Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169418
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What respectable woman in London would be ... now? | Londra'da bir kadının saygı görmesi için ne olması gerekiyor? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I come in here of my own free will. | Buraya kendi isteğimle geldim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I come come here on my own volich ... volition. | Buraya kendi radem... İrademle geldim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Very glad we all to see you, Rosie. | Seni gördüğümüze çok sevindik Rosie. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What can we do for you this time? I wish to make a report. | Bu sefer ne yapabiliriz? Bir ihbarda bulunmak istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Miss Rosemary... | Bayan Rosemary... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Elizabeth Wrigley. | Elizabeth Wrigley. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What address this week? I'm temporarily visiting. | Bu haftaki adresin ne? Geçici olarak ikamet ediyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Bow Street? With friends. | Bow Sokağı mı? Arkadaşlarımın yanındayım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Salvation Army. The embankment. | Selâmet ordusu. Rıhtım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What did you see this time, Rosie? | Bu sefer ne gördün Rosie? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Oh, it was terrible. Shocking. | Korkunç bir şeydi. Şok edici. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It always is, Rosie. Just tell me what you saw? | Her zaman öyle oluyor Rosie. Ne gördüğünü söyle? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Of course it's been of a thing of a young woman can't walk the streets in London | Londra sokaklarında korkunç canavarlar cirit atarken... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| with that creepy crawly thing up in around that place. | ...genç bir kadın etrafta dolaşamaz tabii. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What is the police for, if not for protect us from the likes of that? | Polis bizi bu tarz şeylerden korumayacaksa niye var? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Go on. Tell me. Tell me what's the police force for? | Hadi söyle. Söyle bana polis kuvveti ne işe yarıyor? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Rosie! Yes? | Rosie! Evet? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Rosie, just tell me what you saw, | Rosie, sadece ne gördüğünü söyle... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| and we at the London Metropolitan Police will do all in our power | ...ve biz Londra Büyük şehir polisi, aynı şeyin tekrar olmaması için... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| to see that it doesn't occur again. | ...elimizden geleni yapalım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I still got this sore of this. | Hâlâ aynı durumdayım. Hatırlamama yardımı olmuyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And water makes me as sick as a baby. | Ve su da beni bir bebek gibi hasta ediyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It better be worthwhile, Rosie. | Buna değse iyi olur Rosie. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| After you tell me. | Anlattıktan sonra vereceğim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I was sitting in a door right here. | Kapının önünde oturuyordum. Pek iyi hissetmiyordum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And the doctor says that too much walking is bad for my legs. | Doktor, çok yürümenin bacaklarıma iyi gelmeyeceğini söyledi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It's my legs you see. You were sitting in the door way. | Bacaklarım sonuçta. Kapının önünde oturuyordun. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yeah, just for a minute or two. | Evet, sadece bir dakikalığına. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| When suddenly I heard a ... kind of rustling it was. | Sonra aniden bir şey duydum. Hışırtı gibi bir şeydi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Rustling? | Hışırtı mı? Ben de baktım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And there, at the end of the street, I saw something moved. | Ve sokağın sonunda, hareket eden bir şey gördüm. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Something enormous! | Kocaman bir şey! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What moved Rosie? | Hareket eden neydi Rosie? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, I couldn't make out the shape properly. | Düzgün bir şekilde tarif edemem. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I usually might get the shapes of these things. | Neye benzediğine emin değilim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Think carefully, Rosie. | Dikkatli düşün Rosie. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Was it ...? | Bu şey... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| This something, was it walking quickly or slowly? | Bu şey, hızlı ya da yavaş mı yürüyordu? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Walking? | Yürümek mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It was kind of crawling, up on the wall. | Sürünüyor gibiydi, duvarın üstünde. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Not like any of the things that I'll see on a Saturday nights. | Cumartesi gecesi gördüğüm şeylere benzemiyordu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| No Rosie, I think this time you really saw it. | Hayır Rosie, sanırım bu sefer gerçekten görmüşsün. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Get me the Yard. Well cancel it. This is priority. | Scotland Yard'ı bağlayın. İptal edin. Bu çok önemli. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Really saw it? You mean this time it's not hallu... ? | Gerçek miydi? Yani bu sefer halüsi... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It's not a gin goblin? No, Rosie. This time it was real. | Gulyabani değil miydi? Hayır Rosie. Bu sefer gerçek. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Real? | Öyle mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It's my legs! | Bacaklarım! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Hello, Scotland Yard. | Alo, Scotland Yard. Evet. Müfettiş Lomax lütfen. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Lomax here. | Ben Lomax. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Contact the Commissioner right away. | Baş komiseri bağla hemen. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We'll be right there. | Geliyoruz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Lomax. | Lomax. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Said it climbed a brick wall 30 feet high. | Onun 10 metrelik bir duvara tırmandığını söyledi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, no doubt at all he was here. Quite recently too. | Evet, burada olduğuna şüphe yok. Hem de yakın bir zamanda. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The trail ends on the wall. | Duvarın sonunda izler kaybolmuş. Çantayı yukarı gönderin! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Get him his case, Sergeant. Send the car in please. | Arabaya gidip çantasını getir Çavuş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Use the car radio. | Arabanın radyosunu kullan. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I want to cordon off the entire area and evacuate all public. | Bütün alanın çevrelenip halkın tahliye edilmesini istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Tell Evan and Mason to check on every movement | Evan ve Masona'a bu gece binanın içindeki... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| that is likely to take place inside this radius tonight. | ...her hareketlenmeyi kontrol etmelerini söyle. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Warn everyone not to touch anything unusual | İnsanları uyarın; sokakta veya bahçede bulabilecekleri... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Warn the children, especially. | Özellikle çocuklar. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It got out? | Çıkmış mı? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Look at the size of it now! | Şunun boyutuna baksana! Fare dışında bir şey yemedi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, but don't touch it. | Evet ama sakın dokunma. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Look at these phalanges, spore producing patches. | Şu yapısına, spor üreten parçalara baksana. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If the limbs complete this reproductive cycle, | Çoğalma döngüsünü tamamlasaydı... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| this would have been a jungle of living tendrils. | ...bu oda canlı sülük dal bitkisi ile dolardı. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| How many more of these things are there around London? | Londra'da bu şeylerden kaç tane var? Lomax'ı arasan iyi olur. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It's not a question of how many but where are they? | Asıl sorun kaç tane değil, nerede oldukları? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If they can reproduce at this rate, | Bu oranda çoğalırlarsa... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| another 24 hours, a few days... | ...24 saat, birkaç gün içinde... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Get me Scotland Yard quickly. | Scotland Yard'ı bağlayın hemen. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What's project ... Project had reached the mice. | Farelere ulaşırsa mı? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, of course. | Evet, elbette. Baş komiser. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They're getting him, sir. Right. | Ona bulmak üzereler. Pekâlâ. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Get hold of Evans. | Evans'ı bul. Ortalığı yatıştıracak bir açıklama yapmasını istiyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I want it broadcast, televised and fill in all the nationals. | Ülkeyi bilgilendirmek için televizyondan yayın yapın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Immediate search of parks, fields, undergrounds and subways. | Derhâl, parkları, alanları kanalizasyonu ve tünelleri arayın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes sir, it's the Quatermass Experiment. | Evet efendim. Quatermass deneyi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I am please enough to take advance top level sir. | Önlem almak için yeterli yetkim var efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I need troops and the civil defense. | Askerlere ve sivil savunmaya ihtiyacım var. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes sir, I'll be right out. | Evet efendim. Hemen çıkıyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now this is all we need to start the program with a swing. | Her şeyin yolunda gitmesi için programı başlatmamız gerek. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What's he talking about? | Neden bahsediyorsun sen? Sokakta bulduğunuz sıra dışı... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| They've been putting that out all day on the radio. | Bütün gün radyoda yayınlandı bu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Standing by. | Bekliyoruz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Opening announcement coming up. | Açılış konuşması geliyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Okay, standby cameras. | Kameralar hazır. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright Camera 1, titles are in. | Pekâlâ kamera 1, başlıklar görünüyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| We will be on you in five seconds. | 5 saniye içinde sendeyiz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| four, three, | 4, 3... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| two, one. | ...2, 1. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Oh, you Camera 1, where are you? | Sendeyiz kamera 1, neredesin? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright quick, take over Camera 2. On you instead. | Tamam, hemen kamera 2'ye geçin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What's happened? Looks like a body. | Ne oldu? Ceset gibi görünüyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Kill transmission. | Yayını kesin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Landrow, fill in will you? I'll get back as soon as possible. | Landrow, idare et olur mu? Mümkün oldukça çabuk döneceğim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Tell presentations. | Sunucuyu bilgilendir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 |