• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170147

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, I can get the spell. Evet, büyüyü bulabilirim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Is there somewhere safe we can meet later? Daha sonra buluşabileceğimiz güvenli bir yer var mı? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
My father's old house. Babamın eski evi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Oh, uh, just a minute, Cassie. Bir dakika, Cassie. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You should see your face right now. Yüzünü bir görmen gerek. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
That day when you betrayed us, Bize ihanet ettiğin o gün... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I told you never to come back here again. ...sana buraya bir daha gelmemeni söylemiştim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And I marked you. Ve de seni işaretlemiştim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
The medallion is gone. Madalyon gitmiş. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I'm just here visiting a friend. Ben yalnızca bir arkadaşımı ziyarete geldim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Cassie Blake? Is that your friend? Cassie Blake mi? Arkadaşın o mu? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You know I was close with Amelia. Amelia ile yakın olduğumu biliyordun. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
When I heard Cassie come here Cassie'nin buraya geldiğini duyduğumda... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You thought you'd pop by and tell her ...ortaya çıkıp ona babasını nasıl öldürdüğünü mü söylemek istedin? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I just wanted to see if Cassie was ok. Ben yalnızca Cassie iyi mi görmek istemiştim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You were supposed to protect Blackwell. Blackwell'i koruman gerekiyordu. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You were his psychic. Onun medyumuydun. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You should've seen when the hunters coming. Avcıların geldiğini görmen gerekirdi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
They must've blocked my sight somehow. Görüşümü bir şekilde engellemiş olmalılar. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You know I'd give anything to get that day back. O güne geri dönmek için her şeyimi veririm, biliyorsun. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Well, you can't. Ama yapamazsın. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
There may be something you can do to make it up to me. Telafi etmek için yapabileceğin bir şey olabilir. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
What do you know about family crystals? Aile kristalleri hakkında ne biliyorsun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Why? Because I need to find them. Neden? Çünkü onları bulman gerek. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Dawn, I can't do that. Dawn, bunu yapamam. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Those crystals aren't yours to find. O kristalleri bulmak sana kalmış bir şey değil. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I am giving you a chance to make up for your mistakes. Sana hatalarını telafi etmek için bir şans tanıyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And considering your abilities, Ve yeteneklerini göz önüne alırsak... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I assume you'll know what will happen to you if you don't. ...eğer yapmazsan neler olacağını biliyorsun herhalde. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
It can't just have disappeared. Bir anda kaybolmuş olamaz. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Who else could have gotten in here? Buraya başka kim girmiş olabilir? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Well, the Book of Shadows is still there. Gölgeler Kitabı hâlâ burada. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
So someone was just after the medallion. Yani biri yalnızca madalyonun peşindeymiş. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
But no one knows about that drawer, Ama o çekmecenin yerini ya da orayı kullandığımı kimse bilmiyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
There is one person. Biri var. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You really didn't have to do this. Bunu yapmana hiç gerek yoktu. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
But it was mostly Diana. Ama çoğunluğu Diana yaptı. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
That girl can plan. Kız iyi plan yapıyor ha. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I'm impressed. Diana was able to find enough random classmates Etkilendim. Diana Adam'ın arkadaşı varmış gibi göstermek için... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
to make it look like Adam has friends. ...yeterince sınıf arkadaşı toplamış. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Other than us 5. Biz 5'imiz dışında. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
This isn't easy for her. Bu onun için hiç kolay değil. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Trying to move on from Adam and still be there for him Adam'ı unutmaya ama aynı zamanda o ve diğerlerinin yanında olmaya çalışıyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Sounds exhausting. Çok yorucu duruyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I think she's brave and strong. Bence o çok cesur ve güçlü. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You guys are a super duo now. Siz şimdi muhteşem ikilisiniz. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
"Delissa," is it? "Delissa" mıydı? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Let it go. Have some fun. Bırak şu tavırları. Eğlenmene bak. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
The music is amazing. Müzik çok güzel. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And the food is amazing, too. Ve yemekler de çok güzel. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I loved those puffed pastry thingies. Şu şişmiş hamur işi şeylerine bayıldım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
They tasted like gold. Altın gibi tatları vardı. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Are you messed up right now? Senin kafan mı iyi? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You don't feel... Shiny? Sen de biraz... gıcır hissetmiyor musun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Maybe I should do some more. Belki biraz daha almalıyım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Yeah, let's. Evet, hadi alalım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Well, that's just perfect. Mükemmel ya. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Call the biker guy. Get some more. Motorcu elemanı ara. Bize biraz daha getir. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
This is amazing. Bu müthiş. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
It was mostly your dad. Çoğunluğu baban yaptı. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Oh, yeah. That's exactly what he just said. Az önce aynını dedi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
We both thought you deserved an Adam appreciation night. İkimiz de senin bu akşam takdir edilmeyi hak ettiğini düşündük. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And I think you're both right. Ve sanırım ikiniz de haklısınız. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Weren't you going to make a toast? Sen kadeh kaldırmayacak mıydın? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Oh, yeah. Thanks. Evet, sağ ol. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Uh, I'm better at Ben konuşma yapmaktan çok abuk subuk şeyler demekte iyiyimdir. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
so I'll keep it short. [Laughter] O yüzden kısa keseceğim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I don't say this enough. Bunu yeterince söylemedim... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I love you. ...ama seni seviyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Happy Birthday, Adam. [Laughs] Doğum günün kutlu olsun Adam. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
[Cheering] Happy Birthday, Adam. Doğum günün kutlu olsun Adam. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Uh, Diana, um, didn't you want to... Diana, sen de... kadeh kaldırmak istemiyor muydun? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Hi. [Laughter] Merhaba. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Adam's been a part of my life for as long as I can remember. Adam bildim bileli hayatımın bir parçası. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
He was...The kid who always shared his toys. O... oyuncaklarını paylaşan bir çocuktu. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Who always said something Her zaman biri sormadan oyuncaklarını... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
when someone tried taking yours without asking. ...almaya çalıştığında bir şeyler söyleyen biriydi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And I remember getting into the habit of Doğruyla yanlışı ayırt edebilmem için... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
looking to him first to see how he'd react to things ...bazı şeylere nasıl tepki verdiğini görmek için... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
so I could tell the difference between right and wrong. ...ona bakmayı alışkanlık hâline getirdiğimi hatırlıyorum. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
It's...Knowing you Bu... seni tanımak... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
that's always kept me headed in the right direction. ...hep doğru yolda ilerlememi sağladı. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
And I'll always be grateful. Ve bunun için daima minnettar olacağım. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
To Adam. Adam'a. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
All: To Adam. Adam'a. Adam'a. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
That was a nice toast. İyi bir konuşmaydı. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
That's a good son you've got there. İyi bir evladın var. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
It's a shame about Adam and Diana. Adam ve Diana'ya çok yazık. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Clearly, they still have a lot of affection for each other. Birbirlerine karşı hâlâ boş olmadıkları ortada. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
What are you doing here, Charles? Burada ne arıyorsun Charles? The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Diana asked me to come. And I'm glad I did. Diana gelmemi istedi. İyi ki de gelmişim. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You know, watching these kids really puts things into perspective. Bu çocukları izlemek bazı şeyleri daha iyi fark etmemi sağlıyor. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
We were just like them once. Bir zamanlar biz de onlar gibiydik. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Ironically, I needed a visit from my mother İronik, son zamanlarda ne kadar çok yanlış seçim... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
to realize how many bad choices I've made recently. ...yaptığımı fark etmem için annemin ziyaret etmesi gerekti. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Tonight's about the kids. Bu gece çocukların gecesi. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
You took my father's medallion. Babamın madalyonunu aldın. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
Because someone has to stop you before you hurt yourself. Çünkü birinin senin kendine zarar vermeni engellemesi gerek. The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
I need it. Lucy knows the ritual Ona ihtiyacım var. Lucy madalyonu aktifleştirmek için... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
to activate the medallion, ...gerekli töreni biliyormuş... The Secret Circle Medallion-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170142
  • 170143
  • 170144
  • 170145
  • 170146
  • 170147
  • 170148
  • 170149
  • 170150
  • 170151
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim