Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169415
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, we don't like any print that isn't up to standard. | Kaliteli olmayan bir görüntüyü tab etmiyoruz. Üzerinde görüntü var mı? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Oh, there's a picture alright. But you can see how dull and grainy ... | Görüntü var elbette. Ama karanlık ve net değil. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I don't care how dull and grainy it is. I must have this now. | Karanlık ve net olmaması umurumda değil. Bunu şimdi almam lazım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It could be altitude, or an extreme change of temperature, | Yükseklik, ani sıcaklık değişimi ya da kozmik ışınlarının... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| or penetration of cosmic rays. | ...etkisinden dolayı olmuş olabilir. Tamam, tamam. Bunu ona söylerim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, I don't know what the old man will say. | İhtiyar bu işe ne der bilmiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Listen, you tell your old man that our old man says | Senin ihtiyara, benim ihtiyarın ne dediğini söyleyeyim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| if he didn't get this print he'd dynamite the building. | Eğer bu baskı elinde olmazsa bu binayı havaya uçururmuş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I can't tell the Ministry this. They'll think I lost my senses. | Bunu bakanlığa söyleyemem. Aklımı kaybettiğimi düşünürler. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That's exactly why you must tell them nothing. | Tam da bu yüzden onlara hiçbir şey söylememelisin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now you see why I must have absolute authority to isolate Carroon. | Şimdi, neden Carroon için böyle bir karantina istediğimi anlamış olmalısın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But every newspaper in town has got a story on him being admitted into the clinic. | Ama şehirdeki her gazetede onun kliniğe götürülmesi konusunda haber var. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They'll want to know why and what's happened to him | Neden oraya gittiğini, ona ve diğerlerine ne olduğunu bilmek isteyeceklerdir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright, do you want to tell him? But not telling them won't stop the panic. | Tamam, onlara söylemek mi istiyorsun? Söylesem bile paniğe engel olmaz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Inspector, what about the police analysis? The same, Mr Blake. | Polisin analiz sonucu ne diyor müfettiş? Aynı şeyi, Bay Blake. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, what's the next move? | Bir sonraki plan nedir? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The film is ready. | Görüntü hazırmış. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| See that Marsh, it works! Yes, sir. | Görüyor musun Marsh, çalışıyor! Evet efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What works? Automatic prism. | Çalışan nedir? Kontrol paneli. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It touch on the panel reading. | Tüm göstergeleri görebiliyoruz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Once in the observation zone, the camera's geared to cut out at regular intervals. | Gözlem alanına girildiğinde... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That must be where we lost them. | Onları burada kaybetmiş olmalıyız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What the hell could have happened? | Ne olmuş olabilir ki? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Look at that fantastic temperature drop. | Şu aşırı sıcaklık düşüşüne bir bakın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Run it again. | Başa sar. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He's in surgery. | Ameliyathanede. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But I'll get word to him as soon as possible. | Ama olabildiğince çabuk bunu ona ileteceğim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, what's the name, please? | Evet. İsminizi söyler misiniz lütfen? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That's two T's? | İki tane mi T harfi var? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, I'll see that he gets it. | Evet, bunu ona ileteceğim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Sorry, miss, the visiting hours are over. | Üzgünüm bayan, ziyaret saati sona erdi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I just wanted to know how my husband is. | Ben sadece kocamın nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'll try and find out for you, miss. | Sizin için dener ve öğrenirim bayan. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What would the name be? Carroon, Victor Carroon. | İsmi nedir? Carroon, Victor Carroon. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Oh. He's alright, isn't he? | O iyi değil mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Mrs Carroon, I wish I could let you go up, but we have strict | Bayan Carroon, keşke yukarı çıkmanıza izin verebilseydim ama... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Listen, how is 4B? | Dinle, 4B nasıl? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I know about the orders, but I only want you to think out loud. | Emirleri biliyorum ama sadece sesli düşünmeni istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Thank you, Mabel. Thank you. | Teşekkürler Mabel. Teşekkürler. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Still about the same, Mrs Carroon, | Hâlâ aynıymış Bayan Carroon. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| no change but no worse. | Durumunda iyi veya kötü hiçbir değişiklik yokmuş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If I could see him, just for a few minutes. | Onu birkaç dakikalığına görebilseydim bari. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I should be shot at dawn. | Şafak vakti çıkmam gerekiyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But don't you worry. He's in good hands. They don't leave him alone, do they? | Ama endişelenmeyin. O emin ellerde. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Tucker, his night nurse is with him now | Tucker, gece hemşiresi şu an yanında... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| and Perkins comes on in about half an hour. | ...ve Perkins yarım saat içinde burada olur. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The fella is good as any doctor. Could I wait for the night nurse | Diğer doktorlar kadar iyi biri. Gece hemşiresinin mesaisi.. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| when he comes off duty. | ...bitene kadar bekleyebilir miyim? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If only to talk to someone who has been with him. Please. | Onun yanında olan biriyle konuşmak için sadece. Lütfen. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Tucker comes off in about half an hour. | Tucker'ın mesaisi yarım saat içinde bitiyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He usually dips out through the staff entrance. | Genellikle personel girişinden çıkar. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Turn left through the doors and it's on the right. | Şu kapılardan sola dönünce sağ tarafta görürsünüz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Thank you. Wait for him outside. | Sağ olun. Onu dışarıda bekleyin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And if the ask me, I never told you nothing. | Beni sorarsa, size hiçbir şey söylemedim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| There's only the nurse with him. His name's Tucker. | Yanında sadece hemşire var. Adı Tucker. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| His name? You mean I got to plan for the "he"? | Adı mı? Onun için bir planım var demek istediniz sanırım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Please hurry. You've only got half and hour before the relief nurse comes on duty. | Lütfen acele edin. Diğer hemşire gelmeden önce yarım saatiniz var. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Another one in pants? His name's Perkins. | Bir tane daha mı var? Adı Perkins. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Have you got any money? | Yanınızda para var mı? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Cash before delivery, it always gives me more confidence. | Teslimat öncesi ödeme, bana hep daha çok güven verir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Especially when I'm investigating is this type ... | Özellikle bu tür durumları araştırdığım... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Room 4B. 4B. | Oda 4B 4B. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Give me 15 minutes. | Bana 15 dakika verin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'll put him in the lift and standing by. Then he's all yours. | Onu asansöre koyup bekleyeceğim. Sonra sizindir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I never saw you in my ... Please hurry. He's very sick. | Sizi daha önce hiç gör Lütfen acele edin. O çok hasta. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Don't worry I'll murder him like a baby. | Endişelenmeyin, ona çok iyi davranacağım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You've got to get it. | Onu almak zorundasınız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Relax lady, you're shaking the building. | Rahat olun bayan, çok gerginsiniz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Good evening. Yes. | İyi akşamlar. Size de. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Evening. I'm from casualty. Perkins is sick. | İyi akşamlar. Acil servisten geliyorum. Perkins rahatsızlandı. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They sent me to take over his night shift. | Gece nöbetini devralmam için beni gönderdiler. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Fine, I don't know in two hours, but you're not until for another half hour! | Tamam, bilmiyorum ama yarım saat erken geldin! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Who cares? Night shift is night shift. What's a half an hour you got there. | Kimin umurumda? Gece nöbeti gece nöbetidir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| With our rate of pay, we should get some fun out of life. | Aldığımız ücretle hayatın tadını çıkarmalıyız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What's his trouble? Doesn't seem to know. | Onun hastalığı ne? Bilinmiyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He's the star patient. He just lies and stares. | Gözde hastamız. Öylece yatıp boşluğa bakıyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Never opens his mouth. But if he does, press that bell and quick. | Ağzını hiç açmaz. Ama açarsa, şu zile bas ve çabuk ol. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, happy nightmare. | Sana iyi kâbuslar. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Any special instructions? It's all on the chart. | Özellikle yapılması gereken bir şey var mı? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| News my friend. | Haberlerim var dostum. Karın aşağıda seni bekliyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'm the man who's gonna get you out of here. | Ben seni buradan çıkaracak olan adamım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It does. Good! | Eder demek. Güzel! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now we don't have too much time, so up we get. | Fazla vaktimiz yok, yani elimizi çabuk tutalım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What time are you off? Ask him whether he's going to live or not. | Ne zaman çıkacaksınız? Ona yaşayıp yaşamayacağını sor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Operating? About three and a half hours at least. | Ameliyat mı? En az 3 buçuk saat sürer. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You too? Me too. | Senin de mi? Benim de. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Chinese restaurants open until midnight. | Çin lokantaları gece yarısına kadar açık. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Take your vote. | Seçin birini. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Beautiful sweet and sour pork, | Güzel tatlı ve soslu domuz eti... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| roast duck, fried shrimps. You talked us into it. | ...ördek rosto, kızarmış karides. Bizi ikna ettin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Here we are, now the jacket. | İşte oldu, şimdi ceketi giydirelim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Can't meet the lady looking sloppy. | Kadının karşısına baştan savma şekilde çıkılmaz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You know it's funny, wives usually employ me to get them away from their husbands. | Biliyor musun bu çok tuhaf. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Oh, you're a sad one! | Hüzünlü bir tipsin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Hey, steady, steady. | Sabit dur, sabit dur. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now you stay here while Christie goes and get the lift. Won't be a minute. | Christie gidip asansörü çağırana kadar burada bekle. Bir dakika sürmez. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| All clear. | Kimse yok. Hadi ama acele et. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That's the boy. Christie's got you. | Aferin. Christie seni tuttu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Oh Victor, darling. | Victor, sevgilim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I've got the car outside. | Arabam dışarıda. Lütfen acele etmeye çalış. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 |