Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169416
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You can make it dear. | Yapabilirsin hayatım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Everything's going to be alright, Victor. | Her şey yoluna girecek Victor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'll get you the best treatment, the finest doctors. | En iyi doktorlar tarafından en iyi şekilde tedavi edileceksin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'll get you well and strong. | İyi ve güçlü olmanı sağlayacağım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We'll make a new life for ourselves. | Kendimize yeni bir hayat kuracağız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Away from all this. | Tüm bunlardan uzakta. Ondan uzakta. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Our life will be our own. | Hayatlarımız bize ait olacak. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Victor, I ... | Victor, ben... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, this is one case I don't think we'll find listed in forensic medicine. | Adli tıp listesinde böyle bir dava olduğunu sanmıyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It looks as though the life was drawn right out of him. | Hayatı içinden çekilip alınmış gibi görünüyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Have the body examined by a head pathologist. | Beyin patolojisti cesedi incelesin. Raporu en kısa zamanda istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The headlines ... pathologist also took a little beep. | Bizim patolojistimiz de bir baksın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I don't care if he dumps his head into a ring. | Umurumda değil Bayan Carroon'un arabasını buldular. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Stupid idiot. Trying to take the whole thing in her own hands. | Geri zekâlı. Her şeyi kendisi kontrol etmeye çalışıyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What did he go? What did she say? She didn't say anything. | Nereye gitti? Ne söyledi? Hiçbir şey söylemedi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Anything about him. She's in a pretty bad state of shock. | Adamla ilgili bir şey yok. Kadın kötü bir şok yaşamış. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If not about him, then about what? | Adamla ilgili bir şey yoksa ne var? Doktorun dediğine göre... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, when they found her, she was just sitting at the wheel of a car. | Onu bulduklarında, direksiyon koltuğunda oturuyor... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And moaning, something about a hand being all grey | ...ve mırıldanıyormuş. Kaktüs gibi dikenleri olan... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| with thorns like a ... | ...bütünüyle gri bir el hakkında. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I remember there was a cactus in this room, in this pot. | Bu odada bir kaktüs olduğunu hatırlıyorum, saksının içindeydi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Can I get a line to this? Yes | Buradan arama yapabilir miyim? Tabii. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Henry's coming down. | Scotland Yard'ı bağlayın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Car three nine | Araba 3 4. Araba 3 4. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Proceed immediately to 34 Main Elm Street ... | Derhâl 34 Elm sokağı caddesine intikal edip... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| and investigate a complaint by resident | ...ev sahiplerinden birinin yaptığı şikâyeti araştırın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| maybe Carroon. | Carroon olabilir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Proceed with caution car three nine. | Dikkatli davranın araba 3 4. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Cars .... | Arabalar... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| join river police at Hayes Wharf | Tilly sokağında sınırlandırılmış bölgeyi... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| to search area bounded by .... and Tilly street. | ...aramak için Hayes Wharf'ta sahil güvenliğe katılın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| River Patrol 4. | Sahil devriyesi 4. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| join mobile police... | Toddy sokağı, Hayes Lane ve Strat Temps... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| River Patrol 4. Roger. Out. | Sahil devriyesi 4. Anlaşıldı. Tamam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| This growth on the face. | Bu şey bütün yüzüne yayılmış. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Half plant, half ... | Yarı bitki, yarı... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Look what it's done. The whole tissue structure's eaten away. | Ne yaptığına bakın. Bütün hücresel dokuyu parçalamış. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The bones, powder. | Kemikleri toz olmuş resmen. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, that takes care of my supper tonight. | Akşam yemeğim için iyi olmadı bu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Briscoe, what if there is a form of life in space? | Briscoe, ya uzayda bir yaşam formu varsa? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Not on some planet, but just drifting. | Herhangi bir gezegende değil, boşlukta sürüklenen bir şey. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Not life, as we know it. | Bildiğimiz türden bir yaşam değil. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| With intelligence, yes, but pure energy, with no organic structure. | Zeki, evet ama saf enerjiden oluşan, organik yapısı olmayan bir şey. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Invisible. Invisible? | Görünmez. Görünmez mi? Roket onun rotasından geçti. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It entered the rocket. It found living specimens of our form of life. | Rokete girdi. Bizim türümüzün canlı örneklerini buldu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Cell organisms. Human. Green and Reichenheim. | Hücre organizmaları. İnsan. Green ve Reichenheim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And Carroon. Exactly. | Ve Carroon. Kesinlikle. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now, if even by accident it could enter one of those structures. | Kazara bile olsa bu yapılardan birine girip... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What a way to invade the Earth. | ...Dünya'yı kolayca istila edebilir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now look sir, I'm not over intelligent, but when you ... | Bakın bayım, zeki biri değilim ama siz | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You saw the film, you know what happened. | Videoyu gördünüz, ne olduğunu biliyorsunuz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Only God knows where and how far that rocket traveled. | O roketin nereye ve ne kadar uzağa gittiğini tanrı bilir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But only two of them died. Something got into that rocket! | Ama sadece ikisi öldü. O roketin içine bir şey girdi! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Took the blood out of the other two and now it's using Carroon. | Diğer ikisinin kanını kurutmuş ve şimdi Carroon'u kullanıyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And it's found other forms of life, the cactus. | Ve yeni yaşam biçimleri buldu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He is now another shell of a man being transformed. | O artık değişen bir organizmanın kabuğu durumunda. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If all these cactus plants were subject to the same mutation | Eğer bu kaktüs de aynı mutasyona maruz kaldıysa... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| there could be an affinity, a union between plant and animal | ...bitki ve hayvan arasında bir benzerlik, bir birleşme olabilir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| with the ability to destroy, | Yok etme ve ele geçirme yeteneği ile mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| and multiply... | Ve çoğalma. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| at will. | İstediği zaman. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Multiply? | Çoğalma mı? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, but to multiply, first it has to live. | Evet ama çoğalması için önce hayatta kalması gerek. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And like any living thing, | Ve yaşayan her canlı gibi... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| to live, it must have food. | ...hayatta kalmak için beslenmek zorunda. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright, just a minute. | Pekâlâ, bir saniye bekleyin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We only open until ... | Çalışma saatimiz... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Hey, wait a minute! | Bekle bir saniye! Buraya bu şekilde giremezsin! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Leave those things alone! | Bırak onları! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Is it something to do with your arm? | Koluna bir şey mi oldu? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Look, I'll just take a look. I won't hurt it, I promise. | Dur bir bakayım. İncitmeyeceğim, söz veriyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright love, I'll get it. | Tamam canım, ben bakarım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, Best. | Evet Best. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What? | Ne? Ne zaman? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Right. Cordon off the whole area. | Tamam. Bölgeyi kapatın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Tell Quatermass and Briscoe to meet us there. | Quatermass ve Briscoe'ye söyle oraya gelsinler. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Love! | Hayatım! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now what? I've got to go back. | Yine ne oldu? Geri dönmem gerek. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But you just come in. They just can't do without me, love. | Ama daha yeni geldin. Bensiz yapamıyorlar hayatım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I don't know why you don't move into the office. | Neden ofisine taşınmıyorsun hiç bilmiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You'd never believe I was there. | Orada olduğuma asla inanmazdın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What makes you think I do now? | Şu an inandığımı nereden çıkardın? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Have your tea at least. Haven't got time, love. | En azından çayını iç. Zamanım yok canım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The thing that you do to that poor stomach of yours. | O zavallı midene eziyet ediyorsun. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I ought to get you a picnic basket. | Sana bir piknik sepeti hazırlamalıyım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What I'm going on is no picnic. | Piknik yapmaya gitmiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What about dinner? Cook and keep your fingers crossed. | Peki akşam yemeği? Hazırla ve benim için dua et. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Bye love. | Hoşça kal canım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What do you think he was trying to do? I'd like to think, kill himself. | Ne yapmaya çalışıyordu sence? Kendini öldürmeye çalışıyordu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You see if mix the normal of that, it will be death in 5 minutes. | Bu karışım 5 dakika içinde ölmene sebep olur. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What? What is it? | Ne? Nedir bu? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I have a bit of sick feeling it was something | İçindeki mutasyonu hızlandırmak için kullandığı bir şey olabilir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But Carroon was an engineer, he doesn't know anything about chemistry. | Fakat Carroon bir mühendisti, kimya hakkında bir şey bilmiyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Carroon didn't know. | Carroon bilmiyor zaten. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| There is a kettle still on and there's no sign of the chemist anywhere. | Su ısıtıcısı hâlâ açık ve eczacıdan hiç bir iz yok. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What do you think he was doing here? | Burada ne yapıyordu sence? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, one thing he was doing ... We're not certain. | Yaptığı tek şey Kesin olarak emin değiliz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Not certain about anything with this customer. | Bu müşterinin hiçbir şeyinden emin değiliz zaten. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He must have ... | O mutlaka... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Evans, come in quick, | Evans, çabuk içeri gel ve sessiz ol. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 |