Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169412
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yet it's been, who knows how far. | Ama kim bilir ne kadar uzaktan gelmiştir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| There isn't a word. | Bunun için uygun bir kelime yok. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Hello Q 1, hello. | Alo Q 1. Alo. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Q 1, Q 1, This is Marsh. | Q 1, Q 1. Ben Marsh. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Hello Carroon, Green, Reichenheim. | Alo Carroon, Green, Reichenheim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You receive me? Over. | Beni duyuyor musunuz, tamam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Keep trying. | Denemeye devam et. Bay Blake? Ben Quatermass. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'll be in charge from here on inspector. | Bundan sonrasıyla ben ilgileneceğim müfettiş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Can't say I'm sorry about that. What's the next move? | Bunun için üzüldüğümü söyleyemem. Planınız nedir? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We can't do anything right now. Not until that cools off. | Şu an bir şey yapamayız. Soğuyana kadar olmaz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| How long left is that? I would say 3 or 4 hours at least. | Ne kadar süre böyle kalacak? En az 3 4 saat diyebilirim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Q 1, Q 1, this is Marsh. | Q 1, Q 1, ben Marsh. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Can you hear me? Over. | Beni duyuyor musunuz, tamam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You keeping them there for four hours? | Onları 4 saat daha içeride mi tutacaksın? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I suppose you'd like me to open it up right now, huh? | Sanırım kapıyı hemen açmamı istersin değil mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| One blast of air in against that heat will incinerate them. | Bu kadar sıcakken havayla aniden temas edilirse yanıp kül olurlar. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Sir, reporters have arrived. They'd like some facts. | Gazeteciler geldi bayım. Bazı gerçekleri öğrenmek istiyorlar. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They'll get some later. They'll get some now. Bring them on Major. | Sonra öğrenirler. Şimdi öğrensinler. Onları getir Binbaşı. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Don't you think we ought to find out a few more ourselves first? | Bazı gerçekleri önce bizim öğrenmemiz gerekmez mi? Getir onları Binbaşı. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Are you hearing me Q 1? Are you hearing me? | Beni duyuyor musunuz Q 1? Beni duyuyor musunuz? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| This is Marsh calling Q 1. Q 1, over. | Marsh'dan Q 1'e. Q 1 tamam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| you might splash a little bit on yourself, you and your committee. | Belki biraz kendini ve komiteni kötüleyebilirsin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You deliberately launched that rocket without waiting for official sanction. | O roketi bilerek hiçbir resmi onay beklemeden gönderdin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If the whole world waited for official sanction, | Eğer herkes resmi onayı bekleseydi... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| it would be standing still. You took too long. | ...dünya olduğu yerde dururdu. Uzun süre beklemiştim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I made my own decision. To gamble with 3 men's lives! | Ben de kendi kararımı verdim. 3 adamın hayatıyla kumar oynuyorsun! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Every experiment is a gamble. The unknown is always a risk. | Her deney bir kumardır. Bilinmeyen daima risklidir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They should know that. Did she know that? | Bunu bilmeleri gerekirdi. Peki o kadın biliyor muydu? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That woman over there waiting, hoping and praying? | Orada bir umut içinde dua ederek bekleyen kadın bunu biliyor mu? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It dropped another 100 degrees since we arrived. | Buraya geldiğimizden beri 100 derece daha düştü. Daha çok var. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Let's hope that insulation lining doesn't crack up. | Umarım yalıtım astarı çatlamamıştır. Evet, umarım çatlamamıştır. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Because if it did, Quatermass and those 3 men in there are dead... | Eğer çatlamışsa Quatermass, o içerideki 3 adam ölmüş demektir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They'll fire the imagination so that there'll be a 100 men | İkinci roketimizi gönderdiğimizde... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You can't stop it now. You mean I can't stop you now. | Artık bunu durduramazsın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| This is Marsh calling Q 1. | Marsh'dan Q 1'e. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Do you hear me? Over. | Beni duyuyor musunuz, tamam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Nothing Quatermass. You know what you've done. | Hiçbir şey yok işte Quatermass. Ne yaptığını | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I launched it and I brought it back, that's quite an achievement, I think. | Roketi gönderdim ve geri getirdim. Bu da büyük bir başarı. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And those 3 men ... Quiet! | O 3 adam da... Sessiz olun! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What is it, Marsh? Something came through. | Ne oldu Marsh? Bir şey duydum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Pull up. Brian pull up. | Sesi yükselt. Sesi yükselt Brian | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The tapping coming from inside. | İçeriden tıkırtılar geliyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| By the hull, near the transmitter. | Telsizden konuş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Q 1, Q 1. | Q 1, Q 1. Green, Reichenheim, Carroon. Ben Quatermass. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We can hear you, can you hear us? | Sizi duyabiliyoruz. Siz bizi duyabiliyor musunuz, tamam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Q 1, Q 1, can you hear me? | Q 1, Q 1, beni duyabiliyor musunuz? İngiltere'ye iniş yaptınız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We are here not 50 yards from you. Are you all right? Over. | Sizden 15 metre uzaktayız. İyi misiniz, tamam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Tapping has stopped. | Tıkırtılar kesildi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We can't wait. We've got to get them out of there now. | Bekleyemeyiz. Onları oradan hemen çıkarmamız gerek. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Bring me the fire chief. Right away. sir. | Bana itfaiye şefini çağırın. Hemen efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We've got to take that risk. We know one of them is alive in there. | Bu riski göze almalıyız. Birinin hayatta olduğunu biliyoruz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Don't tell me what I can do, what I can't do. | Bana neyi yapabileceğimi söyleme. Dış yapı hâlâ 300 derece. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright. What would you suggest? | Pekâlâ, önerin nedir? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Wait till it's absolutely safe and then bring him out dead? | Tamamen güvenli olana kadar bekleyip onu ölü olarak mı dışarı çıkaralım? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Where's that fire chief? | İtfaiye şefi nerede kaldı? Buraya bir ambulans getirtin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You want me, sir? | Beni mi istediniz efendim? Evet. Tüm adamları topla ve... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We're gonna open the rocket door from here by remote control. | Uzaktan kumandayla kapıyı açacağız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| When the door opens, when I give you the signal. | Kapı açıldığında, işaretimle beraber... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I want every hose turned full force around that entrance. | ...bütün hortumların olağanca gücüyle girişe su püskürtmesini istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now you got it? | Anladın mı? Roket çok sıcak, bilemiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If you start pumping water ... | Eğer su püskürtürsek Benimle tartışma. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Major. Sir. | Binbaşı. Efendim. Bu alanın temizlenmesini istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| When they come out of the rocket, I want absolutely no one on the field. | Roketten çıktıklarında, burada kimsenin bulunmasını istemiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Do you understand? No one. | Anladın mı? Kimse olmasın. Merak etmeyin efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| There's someone alive in there. We don't know what condition they'll be. | İçeride canlı biri var. Ne durumda olduğunu bilmiyoruz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| So you better get everything out. Oxygen, morphine, glucose ... | O yüzden her şey hazırda olsun. Oksijen, morfin, glikoz... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Keep your eye on me. I'll give you the signal. | Gözünüz bende olsun. İşaret vereceğim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| All set? Set, sir. | Her şey hazır mı? Hazır efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Start it up. | Başla. 10'dan geriye sesli say. Peki efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Minus ten | 10'dan geriye sayıyorum... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Nine | ...9, 8... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Seven | ...7, 6... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Five | ...5, 4... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Three | ...3, 2... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Zero. | ...0. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Turn off the water. | Suyu kesin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It's Mr Carroon. Victor! | Bu Bay Carroon. Victor! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Victor, darling! Get them into the ambulance! | Victor, sevgilim! Onu ambulansa götürün! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What about the others? Darling. | Peki ya diğerleri? Sevgilim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Green! Reichenheim! | Green! Reichenheim! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What happened son? | Ne oldu evlat? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The access chamber, there's more inside. | Kontrol bacasını açmayı dene. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Quick, the manual control. | Çabuk manuel kontrole bak. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| This thing works? | Çalışır durumda mı? Çevirebilirsiniz efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They are not there. Not there. What do you mean not there? | Burada değiller. Burada değiller de ne demek? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I mean they're not in the rocket, either one of them. | İkisi de rokette değil demek. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Oh, that's impossible. They must be! He's right, sir. They're gone. | İmkânsız. Burada olmalılar! O haklı, bayım. Burada değiller. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The pressure suits? Empty. | Peki ya basınç elbiseleri? Boş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Still linked. Helmets are still attached but they're empty. | Hiç açılmamış. Kask hâlâ elbiseye bağlı ama içleri boş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| How the hell could they possibly have gone out? | İçinden nasıl çıkmış olabilirler ki? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If I knew that I wouldn't be wasting my time trying to find out. | Bunu bilseydim şu an ne olduğunu anlamak için zaman kaybediyor olmazdım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Go bring the camera down. | Git kamerayı getir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Do you think the door opened and they were swept away? | Sence kapı açıldı ve onlar da uçup gittiler mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If the door had opened it'd be registered here. | Kapı açılmış olsaydı burada kaydı olurdu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| No, that door has not been opened, till now. | Hayır, kapı şu ana kadar hiç açılmamış. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What are you just trying to tell me? | Bana ne demeye çalışıyorsun? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'm not trying to tell you anything. | Sana bir şey demeye çalışmıyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Let the camera do that. | Kamera olanları gösterir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'm afraid the camera can't tell us anything. | Korkarım ki kamera hiçbir şey gösteremeyecek halde. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Are they all right? | Diğerleri iyi mi? Bir şey olmuş olmalı. Orada değiller. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 |