Jake's, too. | Bir de Jake'inki tabii. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| What if the medallion makes things worse? | Ya madalyon daha da kötüye götürüyorsa? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Diana's grandmother told you | Diana'nın büyük annesi sana babanın o tür... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| that your father became consumed | ...büyü tarafından ele geçirildiğini söylemişti. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| The power of the circle, | Topluluğun gücü... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| that's all the protection we need. | ...ihtiyacımız olan tek koruma. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| So are we done here? | Yani burada bitti mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You and Adam going to go get ready for the next school dance | Adam ile önümüzdeki okul dansına hazırlanıp her şey... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| and pretend everything's fine? | ...yolundaymış gibi mi davranacaksınız? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| No, we're not done. | Hayır, bitmedi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Let's go talk to Lucy. | Hadi Lucy ile konuşalım. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Diana said all they found in the coffin were dog bones. | Diana tabutta sadece köpek kemikleri bulduklarını söyledi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Diana, your new bestie? | Diana, senin yeni kankin mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Faye, I just told you Cassie dug up her father's grave. | Faye, sana az önce Cassie'nin babasının mezarını kazdığını söyledim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Of course she did. Because | Elbette kazmıştır. Çünkü o kara büyü ve baba sorunları... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| She's part of the circle, and so are you. | O topluluğun bir parçası ve sen de öylesin. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| No matter what happened, | Ne olursa olsun... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| you can't just pretend you're not. | ...öyle değilmiş gibi davranamazsın. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Maybe I can. | Belki de davranabilirim. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Devil's spirit. | İblis ruhu. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| It's supposed to help you tap into | İçindeki direnç ve gücü tetikliyormuş. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| We could both use a little of that, don't you think? | Bu ikimizin de işine yarayabilir, sence de öyle değil mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Your creepy Lee friend give you that stuff? | Bu şeyi sana Lee adlı tuhaf arkadaşın mı verdi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| No. His even creepier biker pal. | Hayır. Onun daha tuhaf motorcu arkadaşı verdi. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Mmm. You should go help. | Gidip yardım etmelisin. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Get ordered around by a control freak in | Parti planlama modunda bir kontrol manyağı tarafından emir alman gerek. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| You could tap into your inner Melissa. | ...içindeki Melissa'yı tetikleyebilirsin. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Lucy? It's me, Cassie Blake. | Lucy? Benim, Cassie Blake. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Lucy: Are you alone? | Yalnız mısın? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I'm with a friend, Jake Armstrong. | Bir arkadaşımlayım. Adı Jake Armstrong. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Quite a barricade. | Sağlam bir barikat kurmuşsun. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I don't have powers like you. | Benim sizin gibi güçlerim yok. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| How do you know I have powers? | Benim güçlerim olduğunu nereden bildin? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| [Sighs] For what that's worth. | Artık neye yararsa. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| About my father's medallion. | Babamın madalyonu hakkında. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| The Balcoin medallion? | Balcoin madalyonu mu? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I saw him use it against the witch hunters. | Onu cadı avcılarına karşı kullanırken gördüm. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| That's how he escaped. | Bu şekilde kaçtı. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Could I use it, too? To protect us. | Ben de bizi korumak için kullanabilir miyim? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| But unfortunately, the medallion was lost to us. | Ama maalesef, madalyon kaybolmuştu. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| But we don't know how to use it. | Ama nasıl kullanacağımı bilmiyorum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| I almost tore down a house trying. | Az kalsın denerken bir evi yıkıyordum. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| That's because it needs to be unlocked. | Madalyonun kilidinin açılması gerek de ondan. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| Activated. | Aktifleşmesi gerek. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| If you are a bound circle, | Eğer topluluğunuz mühürlendiyse... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| you can do a ritual to activate the medallion. | ...madalyonu aktifleştirmek için bir tören düzenleyebilirsiniz. | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| And then, it can do what it did that day | Daha sonra Eben ve diğer cadı avcılarına yaptığı şeyi yapabilir mi? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| If I were to help, would you be seeking | Diyelim ki yardım ettim, korunmak mı istiyorsunuz... | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 | |
| protection or revenge? | ...yoksa intikam mı? | The Secret Circle Medallion-1 | 2012 |