Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170141
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And a personal item | Bir de cadının enerjisinin birazını içine emmiş kişisel bir eşya. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Please. It's my wedding ring. | Lütfen, o benim alyansım. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Then as long as the cruet's been spelled, | Sonra şişe büyülü olduğu sürece... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
all you have to do next is throw in a match, | ...tek yapmak gereken içine bir kibrit atmak. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
and ding dong, the witch is dead. | Sonra ding dong. Cadı ölür. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
But you knew that, didn't you? | Ama sen bunu zaten biliyordun, değil mi? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
You're not a very powerful witch, are you, Calvin? | Sen pek de güçlü bir cadı değilsin, değil mi Calvin? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
If Cassie Blake comes in here and asks any questions, | Eğer Cassie Blake buraya gelip soru sorarsa... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
all you're going to say is, "I don't know." | ...tek söyleyeceğin şey "bilmiyorum" olacak. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Yes. I swear it. | Evet, yemin ederim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Probably best you don't carry these in your shop. | Muhtemelen bunları dükkânında tutmaman en iyisi olur. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Dangerous things. | Tehlikeli şeylerdir. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
You were here this morning. | Bu sabah buradaydın. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I have something to show you. | Size göstereceğim bir şey var. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I'm a little busy here. | Aslında ben biraz meşgulüm de. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Ok. Well, can you just tell me what it is? | Bana bunun ne olduğunu söyleyebilir misiniz? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I wish I could be more helpful. | Keşke daha fazla yardım edebilseydim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Hmm. Ok. | Peki. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Well, if you if you think of anything, then, um... | Eğer aklınıza bir şey gelirse... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I will write down my name and my number, | ...buraya adımı ve numaramı yazıyorum. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
and you can call me. | Beni arayabilirsiniz. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. I that was so dumb. | Aman Tanrım. Ne kadar aptalım. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. Can I help you clean it up? | Kusura bakmayın. Temizlemenize yardım edeyim mi? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Do you have, like, a broom or something? | Süpürgeniz falan var mı? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Of course, I will pay for it. | Elbette parasını öderim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Never mind. I'll do it. | Önemi yok, ben hallederim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
You miss him, too? | Sen de mi onu özlüyorsun? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I'm here for them. | Ben buraya onlar için geldim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Look, you don't have to be all tough. | Bak, böyle dayanıklı görünmene gerek yok. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
We both loved him. | İkimiz de onu seviyorduk. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I hadn't seen Nick in two years. | Ben Nick'i 2 yıldır görmüyorum. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
When I was living here, all we did was fight. | Ben burada yaşarken tek yaptığımız kavga etmekti. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
So take this trip down memory lane by yourself. | O yüzden anılarına yaptığın bu yolculuğu kendine sakla. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Great Big Brother. | Harika ağabeye bak sen. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
He was playing with things that he shouldn't have. | O oynamaması gereken şeylerle oynuyordu. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
He wound up dead. | Sonunda öldü gitti. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I could've told him. | Ona anlatabilirdim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
But you weren't here to do that. | Ama anlatmak için burada değildin. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
You just left. | Öylece gittin. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
So maybe this is on you. | O yüzden belki de bu senin suçundur. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
You know, I actually thought | Ciddi ciddi arkadaş olabileceğimizi düşünmüştüm. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
that we had something in common. | Ortak bir noktamızın olduğunu. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I'm nothing like the rest of you. | Ben sizin gibi değilim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Ok. See how close you can get to this one, | Tamam, şu 3. sembole yaklaşabildiğin kadar yaklaş. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
It could be an old crest. | Bu eski bir arma olabilir. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
People used to etch them into objects of all kinds. | Eskiden insanlar bu armalar her türlü eşyaya oyarlarmış. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
It's like a family seal. | Bir tür aile mührü gibi. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
All right. I recreated the images on the sketch pad app | Pekâlâ. Fotoğrafları Sketchpad programında tekrar oluşturdum... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
and ran a search. | ...ve bir arama yaptım. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Might take a few minutes to scan for matches. | Eşleşmeleri araması birkaç dakika sürebilir. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I I called Diana, she should be here, too. | Ben de Diana'yı aradım. O da gelecektir. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
If she knows I'm here, she won't come. | Eğer burada olduğumu biliyorsa gelmez. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Ever since I was little, | Küçüklüğümden beri babam hep Amelia ile olması gerektiğinden bahsederdi. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
and how I'm fated to be with Amelia's daughter. | Sürekli benim alnımda Amelia'nın kızıyla olmak yazılı derdi. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I should have known he'd say it to Diana, too. | Bunu Diana'ya da söyleyeceğini tahmin etmeliydim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
But this breakup isn't his fault it's mine. | Ama bu ayrılık onun hatası değil, benim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
The only reason Diana believed what he said is | Diana'nın onun dediklerine inanmasının tek sebebi... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
because it's the way I've been acting. | ...benim öyle davranmış olmam. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry for anything I did to make that worse. | Eğer aranızı bozacak bir şey yaptıysam özür dilerim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I don't know what's between you and me, exactly. | Aramızda ne var ben de bilmiyorum. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
But I know that without Diana, I'm not much of anything. | Ama biliyorum ki Diana'sız ben bir hiçim. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Then you should fight for her. | Öyleyse onun için mücadele etmelisin. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Show her that. | Ona bunu göster. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Faye: Forbidden love. So adorable. | Yasak aşk. Ne kadar da sevimli. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Uh, no, no. | Hayır, hayır. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Did you find anything in my book about | Kitabımda hançerdeki sembollerle ilgili bir şey bulabildin mi? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
But I did find a cool attraction spell for future reference. | Ama ilerde kullanabileceğim hoş bir cazibe büyüsü buldum. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
[Beeps] I got a match. | Bir eşleşme çıktı. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Cassie: That's it. | İşte bu. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Does it belong to any family name? | Bir aileye mi aitmiş? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Not a family. A society. | Aileye değil, topluluğa. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
The Geticas, also known as "The Hunters." | "Avcılar" olarak da bilinen "Getica"lar. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
This goes back all the way to the Middle Ages. | Bu topluluk ta orta çağlara kadar uzanıyor. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Its motto is from ancient text | Sloganları eski bir yazıdan geliyormuş. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
"Thou shalt not suffer a witch to live." | "Sen bir cadının yaşamasının acısını çekmemelisin." | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
So the girl who attacked me wasn't a crazy witch. | Demek bana saldıran kız çılgın bir cadı değilmiş. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
She was a witch hunter. | Bir cadı avcısıymış. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Adam Conant... | Adam Conant... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Diana Meade... | Diana Meade... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Faye Chamberlain... | Faye Chamberlain... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Melissa Glaser... | Melissa Glaser... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
and Cassie Blake. | ...ve Cassie Blake. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
As angry as you were at Simone for hurrying | Simone'un acele etmesi için her ne kadar kızsan da... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
along the process, | ...bu süreçte... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
at least she did the marking. | ...en azından işaretlemeyi halletti. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Now you don't have to. | Şimdi senin yapmana gerek yok. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Simone ignored the plan. | Simone plana uymadı. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
She could have ruined everything. | Her şeyi mahvedebilirdi. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
If you kill a bound witch the wrong way, | Eğer mühürlü bir cadıyı yanlış şekilde öldürürsen... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
their powers can pass to other witches, | ...güçleri diğer cadılara geçebilir... | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
make them stronger. | ...ve bu onları daha güçlü yapar. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
We can't afford mistakes. | Hata yapma lüksümüz yok. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Which is why some of us are worried about a plan | Bu yüzden bazılarımız sana bağlı bir plandan endişeleniyorlar. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Witchcraft took my parents and my brother. | Cadılık benden kardeşimi ve ailemi aldı. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
I know which side I'm on. | Hangi tarafta olduğumu çok iyi biliyorum. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Now, do you want me to do this or not? | Bunu yapmamı istiyor musun, istemiyor musun? | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Because if I don't spell these, they're just fancy bottles, | Çünkü eğer bunları büyülemezsem sadece hoş cam şişelerden ibaretler. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
and you're back to burning witches at the stake. | Sonra sen cadıları kazıkta yakma günlerine geri dönersin. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Spell the vessels. | Şişeleri büyüle. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |
Let light rise out of darkness. | Işık, karanlıktan doğsun. | The Secret Circle Masked-1 | 2011 | ![]() |